Ja Ja Ding Dong | Multilanguage

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 2. 07. 2020
  • English 0:00
    French 1:40
    German 3:15
    Italian 4:50
    Polish 6:25
    Russian 8:00
    Spanish 9:35
    Actors on the pic: Rachel McAdams&Will Ferrel
    Dubbing:
    English | Molly Sandén & Will Ferrel
    French | ?
    German | Ranja Bonalana & Reingard Backhaus
    Italian | Valentina Mari & Pino Insegno
    Polish | Julia Kołakowska & Przemysław Glapiński
    Russian | Alexander Rakhlenko & Julia Gorokhova (Александр Рахленко и Юлия Горохова )
    Spanish | Isabel Valls & Luis Posada.
    Help me to complete it ^
    Song from Eurovision Song Contest: The Story of Fire Saga
    Avaible on Netflix
    Alternative titles:
    Eurovision Song Contest - La storia dei Fire Saga
    Eurovision Song Contest: Historia zespołu Fire Saga
    Евровидение: История группы Fire Saga
    Festival de la Canción de Eurovisión: La historia de Fire Saga
  • Zábava

Komentáře • 128

  • @elghark
    @elghark Před 3 lety +44

    If someone is asking why Icelandic version didn't show up, it's because Elves know how to keep a secret.Better for you don't make them get angry...

  • @nanasz9534
    @nanasz9534 Před 3 lety +98

    In Poland we don't say "male genitals". We say " jaja " and I think, this song makes more sense.

    • @Sim0n98
      @Sim0n98 Před 3 lety +5

      "My love for you is growing wide and long"

    • @KristVladic
      @KristVladic Před 3 lety +3

      :D dokładnie, od pierwszego słyszenia byłem przekonany że oni śpiewają o dyndających , obijających się o siebie, za przeproszeniem, męskich jajach.

  • @esckeenyah
    @esckeenyah Před 3 lety +75

    In Poland we have a music genre called disco polo and it sounds exactly like that

    • @mandyc3524
      @mandyc3524 Před 3 lety +3

      Thank you for this information!

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 3 lety +20

      I think it's more like polish folk wedding songs

    • @andrzejp1979
      @andrzejp1979 Před 3 lety +7

      And „jaja” means men balls so it is really funny song :)

    • @AsiaSwimmer
      @AsiaSwimmer Před 3 lety +4

      @@AbsolutnaEwelina Polish, because 'polish' means polerować or paste ;)

    • @KristVladic
      @KristVladic Před 3 lety +1

      @@AbsolutnaEwelina Otóż to. This is sound like Polish folk wedding song, than disco polo.

  • @K3nn3dy1960
    @K3nn3dy1960 Před 3 lety +80

    Is anyone curious why there wasn't also an Icelandic version?

  • @MS-pp4pe
    @MS-pp4pe Před 3 lety +33

    Jaja Ding Dong (German version)
    Wenn ich deine Wärme spür'
    und du bist ganz nah bei mir
    Will überall voll Liebe sein-
    von dir, von dir

    Jaja Ding Dong, [Ding Dong
    ]
    Ja, meine Liebe, die wird groß davon
    Jaja Ding Dong
    , [Ding Dong
    ]
    Ich halt's kaum aus, bis wir zwei zusammenkomm'n
    Jaja Ding Dong
    , [Ding Dong
    ]
    Komm, komm, mein Schatz, die Liebe macht das schon
    Jaja Ding Dong
    , [Ding Dong
    ]
    Füllt es sich für mich dein Ding Ding Dong

    Bist du hier, ja dann machst du,
    dass ich wie ein Stern pulsier'
    Versink in einem Schatz im Laub
    mit dir, mit dir

    Jaja Ding Dong, [Ding Dong
    ]
    Oh, meine Liebe, die wird groß davon
    Jaja Ding Dong,
    [Ding Dong
    ]
    Ich halt's kaum aus, bis wir zwei zusammenkomm'n
    Jaja Ding Dong,
    [Ding Dong
    ]
    Komm, komm, mein Schatz, die Liebe macht das schon
    Jaja Ding Dong,
    [Ding Dong
    ]
    Entbrenn mit mir für mich mein Ding Ding Dong

