ITALIAN & CORSICAN
Vložit
- čas přidán 1. 01. 2023
- Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otipeps0124
Italian is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from the Vulgar Latin of the Roman Empire. Together with Sardinian, Italian is the least divergent language from Latin. Spoken by about 85 million people (2022), Italian is an official language in Italy, Switzerland (Ticino and the Grisons), San Marino, and Vatican City. It has an official minority status in western Istria (Croatia and Slovenia).
Corsican is a Romance language constituted by the continuum of the Italo-Romance dialects spoken on the Mediterranean island of Corsica (France) and on the northern end of the island of Sardinia (Italy). Corsican is related to the Tuscan varieties from the Italian peninsula, and therefore also to the Florentine-based standard Italian.
If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!
What people do not realise is that Corsican is closer to standard Italian than most of the dialects spoken in Italy. For example I am from Milan and our dialect is heavily influenced by Occitan, it is way more different to Standard Italian than Corsican which is part of the Tuscan dialects
Do you still speak lombard?
That is absolutely true. Generally, bro, Italian is mostly nationwide - with the only difference being that its spoken in a more cosmopolitan way in the north than in the south where it's provincial. But for the non-Italian languages of Italy, Romagol is more Italian, Emilian is more Alsatian German, Venetian is more German, Croatian, Serbian, Romansche, Piedmont and Milan are more French/Occitan. Ravioli, given history could be a French dish. But Liguria sounds like Italian with some French-like pronunciation but nothing like Piedmont or that D'Costa valley in the very northwest which is French-like
It's really nice to hear Napoleon's native tongue...
The Frenchman
@@joshuddin897 The Tuscan
Napoleone di Buonaparte, Italian
@@davidetoffoletto9981 corsican*
@Kürious La Corsica è linguisticamente toscana e in più Napeone veniva da una famiglia della Toscana "vera e propria"
This must be northern Corsican - which is influence by Tuscan. Southern Corsican has features that make it look and sound similar to Sicilian!
From what I've heard, the speaker is from Bastia. The very northern tip of Corsica. So you're correct.
@@Natadangsa Unfortunately this is contaminated.
To listen to it without contamination you have to listen to the old men of ninety years.
@@Natadangsa
czcams.com/video/Q5n2b9zK_QI/video.html
The Tuscan pronunciation is more present.
The native language of Napoleon.
Napoleon's maternal language :)
Corsican still has the bilabial v sound
Magnific ! Lo còp que vèn nos faurrà una vidèo de comparason lengadocian/provençau/gascon !!! O quauqua-ren que tracta de l'occitan en generau !
Wow, it seems extremely close to standard Italian.
Question: Do modern Corsicans feel Italian or at least connected in a way to Italy? I mean the island was kinda sold to France by the monarchy at the time so if that didn't happen it would have probably been part of Italy today. Interesting how similar it is to standard Italian btw.
Hi Andy, I love your channel, it already teaches many languages, could you make a comparison of Nawat and Nahuatl please!🇸🇻😀☺️👌🏻👍🏻❤️🤗, Best regards from El Salvador 🇸🇻
Make Corsica Italian again
sounds like some centre Italy dialect:-)
Actually, Corsican sounds a little like Sicilian to me with those "u" endings?
It's just a coincidence, even in Sardinian, Romanian, Salentinian and many median Italian dialects (like Ternano) have words that end in U
There should be a video on the corsica vengeance law. I mean in the count of monte cristo, Giovanni Bertuccio (his Italian steward/butler) , says that in corsica, if someone refused to help you or offended you in eney way it was basically a law to go after that person and "take care of them ". (Bertuccio used to be a smuggler, thief, and attempted assassin before he became a servant).
@@ltubabbo529Romanian has a huge number of words finishing in "U"."U" is the "Il" in Italian or "Le" in French.
Sardinia also uses the U as plural "Italianu" vs "Italiani" (italians)
Corsica e Italiana
Nizza e Italiana
Savoia e Italiana
Ticino e Italiano
Istria e Italiana
Dalmatia e Italiana
Malta e Italiana
Friuli slovenia
I sure love my southern romance brothers.
Occitan-Corsu
Corsica 🇮🇹 not frech 😂
@@ludovicob6603 frech ☠
Occitania and Corsica are not France
@@SchizoLibRight you're absolutely correct captain! SALUTE!
Great video.
Corsican sounds very close to Sicilian
Do Swiss German and Liechtenstein German next 🇨🇭🇱🇮
Corsica was part of Italy 🇮🇹 I think?.
Wes it was but in late 600' French army occupied corsica and killed the innocent italians , still now italian is limited
@ludovicob6603 OK 👌. Was wondering because in the count of Monte cristo, which is a French adventure book from the 1800s, Mr Giovanni Bertuccio (a former smuggler turned servant) practices the corsican vengeance law thing. He uses Italian and French words in some of his dialogue.
