The Secret World of Italian Dialects

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 26. 06. 2024
  • 🇮🇹 Think "Italian" is just one thing? Think again! As you travel from one end of Italy to the other, you can hear hundreds of Italian dialects, and even some distinct languages. Join us on a linguistic thrill ride through 17 of Italy's most spoken dialects and languages.
    📺 WATCH NEXT:
    The Italian Language: The Wild Story of the Beautiful Language 👉🏼 • The Italian Language: ...
    ⬇️ GET MY FREE STORYLEARNING® KIT:
    Discover how to learn any foreign language faster through the power of story with my free StoryLearning® Kit 👉🏼 bit.ly/freeslkit_italiandialects
    📖 LEARN ITALIAN THROUGH THE POWER OF STORY!
    Stories are the best way I have found to learn Italian (and the 7 other languages I speak). Forget the boring textbooks and time-wasting apps! Learn Italian the natural, effective way with my Italian Uncovered courses:
    Beginner level 👉🏼 bit.ly/italianuncoveredl1
    Intermediate level 👉🏼 bit.ly/italianuncoveredl3
    🗣 SUPERCHARGE STORIES WITH SPEAKING PRACTICE
    Many StoryLearning students have found great success combing story-based learning with 1-on-1 speaking practice. We recommend LanguaTalk for finding talented tutors who can help you become more confident.
    Book a free trial with a 5-star tutor here:
    👉🏼 bit.ly/languatalkyt
    📸 FOLLOW ME ON INSTAGRAM:
    Get daily language tips, comics, reels, and more on Instagram (@iwillteachyoualanguage):
    👉🏼 / iwillteachyoualanguage
    ⏱ TIMESTAMPS:
    0:00 - Intro
    0:19 - The Northern Dialects
    0:21 - #1 Venetian
    1:21 - #2 Ligurian
    2:13 - #3 Piedmontese
    2:35 - #4 Lombard
    3:24 - #5 + #6 Emilian-Romagnol
    4:10 - #7 Ladin
    4:58 - #8 Friulian
    5:25 - #9 Trentìn
    6:08 - Tuscan & Middle Dialects
    6:10 - #10 Tuscan
    7:08 - #11 Romanesco
    7:59 - The Southern Dialects
    8:06 - #12 Abruzzo
    8:38 - #13 Neapolitan
    9:48 - The Deep South
    9:57 - #14 Calabrian
    10:21 - #15 Apulian
    11:17 - #16 Sicilian
    12:32 - #17 Sardinian (Su Sardu)
    📜 SOURCES & ATTRIBUTIONS:
    ✏️ Reviewed by:
    Valentina Giuffrida
    www.latelierdellitaliano.com
    ‪@Latelierdellitaliano‬
    Stefano Suigo
    / linguaepassione
    ‪@linguaEpassione‬
    🎥 Videos:
    Giulia spider amalfi coast
    • Giulia spider amalfi c...
    TOSCANI VS TOSCANI
    • TOSCANI VS TOSCANI
    Dialetto veneto in inglese. COMPILATION
    • Dialetto veneto in ing...
    Vicenza: la mia città!!! Ma come parliamo??? Guida per i non vicentini! • Vicenza: la mia città!...
    Barzelletta in dialetto veronese "ci canta mejo"
    • Barzelletta in dialett...
    Dimmi qualcosa in Zeneize #2 - Voltri
    • VOLTRI - Dimmi qualcos...
    Andrea Di Marco - IMPARA O ZENEISE #1 - L'impostazione e la grammatica SUB ITA
    • Andrea Di Marco - IMPA...
    Via col vento in Zeneise.
    • Via col vento in Zeneise.
    Lingua piemontese, dialetto alto canavesano di Cuorgnè (TO)
    • Lingua piemontese, dia...
    Italy's Piedmontese language, casually spoken | Giorgio speaking Piedmontese | Wikitongues
    • Italy's Piedmontese la...
    Ta parlet Lombard? (Do you speak Lombard?)
    • Ta parlet Lombard? (Do...
    DIALETTO MILANESE , modi di dire
    • DIALETTO MILANESE , mo...
    WIKITONGUES: Danio speaking Romagnolo
    • WIKITONGUES: Danio spe...
    Ladino - Ladin
    • Video
    Parlano LADINO in ALTO ADIGE? - domande sulle DOLOMITI
    • Parlano LADINO in ALTO...
    WIKITONGUES: Francesco speaking Friulian
    • WIKITONGUES: Francesco...
    WIKITONGIES: Fabiola speaking Trentino
    • WIKITONGIES: Fabiola s...
    Lezioni di dialetto Trentino - Bice, Fra Silvio - 133
    • Lezioni di dialetto Tr...
    [Ep.1] ITALIAN ACCENTS you’ve never heard of ⇧ (North & Central)
    • [Ep.1] ITALIAN ACCENTS...
    Enrico Brignano - I dialetti d'Italia
    • Enrico Brignano - I di...
    WIKITONGUES: Stefano speaking Abruzzese
    • WIKITONGUES: Stefano s...
    Italian vs Neapolitan: Which Language Do Neapolitans Speak Most? | Easy Italian 119
    • Italian vs Neapolitan:...
    WIKITONGUES: Foffo speaking Neapolitan
    • WIKITONGUES: Foffo spe...
    Il cast di Gomorra 3 la serie fa "lezione" di Gomorrese - il tutorial: MODI DI DIRE
    • Il cast di Gomorra 3 l...
    Pino Campagna - Il pugliese: il dialetto che perfeziona la lingua straniera
    • Pino Campagna - Il pug...
    Ascoltare - Differenze Italia - Sicilia | Eromeo
    • Ascoltare - Differenze...
    Italian and Sicilian: Language Differences
    • Italian and Sicilian: ...
    WIKITONGUES: Ricardo speaking Sardinian
    • WIKITONGUES: Ricardo s...
    La Sardegna dei Centenari
    • La Sardegna dei Centenari

