Postavy a jejich hlasy | Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje (1977) [1. / 2. / 3. český dabing]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 05. 2024
  • Hvězdné války / Star Wars: Epizoda IV - Nová naděje
    Dabingforum.cz: dabingforum.cz/viewtopic.php?...
    0:00 Úvod
    0:20 Luke Skywalker
    Michal Dlouhý
    Petr Lněnička
    1:25 Han Solo
    Pavel Soukup
    Michal Dlouhý
    2:17 Leia Organa
    Veronika Freimanová:
    Dana Černá:
    Nikola Votočková
    3:08 Darth Vader
    Bohumil Švarc st.
    Jiří Klem
    3:56 Ben 'Obi-Wan' Kenobi
    Otakar Brousek st.
    Bedřich Šetena
    Jiří Schwarz
    5:15 C-3PO
    Michal Pavlata
    Gustav Bubník
    Tomáš Juřička
    6:05 Wilhuff Tarkin
    Ilja Prachař
    Jiří Holý
    Jan Vlasák
    6:52 Lars Owen
    Oldřich Vlach
    Miroslav Středa
    Stanislav Lehký
    7:45 Beru Larsová
    Jaroslava Obermaierová
    Petra Jindrová-Lupínková
    ---------
    1. DABING - kino
    Zvuk: Ing. Jaromír Svoboda
    Střih: Jiřina Skalská
    Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
    Dialogy a režie českého znění: Zdenek Sirový
    Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1991
    V českém znění: Michal Dlouhý - Mark Hamill (Luke Skywalker), Pavel Soukup - Harrison Ford (Han Solo), Veronika Freimanová - Carrie Fisher (princezna Leia), Bohumil Švarc - James Earl Jones (Darth Vader), Michal Pavlata - Anthony Daniels (C-3PO), Otakar Brousek st. - Alec Guinness (Ben 'Obi-Wan' Kenobi), Ilja Prachař - Peter Cushing (Grand Moff Tarkin), Jiří Ptáčník - Paul Blake (Greedo + více rolí), Ivan Vyskočil (letecký technik + více rolí), Jiří Holý (hlas v amplionu na Hvězdě smrti + více rolí), Bedřich Šetena - Garrick Hagon (Biggs), Jan Pohan - Drewe Hemley (červený velitel + imperiální voják), Bohuslav Kalva - Dennis Lawson (Wedge + imperiální voják), Zdeněk Hess, Zdeněk Podhůrský, Otto Lackovič, Rudolf Jelínek, Oldřich Vlach - Phil Brown (strýček Owen), Jaroslava Obermaierová - Shelagh Fraser (tetička Beru), Petr Pospíchal, Vladimír Fišer (prolog), Richard Honzovič (titulky) a další
    2. DABING - VHS
    Zvuk: František Francl
    Produkce: Alena Hrabětová
    Dialogy: Zdenek Sirový, Soňa Bubníková
    Režie českého znění: Soňa Bubníková
    Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, studio Budíkov ve spolupráci s S Pro Alfa 1995
    Digitální remastering: Tomáš Bělohradský 1997
    V českém znění: Michal Dlouhý - Mark Hamill (Luke Skywalker), Pavel Soukup - Harrison Ford (Han Solo), Dana Černá - Carrie Fisher (princezna Leia), Bohumil Švarc - James Earl Jones (Darth Vader), Gustav Bubník - Anthony Daniels (C-3PO), Bedřich Šetena - Alec Guinness (Ben 'Obi-Wan' Kenobi), Jiří Holý - Peter Cushing (Grand Moff Tarkin), Pavel Šrom - Garrick Hagon (Biggs + Titulky), Jaroslava Obermaierová - Shelagh Fraser (Teta Beru), Miroslav Středa - Phil Brown (Strýc Owen), Tomáš Juřička, Dalimil Klapka, Martin Kolár, Oldřich Vlach, Radovan Vaculík, Martin Sobotka, Jaroslav Horák, Aleš Procházka, Vladimír Kudla, Jakub Saic (prolog)
    3. DABING - Blu-ray
    Překlad: František Fuka
    Produkce: Evelyna Vrbová
    Zvuk: Filip Mošner, Roman Čadek
    Mix zvuku: Skywalker Sound
    Dialogy a režie: Petr Sitár
    Vyrobila: LS Productions dabing 2011
    V českém znění: Petr Lněnička - Mark Hamill (Luke Skywalker), Michal Dlouhý - Harrison Ford (Han Solo), Nikola Votočková - Carrie Fisher (princezna Leia), Jiří Klem - James Earl Jones (Darth Vader), Tomáš Juřička - Anthony Daniels (C-3PO), Jiří Schwarz - Alec Guinness (Ben 'Obi-Wan' Kenobi), Jan Vlasák - Peter Cushing (Grand Moff Tarkin), Stanislav Lehký - Phil Brown (strýc Owen), Marek Libert - Richard LeParmentier (generál Motti), Jakub Saic (hlas z ampliónu na hvězdě smrti), Radek Hoppe - Denis Lawson (Rudý 2 - Wedge), Vladimír Kudla - Alex McCrindle (generál Dodonna), Milan Slepička - William Hootkins (Rudý 6 - Porkins), Petra Jindrová - Shelagh Fraser (teta Beru), Antonín Navrátil - Drewe Henley (Rudý velitel - Garven Dreis), Libor Terš - Don Henderson (generál Tagge), Tomáš Borůvka - George Roubicek (komandér Praji), Bohdan Tůma - Angus MacInnes (Zlatý velitel - Dutch), Pavel Vondra - Robert O'Mahoney (Rudý 10 - Nett), Jiří Krejčí, Lumír Olšovský, Radovan Vaculík, Ladislav Cigánek (titulky)
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 257

  • @Kristyna_Sulkova
    @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +31