@@nataliapanfichi9933
Marchesato di Massa e Corsica
Nice, Nizza too
@@ludovicob6603 Italy sold Corsica to France, it changed hands when Napoleon was a teenager
CORSICA IS ITALY NOT FRANCE
Italian and Corsican comparison is liked a Indonesian and Riau Malay/Malaysian comparison in terms of linguistic.
No, Italian and Corsican are more different from each other.
@@michelesanpietro3013 Il córso è simile al toscano più della maggioranza dei dialetti del centro Italia.
@@ltubabbo529 Falso, il corso ha un numero di parole completamente diverse dall'italiano ben superiore a quello dei dialetti della lingua italiana, ed è logico visto che il corso si è formato fuori dall'Italia.
@@michelesanpietro3013 Non è logico, in queste cose 1+1 non fa 2, bisogna vedere i fatti storici. La Corsica si è riempita di toscani ed è sempre stata sotto Stati italiani tranne che per gli ultimi 200 anni. È stata letteralmente colonizzata.
Nell'area mediana invece a eccezione di Roma (che infatti ha un dialetto di facile comprensione) tutti gli altri non hanno subito una colonizzazione simile.
Prova a leggere testi in perugino o reatino, ti renderai da solo conto che ci sono differenze anche qua.
Non a caso i linguisti sono certi che il corso sia un dialetto toscano, mentre è meno certa la classificazione dell'area mediana.
Ti faccio degli esempi:
L gatto s'apatollava ta la murigge a vèrnio de la chèsa.
Mamma curre ch' me so sbirè na garogna!
Je l'he arcordèt tal tu fio de rechè l pèno?
Sono tre frasi semplici senza termini gergali o relativi a mansioni/azioni particolari, non penso che siano così immediate. Il corso ad esempio non ha così tante differenze fonetiche, al massimo la O può essere U oppure nel corso del sud LL diventa DD, ma insomma non sono cose così assurde.
Dove hai trovato tante differenze lessicali tra corso e italiano? Onestamente io raramente mi sono imbattuto in parole nuove.
@@RVG_ Un toscano e un corso possono parlare tra loro senza difficoltà, già tanto basta. Con un siciliano (vero) invece è difficile capirsi chiaramente.
Ascoltandolo senza essere informati sicuramente le prime cose che balzano sono le U finali, gli articoli, i verbi coniugati come in alcuni dialetti del Centro Italia e l'intonazione particolare.
Le prime cose però non sono un ostacolo particolarmente grande e l'intonazione "strana" è data più che altro dal francese che i corsi sono obbligati a parlare.
Se noti la pronuncia è molto simile, non ci sono suoni particolari come al nord o al sud. Come detto prima le U e le DD possono farlo sembrare siciliano, ma il siciliano ha tanti grecismi, arabismi, ecc. Una grammatica diversa da quella italiana, una fonetica diversa.
Secondo me il corso assomiglia tanto a qualche dialetto umbro-sabino.
Looks like a mixture between tuscan and a little bit of sardinian
Can't find a language so similar to italian. I understend almosy everityng
Would love to see some videos with the Salishan languages of the Pacific Northwest of North America
Sono calabrese, della Calabria meridionale, laddove si parla un dialetto di tipo siciliano. Non immaginavo, senza aver fatto alcuno sforzo, di essere bilingue. Parlo e capisco benissimo corso e calabrese. Il corso e' certo un dialetto italiano che non ha avuto modo di evolversi nell'italiano standard. Sarei curioso di sapere se un corso in Italia utilizza il suo dialetto e se comprende la sua lingua madre. L'italiano.
I corsi anziani capiscono benissimo la maggior parte dei dialetti italiani dalla liguria in giù
I giovani dipende
La lingua corsa è nata dall' incontro tra la parlata di Colonna il bel messere (simile al reatino e ai dialetti laziali di prima della toscanizzazione voluta dai papi) con i dialetti apuani e versiliesi.
Questo intorno all' anno mille
Successivamente ci sono stati altri apporti tra cui sicuramente dialetti come il Reggino anche se mancano testimonianze scritte.
Interessante il brocciu che è una ricotta rinforzata con latte fresco che ritroviamo pure in Calabria.
Poi sono arrivati i genovesi e in fine i francesi.
Da non dimenticare i rapporti con Roma in oarticolare Trastevere che era 90% abitato da corsi.
In altre parole c'è quasi tutta l'Italia dentro la lingua corsa
Molto simile al Siciliano
Oh cazzo è vero
In qualche suono forse ma non nella grammatica o nel lessico. Del corso capisco tutto pur non avendolo mai studiato, del siciliano non capisco niente
Per un italofono che non conosce il siciliano sembrerebbe vero, l’accento lo ricorda effettivamente molto ma a ben vedere, lessico e grammatica sono chiaramente del gruppo toscano-corso-gallurese, a cui appartiene anche l’italiano dato che è un’evoluzione colta e letteraria del fiorentino medievale.