Komentáře • 766

  • @storylearning
    @storylearning  Před rokem +32

    🇮🇹 Learn the wild origin story of the Italian language 👉🏼 czcams.com/video/Fu6R-_85-ss/video.html

    • @hazhoner5727
      @hazhoner5727 Před rokem +2

      Foreigners are not awre that before standard Italian Italians did not understand each others

    • @matteobrunelli4718
      @matteobrunelli4718 Před rokem +1

      ​@@hazhoner5727 there were many exceptions, such as the regional or transregional koiné(s)

    • @ASK4R0
      @ASK4R0 Před rokem

      This video perfectly explains what the Roman dialect is:
      czcams.com/video/WFLRMWLD0M8/video.html

    • @Il-Cane
      @Il-Cane Před rokem

      Neapolitan is not a dialect but a language. Unesco says so...

    • @No-pl2we
      @No-pl2we Před rokem

      I'm Italian, a piece of advice: don't tell a Tuscan "una coca-cola con la cannuccia corta corta", it's offensive, you risk insults and the guy at 6:27 pronounces it wrong.

  • @giannifois8948
    @giannifois8948 Před rokem +679

    Quel momento in cui, come italiano, guardi un video inglese che parla dei dialetti e delle lingue della tua madre patria

    • @FlagAnthem
      @FlagAnthem Před rokem +32

      e per una volta non tira fuori bestiaità come la "lingua EmlianoRomagnola"

    • @alemassa6632
      @alemassa6632 Před rokem

      Roba che se me l'avessero detto da piccolo non c'avrei creduto manco m'avessero pagato.

    • @claudioschumi87
      @claudioschumi87 Před rokem +7

      A capit ben wagliu! W ITALIA ❤

    • @alessiaguccini8238
      @alessiaguccini8238 Před rokem +12

      È lo stesso momento in cui realizzi che della nostra cultura sanno pochino😢

    • @sandrogattorno4962
      @sandrogattorno4962 Před rokem +12

      @@alessiaguccini8238 In realtà è il contrario. Dimmi quante varianti del tedesco conosci, oppure dimmi quanti dialetti di inglese esistono nella sola inghilterra. Quante lingue ufficiali hanno la spagna e la francia?

  • @Zestieee
    @Zestieee Před rokem +280

    One thing to remember: everyone in Italy _understands_ Italian. That's of course because of school and television and media.
    But, in the rural areas or in more isolated towns, some people may not be able to actually _speak_ it, or will struggle with it - especially elderly people. So if you speak Italian to these people, they will most likely reply in their own mother tongue, or they will try their best to speak Italian with their very heavy accent.
    It's common for young people to speak standard Italian to their grandparents while they respond in their own language/dialect.
    Another thing to be aware of are accents. Even if someone is speaking perfectly correct standard Italian, you may have trouble understanding what they're saying because of their accent, of which we have plenty. Sometimes Italian speakers themselves, if they're from different parts of the country, could have some trouble understanding each other.

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Před rokem +5

      when do you live? in 19th century?????? come on!

    • @gabriele05
      @gabriele05 Před rokem +47

      ​@@toffonardi7037 no vive nella realtà, non so di che parte dell'Italia sei ma in molti posti è così e conosco anziani che parlano un dialetto tutto loro che non capiresti manco con un dizionario a posta
      no, he live in italian reality i dont know in you are italian and if yes from wich part do you come from but there are a lot of people in italy that only speak dialect, i konw a person that speak only its own dialect and you cant understand him

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Před rokem +3

      @@gabriele05 dati giusta del 2015 solo il 14% degli italiani si esprime principalmente in dialetto (ma sanno anche l' italiano) adesso saranno anche meno. un 'inezia ci sono molti più inglesi che non parlano l'inglese standard e a differenza degli italiani che parlano ANCHE l' italiano standard,. loro non sono in grado di farlo
      piantiamola con accentuare differenze che non esistono, si indebolisce il paese così (infatti all'eritreo ci sguazzano in questa tendenza italiota)

    • @Zestieee
      @Zestieee Před rokem +26

      @@toffonardi7037 non è colpa di nessuno se non esci di casa e non hai contatti con le persone, se non conosci il tuo popolo.
      Prova a fare qualche viaggio ogni tanto, parla con le persone, ascoltale.

    • @ltubabbo529
      @ltubabbo529 Před rokem +5

      @@toffonardi7037 Parlare un dialetto inglese non è paragonabile a parlare una lingua neolatina, sono due cose di peso diverso.

  • @SusyDrake
    @SusyDrake Před rokem +210

    As an Italian I have to applaud your knowledge of Italian dialects, Olly! Most times even we lose track of all the dialects and regional variants that exist in our country :)

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +6

      They're languages, not dialects.

    • @Amina_m
      @Amina_m Před rokem +7

      @@gabrieledonofrio1612 some are languages, some are dialects.

    • @tlacorp.3813
      @tlacorp.3813 Před rokem

      There are dialects in German as well. This exists in many parts of Europe.

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 Před 2 měsíci

      @@Amina_m They are all languages, because Italian is more recent than all of them.

  • @alessandroskandar
    @alessandroskandar Před rokem +31

    In Rome we do roll the Rs, but when there should be two Rs, we say just one.
    For example "guerra" becomes "guera", "terra" becomes "tera" and so on.