    • @MS-pp4pe
      @MS-pp4pe Před 3 lety

      Second Verse is not "Versink in einem Schatz im Laub" but "versink' in einem schwarzen Loch mit dir, mit dir"

    • @---zx9zf
      @---zx9zf Před 3 lety +4

      Wär ein klasse Schlagersong :))

    • @12irissu14
      @12irissu14 Před 3 lety

      @@---zx9zf da muss ich dir zustimmen

    • @prestigejunkie1st
      @prestigejunkie1st Před 2 lety

      I prefer the English Version.
      And I'm German.

  • @cesarzcesarski2052
    @cesarzcesarski2052 Před 4 lety +34

    Wzruszyłem się

  • @gjrrr2968
    @gjrrr2968 Před 4 lety +109

    In German this is so perfect 😀 Schlager Grand Prix 😂

    • @demetripetrenko2783
      @demetripetrenko2783 Před 3 lety

      Wo bist is der lyrics!?!?! Ich weiss zu singe mit du!!! SINGEN JAJA DING DONG!!!

    • @carina8916
      @carina8916 Před 3 lety +2

      Demetri Petrenko Google translate and German are two things that do not work together.

    • @demetripetrenko2783
      @demetripetrenko2783 Před 3 lety +1

      @@carina8916 that was off what i remember not google, you do know there are many dialects of German

    • @lordbackfisch2066
      @lordbackfisch2066 Před 3 lety +4

      Perfekt for Ballermann.
      Aber scheiß drauf, Malle ist nur einmal im Jahr, olé, olé und Schallala. 😃

    • @carina8916
      @carina8916 Před 3 lety

      Demetri Petrenko Well if it’s from knowledge great ! Btw grammatical errors have nothing to do with accents.

  • @Oechsey
    @Oechsey Před 3 lety +18

    Can't wait to hear this on Oktoberfest :D

  • @Bennevisie
    @Bennevisie Před 3 lety +20

    Ich liebe dir Deustche Ja Ja Ding Dong!

  • @antoniovallelonga5558
    @antoniovallelonga5558 Před 3 lety +24

    Jaja ding dong
    L'amore io so dove metterlo
    Jaja ding dong
    Trovo il modo per continuare a viverlo
    Jaja ding dong
    Dai dai, bambina, manca poco ormai
    Jaja ding dong
    Quel che serve è solo il ding dong

    • @Positrone76
      @Positrone76 Před 3 lety

      ------ ----- e lieve tu
      si risveglia per te
      l'amor zampilla ancor di più
      perché, con te
      Jaja ding dong
      L'amore io so dove metterlo
      Jaja ding dong
      Trovo il modo per continuare a viverlo
      Jaja ding dong
      Dai, dai bambina, manca poco ormai
      Jaja ding dong
      Quel che serve è solo il ding ding dong
      lui si espande ancor di più
      se accanto a me starai
      io mi aprirò all'amore
      tu la chiave avrai
      Jaja ding dong
      L'amore io so dove metterlo
      Jaja ding dong
      Trovo il modo per continuare a viverlo
      Jaja ding dong
      Dai, dai bambina, non mi arrenderò
      Jaja ding dong
      Quel che serve è solo il ding ding dong
      Dove vedete i ------ sono parole che non riesco ancora a decifrare

    • @richardbhaenson
      @richardbhaenson Před 3 lety

      @@Positrone76 Veramente dice "L'Amor ZAMPILLA ancor di più", per rendere più chiara l'allusione sessuale

    • @MissAyame5
      @MissAyame5 Před 3 lety

      @@Positrone76Secondo me dice " LUI si espande ancor di più, se accanto a me starai" X'D

    • @Positrone76
      @Positrone76 Před 3 lety +1

      @@MissAyame5 corretto :-)

    • @MissAyame5
      @MissAyame5 Před 3 lety

      @@Positrone76 XD quante risate sto film...lo amo e lo odio allo stesso tempo...E dire che Husvick è stata candidata all'Oscar!!!