Può sembrare strano ma anche umbro o marchigiano
@@edoardosalza figo
00.12 like sicilian language quattru and the same pronunciation
Corsica was part of Italy, then about 15 months before Napoleon was born, France bought off the island from the Italian.
Also Napoleons ancestors are Italian.
Podes comparar corso e português?
Honestly, without seeing the title, I would have have been convinced that it were a Sicilian dialect...
E’ cosi’ bella la lingua corsa! L’adoro
LA CORSICA È ITALIANA.
They are close like Czech and Slovak..
More like two dialects from central Italy, they are the same language
Corsican is what you get by exiling Dante to Sardinia instead of Romagna
Penso che un centinaio di anni fa quel "sia" sarebbe stato "siche" e quella "vuluntà" probabilmente "vulintà".... ma si sa che le lingue cambiano.
The corsican dude is high af
Make a comparison between corsican and Sicilian, it's closer than italian
So interesting❤
Corsican is quite similar to Romanian
Am I the only one who sees the Corsican Woman wearing Hanbok?
MAKE Italian and Albanian PLS
Oi
Bene dai, chi parla in italiano non ha accenti particolari, chi invece parla in corsu ha un fortissimo accento francese, lo fate apposta per creare una grande differenza tra le due lingue sorelle. Complimenti.
il fortissimo accento francese è una forzatura dovuta all'obbligo di parlare francese e alla persecuzione della lingua locale. Lo stesso è stato fatto a Nizza.
I wonder if a Puerto Rican dialect of Corsican ever existed.
The Corsican city is Porto Vecchio (Old port), Puerto Rico (Rich port) is a Central American country 😅
@@m_ouki Yes, and there was a lot of Corsican immigration to Puerto Rico in the 1800s: en.wikipedia.org/wiki/Corsican_immigration_to_Puerto_Rico
@@parchalama My bad, I thought you made mistake, thanks for having teached me this chapter of the history 👍🏼
@@m_ouki🙈
THERE STILL LATIN, but "special people" in Paris wont return it to Itally,
Seems a sort af sicilian
No it seems more like italian , im sicilian 😅
A língua materna de Napoleão Bonaparte
This sounds like sicilian
do corsicans speak corsican or french or both
french and some speak corscian
Clearly Corsican is lots closer to Italian dialects than French. It’s just unfortunate it was acquired by the French.
Boiade
They are similar, but by no means identical.
Corsican differs from Italian circa like any Central Italian dialect. Corsican is more Italian then the northern languages.
@@masterjunky863 That's false, Corsican is a language with a complete vocabulary, until Italian dialects. Italians don't understand Corsican completely, they have to learn it if they wish.
@@michelesanpietro3013 It's a Tuscan dialect, you can undertand it the same way you can understand a dialect from central Marche. Even if It's another language (and for most lingusitics is just a variant of Tuscan) it's heavily related to Italian.
@@michelesanpietro3013 Actually, an italian can practically understands more than 80% of the corsican language, a much higher percentage than the one that the italian language have with the most of the other so-called Italian dialects.
@@aler_ It's false. Anyway, 80% is not 100%.
It Iz Jh Ko La Mu Ni Oe Os
Corsican is more an accent rather than a language
I like it
I vecchi avevano l'accento differente
Pensavo anch'io così, poi se vai in gallura, quando parlano in "corso" hanno l'accento e pronuncia simili.. Poi..
@@riccardosebis5333 io intendevo tra giovani e vecchi come qui
czcams.com/video/XzZTzBMqy3k/video.html
Al sud invece, senza contaminazione francese, sarebbe come il maddalenino
czcams.com/video/zbQmtCsCwTo/video.html
Parechje persone dicenu chì a so vita hè stata trasfurmata. Ùn sò micca male cum'è prima. Ma una piccula conversazione revelarà nunda ùn hè cambiatu. Tutti i veri credenti sapemu chì solu u sangue di Ghjesù pò cambià un core è fà u bonu è nisun altru putere pò cambià u core di una persona in tuttu.
I used Google translate
Dunque tutti quelli nati prima di Cristo l'hanno preso nel dò?
Corsican sounds very slurred.
Krabby Patty 🇹🇷
Assomiglia al sardo con vari tocchi di genovese .......
Molto differente se non alcune parole comune legate da un antico passato, ma il còrso è italo romanzo
UnU
How boring can this Lord's prayer be ! (in one language, never mind in two!)
looks like a conlang
What is a conlang
@@utente1489 if u were curious u'd just google it
@@utente1489 Una lingua artificiale
@@ltubabbo529 e cosa avrebbe il corso di lingua artificiale?🤔
@@utente1489 Niente, il ragazzo ha detto che sembra una lingua artificiale.
Non ne capisco il motivo onestamente