    Za to intro se omlouvám, ale nemohla jsem si to odpustit... :D
    0:20 Luke Skywalker - Michal Dlouhý [1]
    0:42 Luke Skywalker - Michal Dlouhý [2]
    1:03 Luke Skywalker - Petr Lněnička [3]
    1:25 Han Solo - Pavel Soukup [1]
    1:43 Han Solo - Pavel Soukup [2]
    2:00 Han Solo - Michal Dlouhý [3]
    2:17 Leia Organa - Veronika Freimanová [1]
    2:33 Leia Organa - Dana Černá [2]
    2:50 Leia Organa - Nikola Votočková [3]
    3:08 Darth Vader - Bohumil Švarc st. [1]
    3:24 Darth Vader - Bohumil Švarc st. [2]
    3:40 Darth Vader - Jiří Klem [3]
    3:56 Ben 'Obi-Wan' Kenobi - Otakar Brousek st. [1]
    4:23 Ben 'Obi-Wan' Kenobi - Bedřich Šetena [2]
    4:49 Ben 'Obi-Wan' Kenobi - Jiří Schwarz [3]
    5:16 C-3PO - Michal Pavlata [1]
    5:33 C-3PO - Gustav Bubník [2]
    5:48 C-3PO - Tomáš Juřička [3]
    6:05 Wilhuff Tarkin - Ilja Prachař [1]
    6:21 Wilhuff Tarkin - Jiří Holý [2]
    6:36 Wilhuff Tarkin - Jan Vlasák [3]
    6:52 Owen Lars - Oldřich Vlach [1]
    7:10 Owen Lars - Miroslav Středa [2]
    7:26 Owen Lars - Stanislav Lehký [3]
    7:45 Beru Larsová - Jaroslava Obermaierová [1]
    7:55 Beru Larsová - Jaroslava Obermaierová [2]
    8:06 Beru Larsová - Petra Jindrová-Lupínková [3]
    Michal Dlouhý: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=30&t=78
    Petr Lněnička: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=33&t=6164
    Pavel Soukup: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=34&t=97
    Veronika Freimanová: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=31&t=5089
    Dana Černá: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=30&t=89
    Nikola Votočková: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=35&t=123
    Bohumil Švarc st.: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=34&t=734
    Jiří Klem: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=32&t=1090
    Otakar Brousek st.: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=30&t=583
    Bedřich Šetena: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=34&t=1105
    Jiří Schwarz: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=34&t=537
    Michal Pavlata: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=34&t=1065
    Gustav Bubník: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=30&t=156
    Tomáš Juřička: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=32&t=157
    Ilja Prachař: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=34&t=6175
    Jiří Holý: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=31&t=2551
    Jan Vlasák: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=35&t=121
    Oldřich Vlach: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=35&t=1094
    Miroslav Středa: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=34&t=2513
    Stanislav Lehký: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=33&t=2767
    Jaroslava Obermaierová: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=33&t=1399
    Petra Jindrová-Lupínková: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=32&t=3343

    • @SuperMafia864
      @SuperMafia864 Před 3 lety

      Trochu se bojím, že kvůli tomu ti to YT sestřelí.

    • @MistrLucas
      @MistrLucas Před 3 lety +2

      To by mě zajímalo kdopak je ten Michal Soukup co máš u 3. Hana Sola...

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety

      @@SuperMafia864 Toho jsem se taky bála, ale sestřelili mě jen za ten úvod, Theme a Binary Sunset, jen si naštěstí berou prachy, nic víc :D

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety

      @@MistrLucas Ah damn, díky za opravu :D

    • @lolbuk4820
      @lolbuk4820 Před 3 lety

      2 je nejlepší 1 a3 jsou hrozny

  • @izuniaberg1227
    @izuniaberg1227 Před 3 lety +138

    Za mně je nejlepší dabing z roku 1995.

  • @raven3323
    @raven3323 Před 3 lety +66

    Za mě osobně vede 1995 :)

    • @NicolasPine
      @NicolasPine Před 3 lety +3

      Za mě taky. Prostě jsem na tom vyrostl :)

    • @elikk7318
      @elikk7318 Před 3 lety +2

      Já taky viděla tento dabing souhlasím s vámi.

  • @dadelcz
    @dadelcz Před 3 lety +14

    Evoluce výslovnosti: Jedi - Džedi - Džedáj :))

  • @moravianmargrave6509
    @moravianmargrave6509 Před 3 lety +74

    První dabing se hodí k obrazu a zvukovým efektům, dvojka je, co se týče kvality zvuku a výběru herců naprosto nejlepší. O trojce lepší ani nemluvit.

  • @vaclavpech7187
    @vaclavpech7187 Před 3 lety +35

    Je skvělý vidět(slyšet), v tomto případě u Obi-Wana, jak se vyslovoval "Jedi". První dabing [jedy], druhý dabing [džedy], třetí dabing [džedaj], jak už dnes známe.
    Jinak skvělé video.

  • @teasaki
    @teasaki Před 3 lety +17

    Vyrostl jsem na druhém dabingu a i když mě občas některé překlady švou, nebo občas něco vypadlo, tak ho mám nejradši.

  • @krystofdostal7208
    @krystofdostal7208 Před 3 lety +6

    druhej jednoznačně nejlepší

  • @CrazyStarSuga
    @CrazyStarSuga Před rokem +4

    Vyrostl jsem na českém dabingu prequelové trilogie. Jako děcko jsem říkal "Er-dva" "cé-tři-pé-ó" a "džedáj". Přijde mi naprosto úžasný, že někoho napadlo upravit dabing originální trilogie podle té prequelové, protože to na mě vždycky působilo hrozně zmatečně. 2011 je super dabing, 1995 je ale král. A o tom, že v tom úplně prvním dabingu nedokázali říkat "Dže-dáj" i když to doslova poslouchali z originálu a stejně to zmrvili do podoby "jedy".... O tom se už asi nemá cenu ani bavit.

    • @bondicek9732
      @bondicek9732 Před rokem +2

      Nic nezmrvili, prostě byla taková doba a takový je náš jazyk. Vem si například slovo ,,junior", který se v angličtině vyslovuje [džunior], ale v češtině se říká [junior] a nepřijde ti to divné. Dokonce si můžeš vzít příklad z německého dabingu Hvězdných válek, který výraz [jedi] používá doteď.

    • @giveall9695
      @giveall9695 Před rokem +1

      v němčině se taky říká jedy, spíš to mohli vzít právě z ní

  • @danielsoukup6545
    @danielsoukup6545 Před 3 lety +42

    Za me nejlepsi 2.dabing, mozna je to o zvyku, ale kdyz to vidam ted v televizi ve 3.verzi dabingu, tak se na to moc nemuzu divat 😁

    • @Palm0vic
      @Palm0vic Před 3 lety +5

      neni to o zvyku ale doprdele jde slyset ze to nekdo delal a mel zajem 1ckovej na cesky pomery proste testik scifi v ceskych koncinach druhej uz tak jako to ma bejt a 3 je jen fiasko z pracovni povinnosti a spatnych hlasu jen aby bylo kvuli blukorantengovy

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety +1

      @@Palm0vic to je doufám vtip?samozřejmě, že je to o zvyku..já osobně preferuji ten nejnovější dabing...Schválně, kdo a co se ti na tom novém nelíbí?

    • @Sara-df9wl
      @Sara-df9wl Před 3 lety +4

      @@andreasdolezal5823 Mně osobně ve 3. dabingu nesedí zejména Luke, jehož herec měl v tom veku hlas poměrně vysoko a Leia, která měla naopak hlas docela nízký. A ještě tedy Obi-Wan. V porovnaní s původní zvukem mi také přijde méně přesný.

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      @@Sara-df9wl tak zrovna s Obim, Leiou souhlasím...ohledně Luka, je to takové..noo..prostě o zvyku..nevím , který jiný daber by se hodil k mladému Sóloví🤔

    • @Kokot1234
      @Kokot1234 Před 3 lety +1

      Luke má nejlepší dabing v 2. a Vader částečně taky. Obi-Wan má nejlepší hlas v 1. dabingu a Han je nejlepší ve 3. což je celkem nahovno, že se mi to líbí, protože ho dabuje stejný herec, který dabuje Luka v 2. a 1. dabingu. Já osobně si myslím, že každý ten dabing je v něčem dobrý, ale preferuji ten z roku 1995.

