5 verbs with the preposition A

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 18. 06. 2024
  • 📝 Get the free lesson PDF here: portuguesewithleo.ck.page/208...
    🔗 All my links (ebooks, courses, website, podcast and patreon): www.portuguesewithleo.com/links
    🕗 TIMESTAMPS 🕑
    0:00 - Introduction
    0:58 - Getting used to
    2:04 - Dedicate oneself to
    2:57 - Dare to
    3:36 - Belong to
    4:24 - Return to
    5:31 - Conclusion and Acknowledgments

Komentáře • 68

  • @PortugueseWithLeo
    @PortugueseWithLeo  Před 19 dny

    📝 Descarrega o PDF grátis desta lição: portuguesewithleo.ck.page/208e597b30

  • @Nico-sq4nu
    @Nico-sq4nu Před měsícem +21

    Acabei de voltar de Lisboa e foi increivel, graças a ti pude aprender portugues em só 2 meses e pude conversar com qualquer pessoa e muitos disseram que eu tinha uma muito boa pronúncia, muito obtigado Leo

  • @jacobbotelho2026
    @jacobbotelho2026 Před 2 dny

    muito obrigado leo. eu sinto que estou aprendendo portuges mais rapido que a primera língua aprendi (arabica). sinceramente, eu desejo tive videos assim quando foi aprendendo arabica. eres uma inpiração e estas fazendo trabalho de Deus!

  • @PortugalForYou
    @PortugalForYou Před měsícem +6

    Parabéns Leo por mais um vídeo excelente!

  • @andrewbeats158
    @andrewbeats158 Před měsícem +5

    Very good! Here in Brazil, instead of "habituar-se" we say "Se acostumar com/a"
    Ela se acostumou a acordar cedo
    Eu não me acostumei com o barulho

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před měsícem +1

      Em Portugal usa-se as duas formas, tudo depende da pessoa que ou com quem se fala.

  • @noricklanguages
    @noricklanguages Před měsícem +4

    Levo poco mais de 2 anos desde que comecei aprender português, por cercania, eu sou de Guatemala, então aprendi o português brasileiro, agora to vendo esses tipos de vídeos de pessoal de Portugal, e nossa, as conjugações são muito diferentes. E a pronúncia, nem se fala. Até parecem idiomas diferentes.

  • @cristinaartacho9909
    @cristinaartacho9909 Před měsícem

    Muito obrigada por este vídeo, Leo! Uma coisa que seria muito util para pessoas nativas espanholas como eu, seria ver as diferenças entre espanhol e português em relação aos verbos que vão com “a”. Por exemplo, em espanhol o verbo ir vai seguido de “a”, em português não, assim há muitos verbos.

  • @juditgeszti9877
    @juditgeszti9877 Před měsícem +5

    Muito obrigada, Leo!
    Embora eu realmente goste dos teus podcasts gramáticos e queria enriquecer os meus conhecimentos de português, eu seria também interessada em aulas sobre grandes figuras da literatura, historia ou ciencia portuguesa. Por exemplo, tu mencionaste aí Almeida Garrett numa phrase de exemplo. Quem ele era na verdade? Seria interessante ouvir na tua abordagem. Se tenhas tempo e vontade :-) Um abraço de Budapeste, Judit

    • @estrelardarenascenca8376
      @estrelardarenascenca8376 Před měsícem +1

      Boa tarde Judit,
      Como português, quero-te ajudar a melhorar o teu português :
      ''Embora eu realmente goste dos teus podcasts de gramática/podcasts gramaticais e queira enriquecer os meus conhecimentos de português, eu também estaria interessada em aulas sobre grandes figuras da literatura, história ou ciência portuguesa. Por exemplo, tu mencionaste aí Almeida Garrett numa frase de exemplo. Quem ele era na verdade? Seria interessante ouvir na tua abordagem. Se tenhas tempo e vontade :-)
      Um abraço de Budapeste, Judit''
      Espero que não leves a mal, eu ter corrigido o teu texto. Espero que a minha correção te ajude a melhorar o teu português.
      Com abraços Afonso

    • @juditgeszti9877
      @juditgeszti9877 Před měsícem

      Não, não levo mal, na verdade, obrigada!

    • @juditgeszti9877
      @juditgeszti9877 Před měsícem

      Só lamento que o Leo não tenha respondido...