  • @Asa...S
    @Asa...S Před 4 lety +39

    When you´re from a country that doesn´t dub films (unless it´s for pre-schoolers), you forget that there are a lot of people who doesn´t watch the original, and haven´t heard the original songs.
    To me it would feel like a joke if I were to watch a film from another country, and famous actors would speak my language, with other voices than their own.

    • @0725038
      @0725038 Před 3 lety +6

      It's not weird for us because we grew with theses voices and it's cinema, they are acting, so the voice is just part of the role, we dont mind if we dont hear will Ferrell, cause we are hearing the character.

    • @Pauluzzs
      @Pauluzzs Před 3 lety +5

      They use the same voice actor - actor combination for all films, so to the viewers the famous person just sounds like that always.

    • @pierretres8305
      @pierretres8305 Před 3 lety +2

      My country only dubs foreign shows when they're on tv but never in cinemas. Watching a dubbed show on tv that I've seen before in its original language feels weird, but if I haven't seen the original ver., the dub doesn't feel weird.

  • @YOtakuCG
    @YOtakuCG Před 3 lety +9

    Russian:
    Dubbing: Alexander Rakhlenko & Julia Gorokhova(Александр Рахленко и Юлия Горохова )
    Всякий раз, как только ты
    Меня коснешься рукой
    Наружу рвется изнутри
    Любовь струей
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    От страсти я распух со всех сторон!
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    Любви навстречу лезу я из кожи вон
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    Мы весь мир перевернём вверх дном
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    Когда мы с тобою
    Звенит в ушах "дин-дон"!
    Достану я с небес луну
    Все ради любви твоей
    Тебе я двери распахну
    Входи скорей
    [А теперь давайте вместе с нами! У!]
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    От страсти я распух со всех сторон!
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    Любви навстречу лезу я из кожи вон
    [И еще разок!]
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    Мы весь мир перевернём вверх дном
    - Йа-Йа, дин-дон!
    - Дин-дон!
    Когда мы с тобою
    Звенит в ушах "дин-дон"!

  • @matrix7408
    @matrix7408 Před 4 lety +18

    Polish 💞💞

  • @drhubblebubble7
    @drhubblebubble7 Před 3 lety +9

    I'm having a hard time finding Polish music to enjoy as I learn the language, and even though this isn't an original Polish song... Come on, huevos ding ding makes so much sense

    • @ricemilk413
      @ricemilk413 Před 3 lety +2

      I'm polish and I have a hard time finding polish music to enjoy so you're not alone.

  • @DeadExposureDF
    @DeadExposureDF Před rokem

    I feel like I’m in a biergarten in Bavaria during Octoberfest getting plastered in the best way possible!

  • @Bugghy
    @Bugghy Před 3 lety +6

    Italian: Valentina Mari e Pino Insegno, Ja Ja Ding Dong forever!

  • @spacex4life266
    @spacex4life266 Před 3 lety +8

    wow. all languages sound just as funny as the original/english

  • @ninaben2271
    @ninaben2271 Před 3 lety +4

    I love that song give the feeling of celebrating drink at pub 😅

  • @williamvillasboa6834
    @williamvillasboa6834 Před 3 lety +3

    Loved this movie!

  • @KristVladic
    @KristVladic Před 3 lety +2

    In Polish, "jaja" means male testicles, ball's.
    Ding dong = jumping up, hitting yourself.
    ie: bouncing ball's

  • @chevalliert
    @chevalliert Před 3 lety +10

    The French version is well done, but in the end it is more romantic than funny: it lost most of the double meanings I enjoyed in the original song 😁

  • @liliancd9945
    @liliancd9945 Před 3 lety +9

    Spanish sounds very similar to the original

  • @luisgodoyalfaro5638
    @luisgodoyalfaro5638 Před 4 lety +3

    Gracias te pasaste.