  • @lukassvab4097
    @lukassvab4097 Před 3 lety +15

    1995 je top. 2011 by mi tak vadil, že bych se ani nedokoukal.

    • @arcikrang8579
      @arcikrang8579 Před 2 lety +1

      Dle Krangova názoru, se k jistému a takzvanému “C-3PO” hodí nejvíce hlas, jenž je známý jako hlas tento: 5:49.

    • @lukassvab4097
      @lukassvab4097 Před 2 lety +1

      @@arcikrang8579 To klidně beru, ale ostatní ne 🙂

    • @arcikrang8579
      @arcikrang8579 Před 2 lety

      @@lukassvab4097 Patrné tudíž ráčíte být zvyklý co se jistého “Yody” týče, na takzvaného “Dalimila Klapku”, ovšem Krang preferuje “Bohuslava Kalvu”, v tomto případě.

    • @arcikrang8579
      @arcikrang8579 Před rokem

      @@lukassvab4097 Není liž pravdou?

    • @uxydra6403
      @uxydra6403 Před rokem

      @@arcikrang8579 ale vader a han je rozhodně lepší v 2

  • @vladimiradoupovcova2634

    Nejlepší dabing je druhej protože maji dobrej a vynikající dabing 1995. 👍👍👍

  • @sexymedaojel.comsexymedaoj5276

    Za me prvni dabing je strasne nostalgicky. Vracim se do minulosti. Jako bych byl v kine. Jsem rad ze tu to nekdo dal.

  • @MistrLucas
    @MistrLucas Před 3 lety +15

    Tak na toto jsem natěšený víc než jsem byl na Epizodu 9

  • @doktorspanek7440
    @doktorspanek7440 Před 3 lety +6

    Spousta legendárních dabérů, nikdy jsem si neuvědomil, že v první verzi daboval i Ilja Prachař...

  • @bambuchzehne
    @bambuchzehne Před 4 měsíci +1

    Dabing z roku 1995 se mi líbí nejvíc

  • @Honza_F.
    @Honza_F. Před 3 lety +13

    Za mě první dabing, sice nejsou upravené hlasy robotů a Vadera, ale při tehdejší technice natáčení, kdy ve scéně byli všichni dabéři přítomni ve studiu, to bylo technicky náročné a pro umělecký dojem je společné nahrávání lepší. Herecké výkony jsou ze staré školy a krásný zvuk barrandovského dabingu. Zní mi tak nějak nejpřirozenější.

    • @pe_es_dvojtecka
      @pe_es_dvojtecka Před 3 lety +4

      Ovšem ta výslovnost jedi a dalších pojmů je strašlivá :D

    • @Honza_F.
      @Honza_F. Před 3 lety +4

      @@pe_es_dvojtecka Ovšem podobná je i v německém dabingu, člověk se na to musí koukat optikou doby, ve které vznikl, k původní digitálně neupravované verzi Hvězdných válek sedne první dabing dokonale.

    • @ingridlaskova1878
      @ingridlaskova1878 Před 2 lety

      @@pe_es_dvojtecka Mě se líbila výslovnost Jedi s J. 😀❤️

  • @tomasblaha5441
    @tomasblaha5441 Před 6 měsíci +1

    1995 Vader.... Nejlepší dabing.

  • @MrBinoctium
    @MrBinoctium Před 2 lety +3

    první dabing mně trhá uši "jedy"
    a pak C-3PO mně uplně nesedí, to si vzpomenu na Sám doma :-D

  • @rajlon1946
    @rajlon1946 Před 3 lety +5

    U mně zůstane nejspíš napořád nejlepší dabing z druhé verze na které jsem vyrůstal. U prvního jde vidět, že je starší jak tam je menší šum. K trojce bych se radši ani nevyjadřoval.... jak jsem si koupil původní star wars na blu ray a pustil jsem si ho, dabing mě zděsil... štve mě, že tam nezůstala ta naprosto luxusní druhá verze. V té nové verzi nepoznám jestli mluví Luke nebo Han jak mají fest podobnej hlas...

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      Co ti na té nové verzi vadí?

    • @rajlon1946
      @rajlon1946 Před 3 lety

      @@andreasdolezal5823 nejvíc to, že Luk a Han zní stejně. PRostě v té nové verzi ty hlasy k nim vůbec nesednout, ale vůbec, dle mě teda. Bude to asi tím, že jsem původní sérii viděl jako malej X krát na VHS a teď si jen nemůžu zvyknout.

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      @@rajlon1946 je to tím no...Hlasy , které se dle mě 100% hodí z té třetí verze jsoi...Vader, Sidious, Yoda, 3PO, Lando ..a to je tak asi vše..Na toho Luka, Hana , Leiu, Bena a další si musíš prostě jen zvyknoit

    • @ThePOPONA100
      @ThePOPONA100 Před rokem

      Včera jsem na to koukal na Disney+ a mám úplně stejnej názor. Nevim jestli režisér neměl sluch ale Solo a Luke to jsou strašně podobný hlasy. Navíc předtim daboval Dlouhý Luka, teď dabuje Sola. Wtf ?

  • @stavrospozidis7794
    @stavrospozidis7794 Před 3 lety +3

    Za tohle video děkuju! Hodně dlouho jsem hledal dabing z 1995, na kterým jsem vyrůstal, a otevřel mi úžasnej svět Star Wars! Díky :) Teď už konečně vím, jakou verzi chci.

  • @kkarx
    @kkarx Před 3 lety +3

    Dabing 1995 jednoznačně nejlepší. 1991 verze je taková starosvětsky divadelní a zní z většiny též výborně (takhle dříve dabovali francouzské kriminálky), i ta produkce je zajímavá a někdy by člověk slyšel raději právě toto. No je rozhodně zajímavý, že při dobrém dabingu jsou si často dabéři a herci typově velmi podobní. 2011 verze je špatná kvůli dabingu Luka, Hana a Obi-Wana. Vader a Leia v pohodě.

  • @Lukas11The
    @Lukas11The Před rokem +1

    Díky za toto video, dobře odvedená práce. :)

  • @Danny2400
    @Danny2400 Před rokem +1

    já osobně vyrůstal na dabingu z 1995 ovšem jak přišel 2011 koukal jsem na něj a už jsem si na něj zvykl

  • @samuelcernik6760
    @samuelcernik6760 Před 3 lety +2

    2.dabing je pro mě nejlepší, ačkoli některá slova jsou pojmenovaná trochu jinak než v originále, dokážu je přeslechnout.