    • @alexh3158
      @alexh3158 Před 13 dny +1

      I do that just because I can’t roll my r’s 😂

  • @idraote
    @idraote Před rokem +57

    The main point is that all varieties spoken in Italy are called "dialects" but they are indeed their own languages, all equally descended from Latin. For someone like me who comes from Liguria, Neapolitan and Sicilian can be just as difficult (or even more difficult) than French or Spanish.
    Another point to mention is that Sardinian, Ladin and Friulian are not grouped under the "Italian" varieties. The Sardinians dialects (except one in the North) build up their own Romance group whereas Friulian, Ladin and many varieties spoken in the Alps build up a single linguistic family.

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +5

      Same for Piedmontese, Arpitan, Ligurian, Occitan, Lombard, Venetian, Emilian and Romagnol: they're not "italian" varieties

    • @idraote
      @idraote Před rokem +3

      @@gabrieledonofrio1612 you should refrain from answering comments you haven't understood.
      I can suggest a number of basic books about Italian dialectology if you're of a mind. I also have an accessible title or two about romance philology.

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem +3

      @@gabrieledonofrio1612 l'ignoranza è il tuo forte

    • @isabelitaza198
      @isabelitaza198 Před rokem +1

      ​@@paolox2458e @idraote: non era sufficiente scrivere "no, Gabriele, il messaggio non si riferisce a quello"

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@isabelitaza198 Vedi, il sedicente gabrieletto ha risposto pressoché ad ogni commento sotto questo video, e non solo a questo.
      Può dire quel che gli pare ma non rompere i cosiddetti in questa maniera!
      E' un piccolo prevaricatore

  • @NightOwl_30
    @NightOwl_30 Před rokem +130

    The Italian language is basically an elitist conlang. The myth of the dialect being inferior comes from exactly that. People thinking that the Florentine dialect was more prestigious and associated with education. To this day in Italy people consider "dialects" an inferior way of speaking when in reality people are just speaking different languages.

    • @CalliAMusic
      @CalliAMusic Před rokem +23

      Exactly!! More people need to know this. The “dialects” are the real Italian languages

    • @estrafalario5612
      @estrafalario5612 Před rokem +13

      And yet... you're doing exactly the same that you blame on others, putting all the "dialects" in one bag.
      Some are different languages not related to Latin.
      Some evolved directly from Latin in an "independent" process diferent from that of Florence.
      Some evolved from the same trunk but received so much influence from other languages (Spanish, Arabic, Albanese, etc) that are not mutually intelegeable...
      Some are dialects of languages different from the branch of the formal Italian...
      And regarding the Standard Italian, when people say that it was "a dialect chosen to be the rule" that's a huge misleading oversimplification.
      Since the middle age the communication between the areas of Italy was difficult but possible, so people often used "linguas francas" like Latin, Genovese, etc to communicate.
      But there was another option: using a semi-invented language using one real as the base and then choosing or changing many words so they are "in the middle of the different languages" and are easily understandable and learnable by everyone.
      There were many tries on these, some using Latin as the base. The current Italian is just the one that succeed in History, nothing more nothing less.
      By the way, this is not an uncommon thing. Let's check the so called "Español Latino Neutro" used to dub films understandable by Argentinians, Mexicans and Peruvians, but not really spoken by anyone in the real world, or the Standard Arabic, or the Modern Standard Indonesian, etc

    • @FlagAnthem
      @FlagAnthem Před rokem +7

      No it isn't.
      No one sat down and constructed Italian from scratch, it evolved from literary XIII century Florentine
      And before annoying me with the "but they made reforms in 1800s!" (and still be wrong, the first dictionary is from 1600), you wouldn't say the same about English
      THIS SAID
      Exclusion of vernacular and regional languages (aka "dialects") is a fact, but not for this

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Před rokem

      don't think. IT IS

    • @nyko921
      @nyko921 Před rokem +8

      ​@@FlagAnthem in realtà sì, è stato Dante a costruirlo. Prendendo il fiorentino del 300 e modificandolo prendendo elementi da altre lingue d'Italia e anche semplicemente inventando termini ed espressioni di sana pianta.

  • @mep6302
    @mep6302 Před rokem +77

    I'm actually a little jealous of Italians having their own "dialect" or language. It's like you can have an "intimate" language and a general language to talk to strangers and foreigners. I'd like to have that but I only speak one language natively. I know other languages but I have no one to speak them with. That's why I never end up feeling them as "mine". Either way, I'm glad I've learned other languages like English 😁.
    Italians, keep these languages alive. Don't replace them with standard Italian. Language diversity is very fascinating.

    • @danielecastellucci8106
      @danielecastellucci8106 Před rokem +10

      As an Italian native speaker living in London I often use my own dialects when engaging in phone conversations when I am on public transport or just walking, because there is a high chance that if I encounter an Italian he will not be able to understand what I am saying at all lol.

    • @gaia7240
      @gaia7240 Před rokem

      @@danielecastellucci8106 I do that too😂

    • @gaia7240
      @gaia7240 Před rokem +3

      Sadly they are already dying out

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem

      ​​@@danielecastellucci8106 What's your own "dialect"?

    • @M.C.P.
      @M.C.P. Před rokem

      MEP thank you for this advice... dialects are precious!
      Which is your native language?

  • @frafrafrafrafra
    @frafrafrafrafra Před rokem +73

    Great video as always. As a Calabrian I also wanted to note that here we also have two minority languages: Arbëreshë (which comes from Albanian) and Griko (which comes from greek).