  • @miltonbarriga4161
    @miltonbarriga4161 Před 4 lety +7

    Jajaja Buena buena. Hoy vi la película y me dio curiosidad de esta música. Y que me vengo a encontrar. La versión en español.

  • @psymonbaker
    @psymonbaker Před 3 lety +3

    Cool compilation. The audio could have been more level. For example the Russian was very low. The language in Germany is called German by the way :-)

  • @UNCOINOMAS
    @UNCOINOMAS Před 3 lety +5

    Spanish: Isabel Valls and Luis Posada.
    Un saludo desde España.

  • @adriangussolovskiworld9440

    This and astronomia are 2020 hits

  • @ShinjiEv
    @ShinjiEv Před 3 lety +6

    Halo polska ja ja ding dong!

  • @odg8820
    @odg8820 Před 3 lety +1

    Brava

  • @flycario3581
    @flycario3581 Před 4 lety +6

    Vine buscando cobre y encontre oro...

  • @gerardgmz
    @gerardgmz Před 3 lety

    Chords and tutorial, please

  • @juniorsanchez7096
    @juniorsanchez7096 Před 3 lety +3

    Amazing original and français & Spanish I love it

  • @CopiaPerson
    @CopiaPerson Před 3 lety +6

    Im constantly reminded of how weird it is to listen to dubbed things. I'm dutch, and I watch/listen stuff in their original languages because I feel like a lot of things get lost otherwise. I mean, obviously everyone can do what they want as I understand dubs can help out people that cant read subtitles!

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 3 lety +6

      I think that it's amazing to watch movie twice. Once with dubbing and once original one. Sometimes it's a completely different experience. Maybe with dubbing you lost a lot of things - but you get a lot of new things instead

  • @agustingomez1590
    @agustingomez1590 Před 2 lety +2

    You forgot Latin Spanish: Germán Fabregat and Viviann Baeza

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 2 lety +1

      Sorry, I had no acces to that version from my country on Netflix

    • @agustingomez1590
      @agustingomez1590 Před 2 lety

      @@AbsolutnaEwelina from which country are you from?

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 2 lety +1

      @@agustingomez1590 Poland, that's why only european dubs are available to me

    • @agustingomez1590
      @agustingomez1590 Před 2 lety +1

      @@AbsolutnaEwelina well, in my country, I have access besides Latin Spanish and English, German and Italian (in kids shows there's Arabic dubs too)

  • @leonardofiglioli6162
    @leonardofiglioli6162 Před 4 lety +4

    Ja ja Ding Dong!!! Hahaha!!!

  • @krystallights1325
    @krystallights1325 Před 4 lety +3

    Are these the only languages the movie got dubbed?? Also is this the only song that they dubbed???

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 4 lety +4

      Yes, this is the only dubbed song. But idk if I put all languages. Depends of where you use netflix, you have different options - so we can only wait to see if someone upload another version

    • @krystallights1325
      @krystallights1325 Před 4 lety +8

      @@AbsolutnaEwelina ah I see. It's a shame they didn't dub the other songs because I kinda wanna hear a Russian version of lion of love 😂 Thanks for answering!!!

    • @jonastaler
      @jonastaler Před 3 lety +1

      @@krystallights1325 aaah yess 4 sure xD "Lion of Looooooove" xDDD

  • @ajkostov9950
    @ajkostov9950 Před 4 lety +4

    Thanks for doing it in my language Russian

  • @richardbhaenson
    @richardbhaenson Před 3 lety +2

    Dubbers of Italian version: Pino Insegno & Valentina Mari

  • @brunolima3798
    @brunolima3798 Před 2 lety

    Não querendo ser caseiro, mais em português BR ficou perfeito e faltou nessa lista😕

  • @mendonisstudios
    @mendonisstudios Před 3 lety

    Greek?

  • @voloshanca
    @voloshanca Před 4 lety

    Is there exist a Hungarian version of this song?