  • @misloydamoise2620
    @misloydamoise2620 Před měsícem +1

    Muito Obrigada , adorei 🥰

  • @Desidrok
    @Desidrok Před měsícem +3

    É sempre um prazer ver um dos vossos novos vídeos! Aprende-se tanto! Abraços do outro lado do Atlântico :)

    • @estrelardarenascenca8376
      @estrelardarenascenca8376 Před měsícem

      Boa tarde Desidrok,
      A forma correta seria ''dos teus vídeos (forma informal)'' ou ''dos seus vídeos (forma formal)''.
      Espero que não fiques chateado. Só te quero ajudar a melhorar o teu português.
      Com abraços José

    • @Desidrok
      @Desidrok Před měsícem

      @@estrelardarenascenca8376 Não houve nenhum dano, estou aqui para aprender! Obrigado José :)

  • @maurizio6024
    @maurizio6024 Před měsícem +1

    Obrigado

  • @Yohann_Rechter_De-Farge
    @Yohann_Rechter_De-Farge Před měsícem +1

    Obrigado 👌🏻👍🏻

  • @MariaDasGracas-gi2jg
    @MariaDasGracas-gi2jg Před měsícem +2

    Adorei, obrigada

  • @finquero74
    @finquero74 Před měsícem +1

    Ótimo Leo, obrigado!

  • @grandtourpeninsular9347
    @grandtourpeninsular9347 Před měsícem +1

    Muito obrigado, Leo!

  • @jaimecarmelino
    @jaimecarmelino Před měsícem

    Keep up the good work.🎉

  • @niuverrodriguezceballo1300
    @niuverrodriguezceballo1300 Před měsícem

    Adoro Portugués with Leo!!!❤

  • @user-ns5gx6ei3k
    @user-ns5gx6ei3k Před měsícem

    Obrigada ❤ muito útil ❤❤❤

  • @eduardogarciacampos1536
    @eduardogarciacampos1536 Před měsícem

    Hello ❤, I love your videos 😊

  • @Sinturk2009
    @Sinturk2009 Před měsícem

    Hola puede hablar de las palabras de origin arabe in portugais como la ciudad Algarve, soy marroqui aqhi llamamo la naranja portukal como portugal porque venia del puerto de portugal.😊

  • @Doriimin
    @Doriimin Před měsícem +1

  • @jaimecarmelino
    @jaimecarmelino Před měsícem

    🎉

  • @pedrosalazar6378
    @pedrosalazar6378 Před měsícem

    Olá, muito obrigado...uma dúvida; quando usar o pronome "te"...antes ou depois do verbo?... exemplo: tens de te habituar a... / tens de habituar-te a..., sou falante nativo do castelhano...

  • @MyFrater
    @MyFrater Před měsícem +3

    O primeiro 😂❤

    • @pjm.m
      @pjm.m Před měsícem +1

      Ámen 🙏😄

  • @TuningintotheOne4BLN
    @TuningintotheOne4BLN Před měsícem

    Leoooooo! Fixe! Obrigado Amigo! Chao, Milan (da Nazare :) )

  • @deansam23
    @deansam23 Před měsícem +2

    O segundo 😂 irmão gêmeo do primeiro

    • @pjm.m
      @pjm.m Před měsícem +1

      A benção 😀, Padre 😊🙌

    • @deansam23
      @deansam23 Před měsícem +1

      Deus abençoe ​@@pjm.m

  • @EdilmarFigueiredo
    @EdilmarFigueiredo Před měsícem

    A Joana / O Pedro
    interessante o artigo definido usado antes de nome próprio. Não sabia que no português de Portugal havia isso.

    • @etrehumain4374
      @etrehumain4374 Před měsícem +1

      No português brasileiro isso também ocorre.

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 Před měsícem

      É normal no português em geral.
      Aqui no Brasil, em alguns lugares da região nordeste é comum dizer os nomes sem os artigos:
      Eu falei com Joana
      Esse presente é de Pedro
      Entretanto, as gerações mais novas tendem a usar os artigos, porque é o mais comum no restante do país:
      Eu falei com a Joana
      Esse presente é do Pedro

    • @frapiment6239
      @frapiment6239 Před měsícem +3

      Existe em português quanto a ser usado já depende do costume de cada região.

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před měsícem +1

      Não é a questão de ser ou não ser em Portugal mas sim de ser uma regra gramatical da língua Portuguesa. Uns usam outros não.

  • @ogator8642
    @ogator8642 Před měsícem +1

    Ninguém se habitua aos invernos canadianos, até os ursos polares preferem estar no Algarve em janeiro.

  • @javifontalva7752
    @javifontalva7752 Před měsícem +1

    Dare not dare to. Atrever-se a =to dare.
    Dare is a semi-modal.
    You could say
    I don't dare do that
    Or even
    I daren't do that.

  • @robertaraujo6981
    @robertaraujo6981 Před měsícem

    Estou a 2 anos tentando aprender Italiano, mas è dificil principalmete as preposiçoes.