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +2

      Old greek*

    • @frafrafrafrafra
      @frafrafrafrafra Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 exactly

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 Sei pieno di prosopopea.
      Ci sono infiniti trattati di linguistica sull'origine del Griko e ancora non è chiaro se derivi dal greco antico o dal bizantino.
      Ma tu sai sempre tutto

    • @DemetrioFilocamo
      @DemetrioFilocamo Před rokem +1

      Ma è possibile che noi italiani dobbiamo sempre fare polemica?! Ma rilassatevi che la vita è una!! 😅

    • @TommyTheWalker
      @TommyTheWalker Před 11 měsíci +1

      Agreed, even in Sicily we have an Albanian community
      , best damn Cannoli In the world and the biggest

  • @amedeosoliani9562
    @amedeosoliani9562 Před rokem +39

    As an aemilian speaker I can say you can find the language/dialect diversity and continuity at a very small scale, from town to town, even if those towns are only few km away from each other! That's amazing

    • @JohnKruse
      @JohnKruse Před rokem +1

      My suocero grew up speaking Piemontese and he would talk about the people in the next valley being incomprehensible. Italian was very much a secondary language for most Italians before the fascists came to power.

    • @ferruccioveglio8090
      @ferruccioveglio8090 Před 11 měsíci

      @@JohnKruse Which Valley and Which "next valley"? In Piemont's valleys there are people speaking Piemonteis, Prouvençal, Arpitan, Walser, Lumbard, Ligurian... which valley?

    • @JohnKruse
      @JohnKruse Před 11 měsíci +1

      @@ferruccioveglio8090 My father in law's family has had a place in Val Chisone since the 1930s. I think he was talking about going into Val Susa and not being able to understand anyone. Interestingly, his mother was born in NYC and she had to learn Italian when the family moved back to Turin prior to WWI as they spoke Piemontese in the house.

    • @ferruccioveglio8090
      @ferruccioveglio8090 Před 11 měsíci +2

      @@JohnKruse Val Chisone and the high Val Susa are considered Occitan (more precisely they speak the Vivaro-Alpine dialect en.wikipedia.org/wiki/Vivaro-Alpine_dialect), but the medium Val Susa has been related to Savoy since XI century and is considered of Arpitan language (en.wikipedia.org/wiki/Franco-Provençal). Obviously in the united Piemont the Piemonteis was also know there. Those languages differ but not so much to not being able to understand anyone.
      (www.cr.piemonte.it/dwd/pubblicazioni/tascabili/linguist/patrlinguist.pdf page 6)
      www.piemonteexpo.it/2023/03/le-lingue-parlate-in-piemonte-italiano-piemontese-ma-anche-occitano-francoprovenzale-francese-e-walser/
      www.byterfly.eu/islandora/object/librib:349979/datastream/PDF/content/librib_349979.pdf
      Prior WWI Piemonteis was widely used in Turin in every day life (not in administration), maybe they spoke Occitan instead Western Piemonteis?

    • @marty8895
      @marty8895 Před 7 měsíci

      ⁠​⁠​⁠@@JohnKruse My heart skipped a beat when I read Val di Susa😂 First time reading a comment on CZcams mentioning our valleys! I live in Val Sangone very close to Val di Susa and I can confirm that people, here in these valleys, have very strong dialects which are hard to understand for people from other parts of Piedmont. Our dialects are influenced by Franco-Provençal, Arpitan…

  • @CiociariaStorica
    @CiociariaStorica Před rokem +28

    In Italy there are no standard regional dialects. Each municipality has its own variant. In many areas if you speak in a "narrow" way you do not understand each other at a distance of 20 km if not less ...
    Exception is the Romanesco spoken as the second dialect in much of Lazio and surroundings.
    That said, the video is very well done 👍🏻🙂

  • @CommonCommiestudios
    @CommonCommiestudios Před rokem +40

    Emilian-Romagnol speaker here. Unfortunately, our local dialects of the language have mostly been starting to die out, however there is a substantial amount of heritage carried by the "language of our forefathers", therefore I've started to learn the language, both from direct sources and texts, to preserve some of my heritage.

    • @FlagAnthem
      @FlagAnthem Před rokem +9

      Burdél, there's no such thing as Emilian-Romagnol, you either speak (a local variant) of Emilian or (a local variant of) Romagnol
      Wikipedia lied to us

    • @CommonCommiestudios
      @CommonCommiestudios Před rokem +6

      @@FlagAnthem I speak a variant of Emilian, I just grouped it all under one thing so non-Italians can orient themselves

    • @busblu1475
      @busblu1475 Před rokem +2

      Hi, romagnol speaker here. I learned from my montefeltrini grandgrands.
      Dal Venezuela on gran salud ma tut vu cher amig de' mônd.

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +6

      Let's save our local languages!

    • @busblu1475
      @busblu1475 Před rokem

      Have to say: if my grandsgrands have had the possibility: delete montefeltrino. Upgrade to italian. They totally would. Actually they brought "aunt" Monica from Imola to theach us italian. Come la gente!

  • @Veronica_Boer
    @Veronica_Boer Před rokem +18

    As a piedmont born Italian I can’t understand Sicilian or Pugliese. It’s like in China, they understand each other from different regions once they speak mandarin, the same is true here, we have to speak official Italian in order to understand each other.

    • @giorgiodifrancesco4590
      @giorgiodifrancesco4590 Před rokem

      If you do a turn of phrase you an undestand always another italian. In China, this is impossible.

  • @giacomo2511
    @giacomo2511 Před rokem +22

    EVERY Italian city has its own dialect/ language, usually similar to those ones you can find in neighboring cities of the same region, but having its own specific differences. In my city, dialect changes a little bit even from the city to the countryside. Language belong to the people, they change it continuously.

  • @deutschmitpurple2918
    @deutschmitpurple2918 Před rokem +26

    I have started to learn Italian 2 or 3 weeks ago and I am so happy to see this video. Thank you

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +3

      The "italian language" doesn't exist. What you're learning is a dialect of the Tuscan language.

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 Questa poi
      E gabriele d'onofrio esiste?

    • @M.C.P.
      @M.C.P. Před rokem

      ​@@gabrieledonofrio1612 ma basta con questa storia del dialetto toscano!

