Consecutive Interpreting Practice (EN to EN): COVID-19 Screening

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 07. 2020
  • This is a written and recorded script about a man and his family being screened for COVID-19 symptoms before entering the building where he has an appointment. This is now an all-too-common scenario at in-person appointments, so I have posted both this version in English/English and a version in English/Spanish (EN/ES).
    English/Spanish (EN/ES) Video: • Consecutive Interpreti...
    (This is a new URL. The previous version of this video that I uploaded was corrupted so I had to re-upload it!)
    Full script: kghinterpretation.com/consecu...
    Like this video? Want to see more like it? Videos like these take me multiple hours to produce and I'd really appreciate your support. Consider making a contribution on my Ko-Fi here: ko-fi.com/kghinterpretation
    Please note that this script was not written by a medical doctor and should not be taken as medical advice, it is only a mock medical encounter. This content is not intended to substitute medical advice. Please speak with a medical professional regarding all issues pertaining to medical conditions and treatment.

Komentáře • 6

  • @edithzapata1883
    @edithzapata1883 Před měsícem

    Thank you it is what I was looking for learning to be an interpreter is not easy!!😂

    • @KellyGrzechHenriquez
      @KellyGrzechHenriquez  Před měsícem

      You're very welcome! That's very true, learning to be an interpreter requires a lot of training, a lot of practice, and a lot of patience. But if you set your mind to it, you can do it!

  • @Izalème
    @Izalème Před rokem

    Good job! It's a good training for interpreters

  • @lelouchvibritannia4235
    @lelouchvibritannia4235 Před měsícem

    Is this realistically the pace you often would have? I’m trying to consider if I could mentally handle this career option… if it’s this pace, I think so! But faster… I don’t think I could do it

    • @KellyGrzechHenriquez
      @KellyGrzechHenriquez  Před měsícem

      How I normally write scripts is based on my real experiences as an in-person interpreter (not including *anything* that would be considered confidential!) and the speed with which interactions typically occur. Occasionally I may slow things down a little, but generally speaking, the speed of these videos is pretty representative of the speed I encounter in the field.
      Now, that being said, if you are ever in a situation in which someone is speaking too quickly, you can always interject using third-person protocol and ask the speakers to speak more slowly, or in shorter phrases. You'd then interpret this into the other language for transparency.