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 4 lety

      Idk, I've searched and found nothing. You should ask someone with Hungarian Netflix
      Optionally, you can ask hungarian translation studio, which works for Netflix, if they dubbed it or not

    • @jzsuzsi
      @jzsuzsi Před 3 lety +1

      It exists. I checked it on Netflix, if I switch the language to Hungarian, it is dubbed :)

    •  Před 3 lety

      @@AbsolutnaEwelina Indeed it exists :) If I send it to you, will you extend this video with it? :)

  • @jefersonaugusto8604
    @jefersonaugusto8604 Před 3 lety +1

    faltou a versão em português, Netflix!!!!!

  • @Raaina91
    @Raaina91 Před 3 lety +4

    Chyba bardziej mi pasuje angielska wersja, nawet na polskich weselach 😂

  • @astrius4125
    @astrius4125 Před 3 lety

    I'm spanish and I can't understand a thing of what the spanish version says

  • @markojemojcovek
    @markojemojcovek Před 2 lety

    Turkish version?

  • @Bennevisie
    @Bennevisie Před 3 lety +1

    Warum is daar nicht eine Afrikaanse Ja Ja Ding Dong?

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 3 lety +1

      Ich denke, es gibt kein Afrikaans-Synchronisieren auf Netflix

    • @Bennevisie
      @Bennevisie Před 3 lety

      @@AbsolutnaEwelina Aaahh... ich verstehe. Danke.

    • @jacomouton9338
      @jacomouton9338 Před 3 lety +1

      Sal kak funny wees in Afrikaans. Ek wonder wie ons kan kry om dit te sing.

  • @bober6567
    @bober6567 Před 4 lety +1

    Digi dongi

  • @mario_calderon_es
    @mario_calderon_es Před 2 lety

    That "spanish version" is not from Spain, it's from LA, so it makes no sense here.

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 2 lety

      If it's from LA, then what language is this?

    • @mario_calderon_es
      @mario_calderon_es Před 2 lety

      @@AbsolutnaEwelina I mean, from Latin America

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 2 lety

      @@mario_calderon_es Sorry, in my country latin american versions of spanish are called just "spanish", I didn't know they differ so much and should be called different

    • @mario_calderon_es
      @mario_calderon_es Před 2 lety +1

      @@AbsolutnaEwelina I've just uploaded the spanish version from Spain if you want to added: czcams.com/video/bp-dhDUwjbs/video.html

  • @sveawinter8575
    @sveawinter8575 Před 3 lety

    Who the hell sung the German version, the pronunciation is so weird and mumbled and the voices don’t really seem to match either

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 3 lety

      Lars was Uwe Buschken and Sigrit (only song) was Reingard Backhaus.
      It's true. I've learned some german and at first hearing I was able only to understand "Komm, komm, mein Schatz, Liebe macht das shon"

  • @juniorsanchez7096
    @juniorsanchez7096 Před 3 lety

    Hola tati

  • @asgeirfririksson2194
    @asgeirfririksson2194 Před 3 lety +1

    Iceland couldve won with this

  • @Rumcajs_1922
    @Rumcajs_1922 Před 3 lety +2

    Kto po obejrzeniu netflixa

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 3 lety +1

      Biorąc pod uwagę, że film z Netflixa to byłoby głupio powiedzieć, że nie tam się to widziało :P

  • @canaldorico1872
    @canaldorico1872 Před 3 lety

    Forgot portuguese.

  • @loprecords258
    @loprecords258 Před 3 lety

    It isn't the Spanish version. It is the latin version :(

    • @AbsolutnaEwelina
      @AbsolutnaEwelina  Před 3 lety +1

      Sorry, in my country we don't distinguish latin american spanish and european spanish, it's just spanish for us ;/

  • @QuentinBOT
    @QuentinBOT Před 3 lety +3

    En français c'est ignoble et malaisant.

    • @thorula6010
      @thorula6010 Před 3 lety +1

      Dans les autres langues aussi. Tout le film repose sur ce principe

    • @sebastienory4345
      @sebastienory4345 Před 3 lety +4

      Je suis pas d'accord. C'est tout aussi bien que le reste. Si comprendre les paroles fait que trouve ça malaisant, c'est que tu n'as rien compris au principe de la chanson.