    • @paolaparodi979
      @paolaparodi979 Před rokem

      Ho recentemente visto un video di uno chef Tedesco che si è divertito a fare il pesto con il mortaio in una Osteria genovese. 🎉🌱🎉🌱😅🎉

  • @AntonioBarba_TheKaneB
    @AntonioBarba_TheKaneB Před rokem +91

    I'm a native Sicilian speaker but I can also understand Lombard because I was raised in a mixed Lombard-Sicilian family. They are definitely two completely different languages just like Romanian is different from Portuguese even though they share a lot of similarities and have common origins.

    • @fabio_39
      @fabio_39 Před rokem

      Sei immune all'inganno della cadrega

    • @jshadow1988
      @jshadow1988 Před rokem

      Dipende da cosa intendi con il fatto che sono completamente differenti. Dal punto di vista linguistico i dialetti italiani (anche i dialetti lombardi e siciliani quindi) derivano direttamente dal latino. Quindi lingue neolatine. Questo li rende estremamente simili tra loro, come tutte le lingue neolatine.

    • @lorenzofurnari
      @lorenzofurnari Před rokem +5

      ​@@jshadow1988 la grande differenza è la pronuncia. Lo stesso motivo per cui capiamo meglio lo spagnolo rispetto al francese.

    • @jshadow1988
      @jshadow1988 Před rokem

      @@lorenzofurnari sono d'accordo

    • @antoniobacciga
      @antoniobacciga Před rokem +1

      Apprositi,
      ie un piccatu chi nte scoli non non nsignunu un ura di dialettu a simana, mi ricordi di certi paroli chi dicia me nonnu, u partuallu i frauli a frofficia a furistera etc etc. È un vero peccato che le radici linguistiche di ogni regione italiana, nel mio caso la Sicilia vadano sbiadendosi e scomparendo così velocemente,
      Saluti

  • @julriga
    @julriga Před rokem +30

    3:12 I'm from Ticino (Italian speaking canton in Switzerland) and many people do indeed speak the dialect. We refer to it as Ticinese, despite it being very closely related to Milanese, basically the same language.
    Great video and research :)

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +3

      The same language, yes, Lombard language in this case.
      They're not "dialects" of italian, but whole distinct languages

    • @julriga
      @julriga Před rokem +2

      @@gabrieledonofrio1612 Yes, I'm aware of that
      I meant that Ticinese and Milanese are dialects/variants of Lombard, perhaps I should've specified hahah

    • @eleonoramileto5986
      @eleonoramileto5986 Před rokem +1

      Yes, we have a similar dialect but remember they here in Brianza the dialect varies in 3 km, I can’t understand a bit of Osnaghese

    • @bepivisintainer2975
      @bepivisintainer2975 Před 28 dny

      @@eleonoramileto5986 stop saying nonsense. I speak bergamasque. I can easily understand tessinese, mantuan, pavese, and even a great deal of piedmontese oer friulian.

  • @yuriblanc8446
    @yuriblanc8446 Před rokem +25

    you missed Patöis from the most northern west region, Val d'Aosta. In this small region (150.000 inhabitants) there are several different variations of this language that comes from Latin, french, Piedmontaise.. it's also spoken differently in several areas of France

    • @andreraphael6727
      @andreraphael6727 Před rokem +9

      It's called Arpitan and it doesn't come from french. It's a language in its own right like Piedmontese, Lombard, Ligurian, etc...

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +1

      ​@@andreraphael6727 Exactly

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem +1

      @@gabrieledonofrio1612 exactly una fava

    • @yuriblanc8446
      @yuriblanc8446 Před rokem +1

      @@andreraphael6727 thanks for the clarification, I spoke it i didn't knew

    • @ferruccioveglio8090
      @ferruccioveglio8090 Před 7 měsíci

      @@paolox2458 I-t l'as na bròca piantà 'n t-la cossa!

  • @ozzymandias7346
    @ozzymandias7346 Před rokem +4

    Thank you for recognizing Sicilian as a language...which it is, and actually predates Italian by centuries.

  • @the_unreal_shrock
    @the_unreal_shrock Před 9 měsíci +3

    Great Video
    A lot of people always mistakes the venetian language for a dialect. Every language in italy is beautiful and must be kept alive

  • @AdamYLM
    @AdamYLM Před rokem +23

    I am planning to learn Italian in short future. I knew about dialects a little but this is just insane.

    • @estrafalario5612
      @estrafalario5612 Před rokem +10

      Don't worry at all about it.
      Learn Standard Italian and you'll be understood by anyone in Italy.
      How many people won't be understandable to you if they are trying to speak to you? Not many. Some old folks in very rural areas that most probably you'll never visit.
      Will you understand accents there? If you stay in an area for weeks or months and try to learn the phonetical changes of that area you'll get it, at least over 90% of the times. I mean the accents of people speaking standard Italian, or accent in standard Italian mixed with some dialect words here and there, not proper dialects or languages.
      And last, for the proper dialects.
      If you stay in an area, you may like to learn to speak its dialect. It's part of the local culture and your friends may use/understand it.
      To speak them, they all need some learning and practice.
      But to understand them, some can be understood to some degree just by knowing the phonetical changes.
      After less than one year, without studying it, just by exposure on the street, I was able to understand 70-90% of eastern Sicilian, depending on the subject and the person speaking.

    • @estrafalario5612
      @estrafalario5612 Před rokem +2

      @johnharris2146 you mean that they ignore a foreigner who speaks correct Italian if you don't speak their specific "dialect"?
      That never happened to me (a foreigner who speaks correct Italian) either when living there or when travelling the country.

    • @estrafalario5612
      @estrafalario5612 Před rokem +4

      I think you are not speaking about Italy as a country where the dialects can be a problem, but about Italy as a country where you felt not integrated?
      Well, that's quite a personal thing in many ways. I know people feeling that way in all the countries I've lived. And that includes me at some point in the past and also foreigners living in my country.
      But I don't think that that's very much related to linguistic diversity in Italy.