  • @drikcz2775
    @drikcz2775 Před 2 lety +1

    nejvíc nejlepší dabing je 1991 za mně

  • @hideborklivka6716
    @hideborklivka6716 Před 2 lety +2

    2. dabing bude navždy nejlepší

  • @vit_mikus
    @vit_mikus Před 2 lety +3

    Za mě je nejlepší 3 dabing. Má správný překlad, výslovnost, skvělou kvalitu zvuku (ne jak 1 a 2 dabing, který zní jako kdyby byl nahrán někde ve sklepě) a také skvělý výběr dabérů, kteří se skvěle hodí na dané postavy a hodně se podobají originálu. A navíc jsou dabéři postav, které se objevili i v prequelech stejní i u 3 dabingu (např. dabér C3PO je stejný i v prequelech a i ve 3 dabingu originální trilogie, dále Císař Palpatine, Yoda..)

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 2 lety +1

      Částečně souhlasím, částečně ne. O technické stránce samozřejmě není pochyb, stejně tak potěší sjednocení, překladu i některých dabérů... Ale pak to z mého pohledu zkrátka pohřbí naprosto nevhodné obsazení Michala Dlouhého :D Ale i tak chápu preference toho třetího, to ano.

    • @vit_mikus
      @vit_mikus Před 2 lety

      @@Kristyna_Sulkova Ano, uznávám obsazení Michala Dlouhého je i podle mě přeslap. Místo Michala Dlouhého jako Hana Sola by se mi spíše líbil Jiří Štěpnička, který Harrisona Forda dabuje skoro pořád. Ale i tak je pro mě 3 dabing nejlepší, hodně taky z důvodu, že jsem na něm vyrostl. Jiří Klem pro mě prostě bude Darth Vader a bez něj jako Vadera na Star Wars prostě nemůžu koukat. Proto mě taky štve, že nakonci epizody III mluví Vadera Bohumil Švarc St. Já vím, že v té době, kdy dabovali epizodu III nevěděli, že se stará trilogie bude znovu dabovat, ale když dělali ten 3 dabing, tak tu minutovou scénu s Vaderem na konci epizody III mohli předabovat Jiřím Klemem.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 2 lety +1

      Řekla bych, že předabovat to nemohli, protože Lucasfilm neměl důvod do dabingů prequelů nijak zasahovat, jelikož jsou v podstatě z hlediska dabingu "kanónem". A já osobně bych byla velice nerada. Jiří Klem je fajn nástupce a skvělý Vader, ale Bohumil Švarc st. je prostě klasika.

    • @vit_mikus
      @vit_mikus Před 2 lety

      @@Kristyna_Sulkova A nebo nechápu úplně nevhodné obsazení Marka Vašuta ve filmu Rogue One. Prostě proč tam Vadera nedabuje Jiří Klem?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 2 lety +1

      Řekla bych prostě úlet Vladimíra Žďánského...

  • @davidvader6438
    @davidvader6438 Před 3 lety

    Úžasné! Určitě pokračuj! Pěkné zpracování videa. Jestli to budeš dávat chronologicky nebo na přeskáčku je mi to fuk hlavně chceme další :D !

  • @jirkacrkal5563
    @jirkacrkal5563 Před 2 lety +2

    Za mě vede 1991. Pamatuju si to, jak jsem to pouštěl na VHS. Jojo, už je to 30 let, čas letí...

  • @diversimon9185
    @diversimon9185 Před 3 lety +1

    Děláš dobře postavy a jejich hlasy👍👍👍👍👍👍👍

  • @catvader7574
    @catvader7574 Před 2 lety +1

    1. Jedi
    2. Džedi
    3. Džedáj

  • @giveall9695
    @giveall9695 Před rokem

    2. dabing je jediný u kterýho jde z Vadera fakt strach. To Švarcovo "nyní jsem mistr" je fakt výhružný

  • @sexymedaojel.comsexymedaoj5276

    Za me prvni dabing. Jsem rad ze to tady nekdo dal.

  • @petrwager418
    @petrwager418 Před 6 měsíci +2

    Jsem jak pro první dabing tak pro druhou verzi ❤❤❤

  • @vaclavgembala6773
    @vaclavgembala6773 Před 2 měsíci

    Nejvíce se mi líbil ten nejstarší protože staří zkušení herci jaki Prachař, Brousek a další měli nejlepší přednes a melodii hlasu a v podstatě tu postavu zároveň hráli a ne jen četli text

  • @SVOKRAplays
    @SVOKRAplays Před 3 lety +3

    Hoci preferujem originálne znenie, treba uznať, že 1995 český dabing je vynikajúci. Zato ten posledný som mal to nešťastie zažiť, keď naposledy vysielali SW na Prime a popravde, vydržať to dlhšie než 10 minút vyžaduje nadľudské úsilie...

  • @SEAMZO
    @SEAMZO Před 3 lety +1

    To je super rozhodně jsem pro dalsi díl

  • @MacGyver5AF
    @MacGyver5AF Před 3 lety +2

    Michal Dlouhý - jediný Luke, Bohumil Švarc st. - lepší Vader, i když Klem se toho zhostil se ctí, a Jiří Holý jako Imperátor je nejlepší. Jiří Plachý je moc chladn(okrevn)ý, Jiří Holý do toho dal, z mého pohledu, víc vášně.
    Když dělali dabing v roce 2011, měli použít Michala Dlouhého na Luka a Petra Lněničku na Hana Sola.

  • @Andypos
    @Andypos Před 2 lety +4

    Sice nepopulární názor, ale mě se nejvíc líbí třetí dabing, hlavně co se týče výslovnosti SW terminologie. [jedy] nebo [džedy] je fakt strašný, když je správně [džedáj]. A Ford s hlasem Soukupa mě fakt tahá za uši. Jako dítě jsem to určitě viděl s druhým, ale než jsem viděl třetí, tak za tu dobu jsem ten druhý zapomněl.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 2 lety

      Já za nepopulární názor děkuji, i když volím jinak, nicméně mám otázku - to video teď někdo někde sdílel, nebo odkud se teď najednou všichni berete? Mám tu v posledních dvou dnech víc komentářů než za celý rok :D

    • @Andypos
      @Andypos Před 2 lety

      @@Kristyna_Sulkova Jen se mi to nabídlo jako související video. Hledal jsem jeden short film ke Shrekovi, našlo mi to i tvé video o dabingu Shreka, to jsem zkouknul a tam se mi objevlo tohle video.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 2 lety

      Aha, zajímavé, díky. Právě Shrek a Star Wars poslední tři dny nějak naskakují, a já nějak netuším proč, tak jsem si říkala, čím by to mohlo být 🤔

  • @Ondr4H
    @Ondr4H Před rokem +1

    Kvůli tomu novému dabingu jsem se přestal divat na hvězdné války v televizi, já jsem vyrůstal na dabingu jak to kdysi dávali na České televizi kolem roku 2002 a prostě se mi to vrylo do paměti. Že tam není Žvejkal a cétřipéo bych snesl, ale ty dabingové postavy jsou tragické...