  • @paco1688
    @paco1688 Před měsícem +1

    Que preposição segue ao verbo “chegar”? Como é que se diz; “chego a Lisboa” ou “chego em Lisboa”? Muito obrigado

    • @estrelardarenascenca8376
      @estrelardarenascenca8376 Před měsícem +2

      O correto é ''chego a Lisboa''. De forma geral, os verbos de movimento não usam a preposição ''em''. ''Em'' é usado quando falamos de permanência.
      P.S. estou a falar de forma geral. Obviamente que depois isso pode depender de caso ou de verbo.

    • @paco1688
      @paco1688 Před měsícem +1

      Muitíssimo obrigado pela ajuda

  • @Mr.S65
    @Mr.S65 Před měsícem +2

    No, never dare TO. We don’t use TO with DARE. I don’t dare do that.

  • @leopoldooliveira6753
    @leopoldooliveira6753 Před měsícem +1

    No Brasil também contraímos a preposição "para" com os artigos (definidos e indefinidos). Para isso, usamos a forma "não canônica" da preposição = "pra". Então temos: "pro", "pra", "pros", "pras", "prum", "pruma", "pruns", "prumas". Também temos contrações da forma "pra" com os pronomes demonstrativos e até com os pessoais retos. Enfim, falamos a mesma língua, mas estamos divergindo muito rápido não apenas na fonética e no vocabulário, mas também na gramática. Vale ressaltar que tudo o que expus anteriormente tem a ver com o português falado (e falado até por pessoas com uma boa educação formal), mas ainda não é sancionado pela gramática tradicional/normativa, que ainda se apega muito às regras lusitanas do bem falar e do bem escrever, dando a impressão (verdadeira) de que falamos uma língua e escrevemos outra.

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před měsícem

      Se não contraíssem, então não seria Português 😂.

  • @eneassantos2888
    @eneassantos2888 Před měsícem

    Suaaaaveeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeéeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeer

  • @gibau1000
    @gibau1000 Před měsícem

    Existe a gramática convencional mas também existem filosofias gramaticais que vão de encontro à certas regras.
    A língua evolve. No caso da nossa, eu sou o piloto dessa evoluíção 😊

    •  Před měsícem +1

      Piloto bom..... Cuidado com os Abrolhos..... kkkk

    • @gibau1000
      @gibau1000 Před měsícem +1

      @ pois claro.
      Nunca entendi porquê é que os tugas dizem 'Kkkkkk'.
      Onde estou isso significa Ku klux khan

    •  Před měsícem

      @@gibau1000 vixe.....

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 Před měsícem

      @@gibau1000de certeza que confundiste os tugas com os brasucas porque são os brasucas que dizem “ kkkk”. Como sempre, não acertas uma 😂😂😂.

    • @gibau1000
      @gibau1000 Před měsícem

      @@kappa2ou3 Como te disse, sei muito pouco. O certo é que os meus amigos em Portugal também escrevem isso ou expressam-se assim.
      Quanto ao modo como falam os Brazucas isso já é outra coisa.
      Curiosamente, há peritos na matéria que dizem que o sotaque brasileiro é muito mais próximo do sotaque do português arcaico.

  • @gibau1000
    @gibau1000 Před měsícem

    Mas afinal, usa-se acento nesse dito 'a'. Quer dizer , é 'à' ou 'a'?Aguardo a sua reposta e agradeço de antemão'

    • @micheleduccini6900
      @micheleduccini6900 Před měsícem +1

      Usa-se acento quando a palavra seguinte é um artigo feminino.
      A + A = À
      A + O = AO
      A + AS = ÀS
      A + OS = AOS

    • @bernardogonzalez1453
      @bernardogonzalez1453 Před měsícem +3

      A "à" trata-se da contração "a+a". Sempre que tiveres dupla "a" usa-se acento. "Tive de voltar à loja...", o exemplo do vídeo, escreve-se com acento porque sem contração poderia ser "tive de voltar a a loja..." mas quando é uma só "a" vai sem acento. Exemplo: "vou mandar um correio a Portugal"

    •  Před měsícem +1

      @@bernardogonzalez1453 Dê como exemplo a formula espanhola... "a la", Seria a contração de a+a . O acento é o "la" escondido.... kkkkk O francês tem caos parecidos "Fête" (Festa) já teve um "s".... dizia-se "feste"

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 Před měsícem

      Falei à Maria / para a Maria
      Falei a Maria / para Maria
      Fui à feira / para a feira
      Fui ao mercado / para o mercado
      Fui a casa/ para casa
      Parabéns a você/ para você

    • @gibau1000
      @gibau1000 Před měsícem +1

      @@antoniopera6909 "Falei para" não se diz em bom português. Lol
      Pode-se dizer 'falei com'.