    • @FlagAnthem
      @FlagAnthem Před rokem

      and?
      don't they do have dialects and sister languages in UK?

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Před rokem

      nobody speaks anymore, just few people., don't listen all th ebullshits in the comments, Italians don't even know the place where they live

  • @roccosisto8196
    @roccosisto8196 Před 9 měsíci +2

    As an immigrant to America from Puglia I grew up speaking that special language and am pleased to see that it is still spoken.

  • @arjay9745
    @arjay9745 Před rokem +13

    Bonus points for translating 'dialetto' as language, because that is what it actually means. Downgrading languages to dialects seems to me like an Italian national project to try and bring the country together, but in my view, the losses incurred in doing so have outweighed the benefits.

  • @helgaioannidis9365
    @helgaioannidis9365 Před rokem +30

    I'm a German that at age 16 happened to fall in love with a guy from Rome and I learned " Italian from him and his friends in the famous Quartiere Garbatella. When I had become fluent and was reading entire books in Italian I enrolled at university and there our professors had their laughs with this foreigner speaking pure Romanesco believing she speaks actual Italian 😂

    • @gianlucarossi7602
      @gianlucarossi7602 Před rokem

      ...you are from Germany.. German mother,, hellenic father...boy friend in Garbatella.... what else?❤❤

    • @helgaioannidis9365
      @helgaioannidis9365 Před rokem +1

      @@gianlucarossi7602 effettivamente mio padre è tedesco. Mio marito è greco. Il boyfriend dalla Garbante se ne è andato in Cina tanti anni fà e mi aveva mollato da sola a Roma. E lì mio marito si è introdotto nel giuoco 😁
      Il tuo nome è la combinazione più italiana posssibile. Dimmi che tifi la Roma ❤️☀️

    • @gianlucarossi7602
      @gianlucarossi7602 Před rokem

      ...I'm not a football fan... I love bikes ad F1.. but I have many parents in Rome. you have a greek husband....me a greek wife 😁

    • @gianlucarossi7602
      @gianlucarossi7602 Před rokem

      A ggia' .... me so' scordado che parli pure italiano....der Testaccio 🤣

    • @helgaioannidis9365
      @helgaioannidis9365 Před rokem +1

      @@gianlucarossi7602 mai dai, Testaccio... che forte!!!
      E hai la moglie greca, sei proprio fortunato!!! Sicuramente mangi bene 😁

  • @giannifois8948
    @giannifois8948 Před rokem +8

    As a Tuscan of origin living in Liguria, I LOVE the Tuscan dialect. Every time I go to Tuscany I always try to hear and listen the best way I can, so that I can improve my pronunciation

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem

      Tuscan is a language, not a dialect

    • @TolmanCotton
      @TolmanCotton Před rokem

      Which tuscan? There are quite a few. I'm from Siena and sometimes I struggle to understand people from Florence (ok, I don't. I just don't like their meowing accent and refuse to understand) or from Pisa. By the way, tuscan don't just change the hard C sound. We do the same with every hard consonant when it's between vowels, either by making it breathy or omitting it (like they do in Livorno, e.g. "ghiozzo di bu'a!"), or sometimes by making it softer (C》G, T》D, quite common in Lucca and Garfagnana).

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 Ma allora sai tutto te!

    • @M.C.P.
      @M.C.P. Před rokem

      Ci vorrebbe proprio una bella citazione di Stanis la Rochelle per i toscani 😂

    • @francescoamadio4311
      @francescoamadio4311 Před rokem

      @@M.C.P. il bello è che se sostituisci a "toscani" una qualsiasi cittadinanza in Toscana, tutti gli altri saranno d'accordo. Se ci metti "pisani" saranno d'accordo pure loro!

  • @uncopino
    @uncopino Před rokem +9

    i’m from rome and what you said is true in some occasions. you sometimes double consonants at the beginning of a word, not every consonant. for example “a casa” (at home) sounds a lot like “a ccasa”. we also drop syllables at the end of verbs like the tuscans. also when calling somebody directly, you drop all the syllables of their name that come after the accent. for example “ginacarlo, vieni qua” (giancarlo, come here) becomes “gianca’, vie’ qua”.

    • @rp3351
      @rp3351 Před rokem

      Yep! The lenghtening of an initial consonant is called syntactic gemination [ en.wikipedia.org/wiki/Syntactic_gemination ], it is very typical of central/southern dialects, and it is the reason why in standard italian there are many words that come from the fusion of two words commonly used together in idiomatic expressions.
      Chissà -> chi sa; Abbastanza - > a bastanza; Davvero -> da vero; Giammai -> Già mai; Soprattutto -> sopra tutto... and so many others.

  • @H1Guard
    @H1Guard Před rokem +2

    Most of the regions of Italy were separate kingdoms, dutchies, or principalities well into the 19th century. They were unified in 1861 to a single polity.
    It's amazing that they are only dialects and not separate languages. The Lombards were Germanic conquerors up until the 9th century.