  • @RadimPokorny
    @RadimPokorny Před 3 lety +5

    Vyrustal jsem na 2 a přijde mi nejlepší takovej upgrade z 1.

  • @andreasdolezal5823
    @andreasdolezal5823 Před 3 lety +13

    Já vyrůstal až na 3.dabingu, takže mě nevadí.. Vader jako Klem je skvělý, stejně jako ten starý dabing.. 3PO pouze Juřička.. -nechápu jak mu mohli změnit dabéra na Sequely.. Nejhorší věc, co mohli udělat...

    • @mrsaliericze
      @mrsaliericze Před 3 lety +5

      Souhlas... já vyrůstal na titulkované verzi (DVD 2004) a když jsem pak objevil verzi s 2. dabingem, zděsil jsem se, jak špatný tam byl překlad a vlastně i zvuk. Proto mě potěšilo, že na Bluray byl zcela nový dabing, který se držel titulkového překladu a připadá mi jednoznačně nejlepší. Zkrátka zvyk je železná košile a hodně záleží na tom, co člověk viděl jako první.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +1

      Dabing VII, VIII a IX hodnotím kladně, ale přeobsazení Tomáše Juřičky opravdu nechápu, i když je Plesl dost podobný... Ale nebyl prostě důvod. Díky bohu, že se po Rebels a 6. sérii Klonových válek a nacastování Václava Knopa na Yodu ve filmech pořád konal Bohuslav Kalva, na toho nedám dopustit.

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety +1

      @@mrsaliericze přesně tak 👌

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +4

      Souhlas, zvyk je zvyk. Ten překlad je šílený, třetí dabing se může pochlubit ustáleným obsazením a terminologií, ale i tak pro mě prostě vede dabing druhý... Bůhví kolik zhlédnutí v dětství prostě nesmažu (a Dlouhého jako Luka).

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      @@Kristyna_Sulkova to máme stejné

  • @bluestarkometa
    @bluestarkometa Před 3 lety +9

    Děkuji ti za tohle video dlouho jsem ho hledala, dle mého názoru nejlepší je 3. dabing

  • @k1ngslay3r11
    @k1ngslay3r11 Před 2 lety

    nejlepší je druhý dabing, nejlepší překlad třetí.
    překlad třetího s dabéry druhého by byl top

  • @michalstoza515
    @michalstoza515 Před rokem +1

    Nejlepší je dabing z 1991

  • @Mikesupr1
    @Mikesupr1 Před 3 lety

    Luxusní práce, moc děkuji. Jen mi tu chybí mistr Yoda. Jinak, co se mě týče, mám nejradši ten první dabing. Jsem na něm odkojen na původních vhskách (+návštěva Hvězdných válek v kině v roce 1991, ano, tak starý jsem). Druhý dabing je též velmi slušný. Třetí je katastrofa, nejen technická stránka zaručuje kvalitu dabingu. Pořád nechápu obsazení Michala Dlouhého jako Hana Sola. když jsem to slyšel prvně jako zvukovou kulisu v TV, divil jsem se, co to ten Luke vykládá. Ale třeba Jiří Klem je důstojná náhrada za Bohumila Švarce jako hlas Darth Vadera. Naproti tomu Marek vašut v Rogue One je výsměchem originálu i přechozím dabérům.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +1

      Yoda se objevil až v Impérium vrací úder, takže až v nějakém dalším videu :)

  • @fabec1222
    @fabec1222 Před 3 lety +13

    Já jsem tedy zastáncem toho 3. dabingu, který má podle mého nejlepší obsazení, ale také z důvodu návazností na epizody I - III. Je třeba také říct, že když se dělal dabing pro epizody I - III, tak v nich došlo v rámci obsazení k několika velkým nelogickým přešlapům, kdy byl obsazen Pavel Sokup na Fetta, ačkoliv byl v té době stále aktuálním dabérem Han Sola, a také byl obsazen Bohumil Švarc st. na Hraběte Dooku, což potom vedlo i k tomu, že v epizodě III mluvil jak jeho, tak i Vadera v závěru... Právě tyhlě nelogičnosti se však vynulovali tím novým dabingem, stejně tak, jako překladatelská konzistentnost ("jedi :O :O :O" "džedi", "Ártů"... ). Ten třetí dabing také určitě není dokonalý, minimálně JIří Schwarz jako Obi-wan poměrně hapruje, a ještě ho z nějakého důvodu nechali v jedné scéně říct "Dárs Vejdr", ale podle mě komplexně nejlepší.
    Co se týče nějakých dalších postřehů z porovnání dabingů, tak je třeba zajímavé, jak se během pár let změnila podoba hlasu u Michala DLouhého v I. a II. dabingu, nebo to, jak moc jsou na Tarkinovi podobní Ilja Prachař a Jan Vlasák.
    A určitě se přimlouvám i za další takováto videa, když se mohou dělat jazykové kompilace (kde zrovna čeština u většiny videí z SW chybí), tak se určitě mohou dělat i videa z porovnání jednotlivých verzí v rámci jednoho jazyka :).

    • @arcikrang8579
      @arcikrang8579 Před 2 lety

      Krang ve tříd dabingu chválí obzvlášť hlas takzvaného “Yody”.

    • @rawwad
      @rawwad Před rokem

      ten 3.dabing je uplne hovno

  • @tamapai3391
    @tamapai3391 Před 3 lety +3

    Podle mně ten třetí dabing je asi tak pro mně nejlepší... na tom třetím dabingu jsem taky vyrůstal... tak proto to mám takhle...

    • @arcikrang8579
      @arcikrang8579 Před 2 lety +2

      Krang nadměrně přeceňuje hlas jistého “Yody”, ve Vámi zmíněném dabingu.

  • @ThePanteeny
    @ThePanteeny Před rokem +1

    Nejradši mám dabing z 95 a mrzí že není dostupný v novém HD vydání filmů.

  • @fandavysoky8631
    @fandavysoky8631 Před 3 lety +1

    Já mám nejradši druhý dabing, ale asi by se mi nejvíc líbil dabing kde by dabovali dabéři z druhého dabingu, ale vyslovovaly se jako z třetího dabingu jako například místo jedi by říkaly jedáj a droidy by vyslovovaly česky jako třeba místo ártudýtú by říkaly erdvadédva (vím že se to píše R2-D2 ale u tohohle jsem nevěděl jak to jinak napsat)

  • @Judas_1989
    @Judas_1989 Před 2 lety

    Prachař jako Tarkin je naprosto dokonalej.

  • @Martin115CZ
    @Martin115CZ Před 3 lety +15

    Třetí dabing je nejlepší! Hlavně z hlediska terminologie a návaznosti na první 3 díly. Džedi mi trhá uši.

    • @lolbuk4820
      @lolbuk4820 Před 3 lety +3

      2 je lepší

    • @Kokot1234
      @Kokot1234 Před 3 lety +5

      Mě trhá uši zase [jedy], ale [džedy] mi nevadí.

    • @kubikkuratko188
      @kubikkuratko188 Před 3 lety +1

      Mně jse hlavně líbí klem jako Vader zní úplně jako originál

    • @prasoprdelohlav1
      @prasoprdelohlav1 Před 3 lety +1

      Zrovna výslovnost Jedi mi vadí rozhodně nejmín. To např. Erdvadédva je na pěstí mezi oči. A nahradit "Ztráta víry v mou jasnozřivost" za "Vaše nedůvěra se mi nelíbí" je taky na přes držku. A tak je to celý 3. dabing. To co tam plácaj jsou zvratky, který nemaj hlavu ani patu. Úroveň google překladače. U dabingu č.2 někdo uměl pracovat s českym jazykem a slovní zásobou.

    • @Kokot1234
      @Kokot1234 Před 3 lety +1

      @@prasoprdelohlav1 pravda. Jediné co se mi líbí na 3. Dabingu je Klemův Hlas, ale ten překlad je nic moc.

  • @juncek1138
    @juncek1138 Před 2 lety

    Nejlepší dabing je jednoznačně v 1995, bohuzel se mi nedaří sw v tomhle dabingu najít, najit, 4, 5 mam ale 6 proste nikde není

  • @mirkusantonius6814
    @mirkusantonius6814 Před 3 lety +2

    První dabingy Super ! Ten z roku 2011 katastrofa úplně to , kazi cely film .

  • @danieljakubcik39
    @danieljakubcik39 Před 3 lety

    Za mně nejlepší dabing 1995 a Nova se může jít zahrabat takže prznit Star Wars Wars

  • @PetrSir
    @PetrSir Před 3 lety +2

    Ten z roku 1991 jsem ani neznal wauuuu :)

  • @Kordaa1
    @Kordaa1 Před 3 lety +1

    Za me je 3 nejhorsi a jsem rad ze ty fillmy nemam v tohle dabingu.Nejlepsi je rok 1995 !!

  • @jakubrihovsky8299
    @jakubrihovsky8299 Před 3 lety +1

    Otakar Brousek st. jako Obi-Wan vůbec nezní špatně, ale jinak u mě samozřejmě vede dabing z roku 1995, na něm jsem vyrostl

  • @catvader7574
    @catvader7574 Před 2 lety +1

    Ve třetím je nejlepší snad jen vader. Druhý je nejlepší.

  • @jonas8588
    @jonas8588 Před 3 lety +14

    Když to shrnu, tak za mě nejvíce vede 2. dabing.
    Každopádně, Otakar Brousek (1. dabing) jako Obi-Wan zní úžasně. Působí na mě mnohem více otcovsky a mentorsky než ostatní.
    Stále nechápu, proč měnili Michala Dlouhého a Pavla Soukupa ve 3. dabingu...

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +3

      Já mám s Brouskovým Obi-Wanem trochu problém, respektive právě s tou mentorskou polohou, hned mi tam totiž skočí Brumbál :D Ale má to něco do sebe, to nepopírám.

    • @bondicek9732
      @bondicek9732 Před 3 lety +4

      @Jonáš Je to logické Michal Dlouhý už byl trochu starší na mladého Luka, ale nepochopím proč zrovna Michal Dlouhý na Hana

  • @Master_Heman
    @Master_Heman Před rokem +1

    92 a 95 TOP

  • @daimokuroku9041
    @daimokuroku9041 Před rokem

    Švarc 👌

  • @mandotrooper549
    @mandotrooper549 Před 2 lety +1

    Michal Dlouhý vyzerá presne ako Mark Hamill

  • @Mirinovic
    @Mirinovic Před 2 lety +1

    Zajímavé, že v obou dabingů pana Švarce Vader Obi-Wanu vyká

  • @phoenixfearsome4102
    @phoenixfearsome4102 Před 3 lety +1

    Za mě vede ten 1.dabing. ale vyrůstal jsem na druhém.

  • @derhomer923
    @derhomer923 Před 3 lety +2

    1.a 2. jsou v podstatě na 95% stejné verze, za mě tím pádem je druhá upravená verze úplně top a zároveň moje dětství.
    Ale ten 3. ... By the force, to je panečku zrůdnost.

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      Co je na něm zrůdnost?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +1

      Za mě třeba spojení Dlouhý-Ford :D

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety +1

      @@Kristyna_Sulkova okey, přiznávam...to je trochu zvlastni, ale když si zvyknes tak pohoda...+ nevím, ale me se třeba Soukup k Sólovi vůbec nehodil..on zněl celkem stare na Hana..Nvm , kdo by se na něj hodil nejlépe...na starého Hana 100% Štěpnička, ale na mladého?

  • @tenzen1337
    @tenzen1337 Před 4 měsíci

    91 je najlepsi!

  • @zaniceny_cimrmanolog
    @zaniceny_cimrmanolog Před 2 měsíci

    Nejsou někde k dispozici čtené titulky Richarda Honzoviče ke Star Wars a Fišerův prolog?

  • @davidvanin8630
    @davidvanin8630 Před 8 měsíci

    Ideální by bylo zkombinovat 1 s 2. Ale pokud si mohh vybrat 1 dabing vyhrává...jinak třetí dabing je na poblití. Třeba Beru...Jindrová přehrává až to bolí.

  • @katerinarathausova2256
    @katerinarathausova2256 Před 8 měsíci

    Mohu se prosím zeptat, zda někdo nemáte prosím původní verzi?? Nemohu jí sehnat už 10 let... Děkuju moc!!!

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 8 měsíci

      Ještě nedávno se povalovala volně na uložto, všechny tři díly.

    • @katerinarathausova2256
      @katerinarathausova2256 Před 8 měsíci

      @@Kristyna_Sulkova tam jsem ale našla jen druhý dabing, kde C3PO nedabuje pan Pavlata..

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 8 měsíci

      Tak jsem se teď koukala, mělo by to tak být. Star Wars Despecialized Edition.

  • @ASOC4
    @ASOC4 Před 2 lety +1

    1995 jasně nejlepší, ale může to být tím, že jsem to na základce koukal na VHS bezmála každej den... :D dá se někde sehnat v nějaké přijatelné kvalitě?