  • @rensoo2502
    @rensoo2502 Před rokem +18

    For example, in the area in which I live (Veneto, Vicenza) a word can vary even in bordering towns. That's extraordinary because with that you can tell how many ways there are of speaking the same language (of Italy, in this case)

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +1

      They're not dialects of the so-called "italian language" (which doesn't actually exist, like the so-called "Spanish").
      All languages are made up of different dialects, but even if some words may differ, they're still the same language. Venetian language in this case

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem +2

      @@gabrieledonofrio1612 Sta dicendo che il dialetto cambia ogni 7 chilometri
      Ma non riesci a capirlo

  • @iz2igl
    @iz2igl Před rokem +4

    Pensavo ad uno scimmiottamento dei nostri dialetto ma hai usato parlanti nativi. Bravissimo. Hai fatto bene, ed è uscito un bel video

  • @Hyris921
    @Hyris921 Před rokem +1

    THANK YOU. Usually even among Italians not many people are aware of the fact that Salentino is a completely different thing if compared compared to apulian. It's so nice to have that sweet sweet recognition 😭

  • @ZadenZane
    @ZadenZane Před 6 měsíci +1

    The biggest Italian dialect was always spoken in France: Occitan. It's Italian with a French-Spanish accent and back in the day more people spoke it by far than the northern dialect of French that spread around the world (and to Britain)

  • @lupinario
    @lupinario Před rokem +3

    Really nice video.
    As Italian I could say that dialects are quite different not just region to region, but town to town... and there are plenty of towns in Italy.
    Most important thing... we cannot understand each other dialects, I'm from Puglia but I watched "Gomorra" with subtitles

  • @MDobri-sy1ce
    @MDobri-sy1ce Před rokem +26

    My grandfather grew up learning 3 languages Friulian, Italian, and Spanish. He was born in the province of Poredenone in northern Italy and his mother was Spanish. He told me in certain parts of Italy it was difficult to understand the different dialects of Italian like, when he was in Venice.

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +4

      They're languages, not "dialects of italian".
      Venetian language is an exemple

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 Il veneto è l'unico dialetto italico del nord, uno dei più prossimi alla lingua nazionale che ha anche influenzato non poco.
      Gli scrittori veneti del 4/500 sono fondamentali per la formazione della lingua nazionale, primo fra tutti Pietro Bembo, anche temporalmente.
      Davvero non hai la più pallida idea di cosa parli

    • @scss1983
      @scss1983 Před rokem

      I'm from Pordenone too😊😊

    • @VenesiaBall
      @VenesiaBall Před 9 měsíci +1

      ​@@paolox2458il veneto è una lingua come lombardo e friulano. Se intendi che il veneto abbia influenzato l'italiano moderno, allora dovresti dire che l'italiano stesso è dialetto del veneto (anche se non lo direi veramente, solamente ha più senso di quello che hai detto tu)

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před 8 měsíci

      @@VenesiaBall No, assolutamente

  • @alvisesenatore4189
    @alvisesenatore4189 Před rokem +1

    As an Italian trust me, understanding what they are saying in interviews makes it all the more fun

  • @tizgerard_9816
    @tizgerard_9816 Před rokem +2

    You did an amazing job here mate! Coming from a little town at the feet of Mount Vesuvius, I really appreciated the way you presented Neapolitan :)

  • @user-uk9er5vw4c
    @user-uk9er5vw4c Před rokem +1

    This man knows much more about Italian dialects than me, and I am an Italian who has always lived in Italian and has seen 42 springs!

  • @luigibenni3449
    @luigibenni3449 Před rokem +23

    We call our local languages dialects, but they are dialects of Latin, not Italian. Labelling most of southern Italian languages as Neapolitan is not accurate, as Apulia and Calabria have distinct languages. Finally, Corsican too belongs to the Italian group, but this issue is politically charged. Good video 👍

    • @Veronica_Boer
      @Veronica_Boer Před rokem +3

      Northern Italian dialects are all BUT deriving from Latin. They have gallic-occitan origins.

    • @luigibenni3449
      @luigibenni3449 Před rokem +8

      @Veronica Boerks northern Italian languages are gallo-italic, where the pronunciation is influenced by the ancient gaelic, but the words and grammar are undoubtedly Latin.

    • @lenzschwarze
      @lenzschwarze Před rokem +2

      @@Veronica_Boer gallo-italic languages derived from latin

    • @Veronica_Boer
      @Veronica_Boer Před rokem

      @@lenzschwarze no way. Study your linguistic

    • @lenzschwarze
      @lenzschwarze Před rokem +4

      @@Veronica_Boer are you going to try to convince me that they're celtic languages? Do you even know what a substrate is?

  • @Veronica_Boer
    @Veronica_Boer Před rokem +8

    Thank you for showing us the huge difference between regions and within the same region. I’m from Piedmont and our dialects are of franco-Occitan origin and close to the French border the Savoie (a French dialect) and the Piedmontese dialect have a lot in common

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem

      They're languages, not "dialects"

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 They're dialects, not "langueges"
      Tra l'altro in italiano ci sono diversi termini oltre a lingua e dialetto, possiamo dire 'parlata' ad esempio, o anche 'linguaggio'
      Medita sul reale senso della parola language in inglese

    • @GeneralDesAix
      @GeneralDesAix Před rokem +3

      Piedmontese is a language, not a dialect. Which language would it be a dialect of? Certainly not Italian. Possibly Latin. But at that point, also Italian is a dialect (Tuscan) of Latin. Piedmontese has its own lexicon, its own literature, its own grammar and normalized spelling. Its origins date back to the 12th century (Sermoni Subalpini): a genesis even older than the Italian one. It is certainly a neo-Latin language, but with its own identity. To give an idea, we could say that Piedmontese is to Occitan as Portuguese is to Spanish, or as Dutch is to German. It has very little in common with Italian, if not the neo-Latin matrix. Furthermore, it was the language of three sovereign States (Duchy of Savoy, Marquisate of Saluzzo and Marquisate of Montferrat) and it has a normalised form, named ‘koiné’, which was used - especially in the army and in the public administration of the Duke of Savoy and then of the King of Sardinia - as a national standardised language, spoken by everybody along with their own dialects (albese, astigiano, vercellese, monferrino, langarolo, cuneese, canavese, biellese, alessandrino, monregalese, kjé, nizzardo, ligure, etc.) and languages (Occitan, French).