  • @frankhruby3694
    @frankhruby3694 Před 2 lety

    Dokonalost sama, pamatuju si obě verze z roku 1991 i 1995, je to krásná nostalgie.
    Samozřejmě jsou v některých výrazech rozdíly, a i některé fráze neodpovídají originálu, co se týká
    významu, ale i tak musím naprosto souhlasit s většinou uživatelů. Dabing z roku 1995 je absolutně nejlepší.
    Vaderův hlas v podání pana Klema není až tak děsivý, jako v předchozí verzi.
    Je naprosto pochopitelné, že předabování se trilogie dočkala jen kvůli přiblížení k novějším dílům,
    ale výběr obsazení mohl být trochu pečlivější.
    I tak, díky za tu vzpomínku.
    😉👍

  • @Grimsyxd
    @Grimsyxd Před 9 měsíci

    Nikdy jsem úplně nechápal, proč ani jeden dabing SW nikdy nezkusil na Forda Jiřího Štěpničku

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 9 měsíci +1

      Tak v roce 2011 už na to bylo pozdě a uznávám, že v těch 90. letech je to zvláštní. Režisér prvního dabingu z roku 1991 Zdeněk Sirový režíroval i dabingy Indiana Jonese. V Dobyvatelích ztracené archy obsadil Ladislava Freje (v prvním i druhém dabingu - 1985 a 1993). Kinodabing Chrámu zkázy je z roku 1989 a tam obsadil právě Pavla Soukupa. A aby to bylo zamotanější, tak dělal i dabing Poslední křížové výpravy z roku 1992, kde Forda daboval právě Jiří Štěpnička, ale Soukup tam daboval shodou okolností Denholma Elliotta...
      Těžko říct, jak měl pak Sirový důvody, třeba prostě v 1991 u Star Wars navázal na dva roky starý dabing Jonese a ponechal Pavla Soukupa, ale proč celkem vystřídal tři dabéry (a do toho tam stihl o pár let později Jaromír Polišenský ještě hodit Ladislava Županiče), to je zkrátka trochu podivné.
      A Soňa Bubníková pak u druhého dabingu SW podle mě zkrátka navázala na obsazení prvního, když si vypůjčila i pár dalších spojení.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 9 měsíci +1

      Mimochodem, smekám za vaši tvorbu, pane. Směju se tomu i po letech, neskutečná klasika.

    • @Grimsyxd
      @Grimsyxd Před 5 měsíci

      @@Kristyna_Sulkova Skvělý přehled, díky za zajímavosti. I když to s obsazením někdy bývalo všelijak, většina je prostě nezapomenutelná. Naposledy mě příjemně překvapil kino dabing prvního Terminátora. O to víc mě mrzí nedávný zákrok na Ulozto, který byl domovem tolika těžko sehnatelných kousků.
      Jinak smeknutí je vzájemné, články na Vortexu jsou má každodenní záležitost. Ať se daří. :)

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 20 dny

      Velice opožděně děkuji a též oplakávám ztrátu uložta. O tolik klenotů jsme přišli, ach...

  • @breexy7190
    @breexy7190 Před rokem +1

    Co nás tohle video naučilo
    1991 Jedi
    1995 džedi
    2011 džedai

  • @dasabcd7622
    @dasabcd7622 Před rokem

    Třetí je nejlepší z mýho pohledu

  • @adampohl4310
    @adampohl4310 Před 3 lety +1

    Teď si říkám jak by vypadal třeba Arnold Schwarzeneger, kdyby ho nedaboval právě Soukup, toby byla katastrofa

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 2 lety

      Právě proto píše "kdyby ho nedaboval", asi menší nedorozumění.

    • @lukasvanac1107
      @lukasvanac1107 Před rokem

      Mně třeba přijde, že ten první dabing není Soukup 😄

  • @MacGyver5AF
    @MacGyver5AF Před 3 lety +2

    Rytíř "Jedy" v prvním dabingu je fakt masakr... Asi jako kdyby někdo četl "chléb" jako "cé há léb"

    • @Kokot1234
      @Kokot1234 Před 3 lety +2

      Taky mi to vadí, ale není se čemu divit, když v 77 roku neumělo hodně čechů anglicky.

    • @MacGyver5AF
      @MacGyver5AF Před 3 lety +1

      @@Kokot1234 Dabing je z roku 1992 nebo tak... tedy...

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +3

      1991, 1995, 2011, viz video a info

    • @Kokot1234
      @Kokot1234 Před 3 lety

      @@MacGyver5AF aha

    • @Kokot1234
      @Kokot1234 Před 3 lety

      @@Kristyna_Sulkova aha neuvědomil jsem si.

  • @marekadamec3935
    @marekadamec3935 Před 3 lety +5

    Já mám nejradši třetí dabing. Pavel Soukup mi k Hanu Solovi nesedí. Když jsem poprvé viděl Star Wars, byl to třetí dabing.

    • @arcikrang8579
      @arcikrang8579 Před 2 lety

      Krang nejvíce ve Vámi zmíněném třetím dabingu chválí obzvlášť tyto tvory: “Bohuslav Kalva, Tomáš Juřička, Jiří Klem”.

  • @Kokot1234
    @Kokot1234 Před 3 lety +1

    Za mě je to dabing z roku 1995.

  • @martas.vladiboj
    @martas.vladiboj Před 3 lety

    Tý jo ani nevím že to má tři verze (dvojka je asi nejlepší) no co dokonce prý i Terminátor jednička měl tři verze, kde v té jedné údajně daboval Arnieho Pomeje, ale nikde to nemůžu najít.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety

      Tak to pozor, Terminátor má dokonce čtyři dabingy - Jiří Zavřel (kino, 1990), Jiří Pomeje (Premiéra, 1995), Pavel Soukup (HBO, 2003) a Pavel Soukup (Nova, 2003) :D

    • @martas.vladiboj
      @martas.vladiboj Před 3 lety

      Kristýna Sulková A do háje 😅

    • @martas.vladiboj
      @martas.vladiboj Před 3 lety

      Kristýna Sulková Ale Arnie v Pomejeho podání by mne hodně zajímal, protože tohohle herce mám spíš zafixovaného jako Van Damma 😅
      ,,Vezmi si svoje hedvábné slipy a táhni zpátky do Disneylandu!” 😂

  • @tablet_downey8631
    @tablet_downey8631 Před 3 lety +2

    Pro mě je nejlepší 2011

  • @DT-DriftRace
    @DT-DriftRace Před 2 lety

    pro me 1995 nejlepší

  • @prasoprdelohlav1
    @prasoprdelohlav1 Před 3 lety +1

    Jednoznačně a bez debat je dabing č.2 nejlepší a jinak Hvězné války ani nesleduju. Dabing č.3 je otřesný a ten kdo ho schválil by měl jít pracovat do kotelny. Cétřipéó a Erdvadédva mu narvat do rekta.
    Když je v TV vysílali naposled, tak říkal kolega, že si nepamatuje, že by tam byly tak debilní dialogy. Ne. To bylo tím debilním dabingem!

    • @arcikrang8579
      @arcikrang8579 Před rokem

      C3PO a Yoda jsou v takzvaném dabingu 3, nadměrně skvělí. Toť dle názoru Kranga vše

  • @oliversimek6455
    @oliversimek6455 Před 3 lety

    U mě je na prvním místě také druhý dabing z roku 1995. Je někde ke stažení film v prvním dabingu z roku 1991?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +1

      uloz.to/file/uvuSUoDosKoC/star-wars-despecialized-edition-episode-iv-mkv

    • @oliversimek6455
      @oliversimek6455 Před 3 lety

      @@Kristyna_Sulkova Děkuji moc :)

  • @phenixhalpern617
    @phenixhalpern617 Před rokem

    where is chuwbaca???

  • @ingridlaskova1878
    @ingridlaskova1878 Před 6 měsíci

    Nemělo by tam být správně Obi Wan 'Ben' Kenobi?

  • @lukaskiefer968
    @lukaskiefer968 Před 3 lety +2

    POGGERS

  • @TommygunThompson
    @TommygunThompson Před 3 lety

    ten konec yep sw uz nikdy nebudou takove jako driv

  • @user-jd1zm4go3u
    @user-jd1zm4go3u Před 3 lety +1

    Mám rád český dabing.
    Druhá možnost se mi líbí nejvíce.
    Mohl byste mi prosím říct, jestli ve filmu Nekonečný příběh 1984 bylo více možností?
    I like Czech dubbing.
    I like the second dabbing the most.
    Could you please tell me if there was more than one dubbing in The Infinite Story 1984?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety

      Hi, the first movie has only one dubbing. But the second one has 3 dubbing versions And the third movie has two versions :)

    • @user-jd1zm4go3u
      @user-jd1zm4go3u Před 3 lety

      @@Kristyna_Sulkova Thank You.
      I remember when I watched The Neverending Story a few years ago, but maybe it was Slovakian dabbing.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +1

      @@user-jd1zm4go3u
      CZECH: dabingforum.cz/viewtopic.php?f=3&t=3644
      SLOVAK: www.dabingforum.sk/viewtopic.php?f=122&t=874
      if it helps.

    • @user-jd1zm4go3u
      @user-jd1zm4go3u Před 3 lety

      @@Kristyna_Sulkova Yes, it's that - czcams.com/video/l5aNeqmluEY/video.html
      Finally found

  • @jarekmars8141
    @jarekmars8141 Před 3 lety

    Kde je původní dabing jak C-3PO říká že není Steve Spielberg?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety +1

      To je ten první s Pavlatou :)
      czcams.com/video/dRn4iSKcfY0/video.html

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      To prostě nechápu , jak mohli takhle nadabovat..

  • @mateo2075
    @mateo2075 Před 3 lety +1

    Ta nejstarší verze je upřímně dost špatná ale verze z 1995 je nejlepší

  • @ThePOPONA100
    @ThePOPONA100 Před rokem

    Koukám teď na Disney+ a mě prostě nevadí Blu-ray dabing ale Han Solo bez Soukupa mi extrémně vadí. Není to ani tak vtipný a už jen to že Michal Dlouhý daboval Luka a najednou dabuje Sola. Jakej na to máte názor vy ?

  • @petrkana5563
    @petrkana5563 Před 3 lety +2

    2. Dabing

  • @dcernoch778
    @dcernoch778 Před 3 lety +1

    bude i prequelová a sequelová trilogie?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety

      No, říkám si, že bych to mohla střídat, dát teď třeba I, pak VII, pak si hodit zase V...

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      @@Kristyna_Sulkova proč střídat? To je hloupost.. Radši bych to dal chronologicky, je to tak lepší.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety

      @@andreasdolezal5823 Jenže ja tu mám už nějakou dobu dost žádostí o epizody I až III, to by ti lidé moc nadšení nebyli, tak nevím, no :D

    • @andreasdolezal5823
      @andreasdolezal5823 Před 3 lety

      @@Kristyna_Sulkova pokud máš žádosti o ep. 1-3.. Tak proč neudělat teda nejprve 1-3 a pak zbytek chronologicky... Asi si mě špatně pochopila... Chronologicky myslím, jak jde ten děj za sebou, ne data vydání filmů

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 3 lety

      @@andreasdolezal5823 Jasně, já to původně chtěla dělat od I do IX, ale nakonec jsem svolila ke staré trilogii. Problém je, že současně mám i žádosti o nejnovější trilogii... No, ještě uvidím :D

  • @Ironclad404
    @Ironclad404 Před 2 lety +1

    Proč je trojka tolik špatná?

  • @k1ngslay3r11
    @k1ngslay3r11 Před rokem

    poradí mi někdo kde najdu všechny 3 filmy s 95 dabingem?❤

  • @1mrzout
    @1mrzout Před 2 lety

    Dlouho sháním celé filmy v tom prvním dabingu, nemáte je někdo?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Před 2 lety

      V informacích kanálu mám email. Stačí napsat, dohodím odkazy, až nebudu v práci ;)

    • @1mrzout
      @1mrzout Před 2 lety

      @@Kristyna_Sulkova Díky

  • @hupjejda4530
    @hupjejda4530 Před rokem

    2 dabing je hezký na sluch. 3 dabing je hrozná bída, co se týká hlasů. Každopádně co se týká přesností je 3 dabing nejpřesnější. Samozřejmě ORIGINÁL je nejlepší.

  • @rummzeiss
    @rummzeiss Před 3 lety

    Asi by stálo za to udělat "ultimátní" českou verzi.
    Technické problémy
    První dva dabingy jsou nahrány spolu se vším ostatním do jednoho mono kanálu, hudba moc nevychází na povrch a ambientní zvuky jsou téměř absentní. Film je pak v některých momentech takový sterilní, prázdný, mdlý. Technickou stránku proberu ještě na konci komentáře.
    Dabing
    Třeba Obi-Wan je bezpochybně nejobiwanovštější v tom prvním dabingu, má takový vřelý tón, zní trochu jako nějaký pohádkový dědeček (pocta panu Brouskovi), což vlastně není tak daleko od pravdy.
    Herecké výkony u Luka jsou zase nejlepší v tom druhém, dabér si to už nacvičil a nepůsobí tak krkolomně jako v prvním. O třetím ani nemluvě, takový hluboký hlas na Luka prostě nesedne.
    Jinde by se prostě vybral lepší herecký výkon, někdy se víc povedl v prvním, někdy v druhém, ale druhý má laťku trochu výš. Moc bych to ale nekombinoval s novým dabingem, nesedne to prostě dohromady jak zvukově tak stylově.
    Překlad a zvukové efekty
    Taky by stálo za to použití počítačových hlasových efektů (3PO, Darth Vader...) na starší dabingy, překlady jsou zkrátka a dobře mnohem barvitější (pisklavá rachotina vs. přisleplá hromada šrotu a "Tvá ztráta víry v mnou jasnozřivost mne znepokojuje" vs. "Vaše nedůvěra se mi nelíbí"). Navíc česky mluvícím dětem podle mě více řekne "Žvejkal" než "Chewie"
    Zvukové efekty a ambience by se snad nějak daly izolovat z Blu-Ray, vzhledem k tomu že je Blu-Ray vícekanálový, je aspoň s čím pracovat.
    Obraz a hudba
    Williamsova hudba by se pak jen vložila, samostatně vydaná byla nespočetkrát.
    Pro obraz bych použil Harmyho despecializovanou edici, má asi nejlepší poměr autenticita/shodný obsah/kvalita obrazu.
    Šel by do toho někdo se mnou?