    • @enoppp167
      @enoppp167 Před 11 měsíci

      ​@@gabrieledonofrio1612dialetto vuol dire lingua

  • @ptose
    @ptose Před rokem +4

    I'm from sardinia and the funny thing is that while it's considered a language and not a dialect, there are actually a lot of different diale.... languages here (ok there actually I think 3 or 4, but in reality every town has words that don't exist in other places). I can't even understand MY FATHER many times because his diale... language is different from the one where I grew up. And of course, in Sardinia there are also places where people talk in ligurian, neapolitan, spanish and greek.

  • @PakDj90
    @PakDj90 Před rokem +5

    Great attention to the northen dialects, but non the same for the center and southest. You forgot the umbro-marchigiano. The dialect of the northest part of Puglia is totally different from the dialect of the Salento, in totally another language. The rest is perfect! Great!

    • @giorgiodifrancesco4590
      @giorgiodifrancesco4590 Před 9 měsíci

      The dialect of Salento is considered a dialect of the Sicilian language with the Southern Calabrian.

  • @Foundingmother1
    @Foundingmother1 Před 3 měsíci

    The Italians are some if the most beautiful and lovely people in the world. Amazing art, music, fashion and don’t get me started about the food. I’m in love ❤️

  • @marciohenriquepierobonmart9052

    I grew up in Brasil, listening to my neighbor telling that her parents (dead more than 50 years ago) called "spoon" "scuna" and her parents-in-low "cuchiaio". She never knows why her italian was so different from her husband's italian.

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem

      Because they were actually speaking a local indigenous language, not the so-called "italian" (which doesn't actually exist, being a dialect of the Tuscan language).
      Also, the "Talian" language spoken in southern Brazil is a variety of Venetian language, not "italian".

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 local indigenous
      Ma ti rendi conto di quello che affermi?
      Sei un mitomane

  • @joseeliaschacon6326
    @joseeliaschacon6326 Před rokem +9

    All of the dialects of Italy sound for foreigners with almost the same intonation and rythm but the vocabulary and the grammar is different

    • @orangew3988
      @orangew3988 Před rokem +1

      Totally. This video is a little hard to understand for someone who doesn't speak any Italian (or any of its related languages). All the videos are just, language I can't understand spoken quite quickly.

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +4

      They're languages not "dialects"

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 sono DIALETTI
      Non lingue

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 Před rokem

      ​@@paolox2458 Falso, vatti ad informare

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@masterjunky863 In italiano si chiamano dialetti, una lingua è un'altra cosa!
      Vatti ad informare

  • @joselassalle4958
    @joselassalle4958 Před rokem +8

    'Dialect' is a misnomer. They are different languages, not dialects of standard Italian

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Před rokem

      no they're not languages because they're not standardized. maximum are city languages, not even regional

    • @nyko921
      @nyko921 Před rokem +4

      ​@@toffonardi7037being standardised is not what divides a language from a dialect.
      Take the pirahã language, it's not standardised, but it's a language isolate, so what should it be a dialect of?

  • @polyglotsjourney
    @polyglotsjourney Před rokem +5

    You should have been an actor, Olly. 😊 It's amazing how good you are at storytelling 😍 I love Italian and it is really difficult to understand some of the dialects, not because of the different pronunciation, but because of the totally different words that are used and are not so common throughout the country.

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +1

      They're languages, not dialects.

    • @polyglotsjourney
      @polyglotsjourney Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 The definitions of the terms "language" and "dialect" may overlap, but I don't want to make a broad debate on that now 😁 Thank you for your comment 😊

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 Insopportabile!

  • @lucia-buonaspesaatutt3855

    Io direi che il lombardo non esiste: la Lombardia si divide i due aree: in una c'è la "parlata" milanese che viene comunque parlata e capita in molte città tipo Como, Lecco, Varese, lodi, Monza, Pavia fino a sconfinare a Piacenza. Poi c'è l'area bergamasca e bresciana che ha una "parlata" completamente diversa, la quale al di fuori di questa area e alcune zone delle province di Lecco e Cremona, non si parla e tanto meno si capisce.

  • @antoniettavilleneuve498
    @antoniettavilleneuve498 Před 4 měsíci

    Born in Abruzzi and raised in Canada by my parents and grandmother. I still speak the dialect

  • @angiespicture
    @angiespicture Před rokem +4

    Sardinian language is actually divided into tree north, middle and south. there is a big chance that people from the north don't understand the ones from the south and vice versa. It's a good thing we all have Italian! Actually I think its one of the few, if not the only country that got united thanks to the common language Italian!

    • @lucaloddo825
      @lucaloddo825 Před rokem +4

      All variants of sardinian, campidanesu, logudoresu, nugoresu, are mutually intelligible. Italian became the primary language of sardinians pretty much recently, only around the '80 the majority of newborn first language switched from sardinian to Italian. That's due to a vast amount of factors most of which are entirely tied to the Italian centralization effort started long ago during the piedmontese rule (inspired from the French). Then during fascism and post ww2, when sardinian was completly eradicated from road names, all towns got a brand new invented italian-like name, school became obligatory and the whole education system was very strict in enforcing Italian at the expenses of sardinian (still in the generation of my father, you would have been punished if you dared to speak sardinian at school), or even things like radio, Television, Journals, official documents, literally everything is only available in Italian. Certainly, our ancestors didn't need it and nor do we.

    • @angiespicture
      @angiespicture Před rokem +1

      @@lucaloddo825 I did not mean to offend you! My grandma only spoke Sardinian, Campidanesu, to be precise. She never learned Italian...

  • @danwilliams8626
    @danwilliams8626 Před 5 měsíci

    I love your Short Stories in Italian Books. They are helping me very much

  • @gioodst250
    @gioodst250 Před rokem +2

    Something most people don't take in consideration reguarding the sardinian language is that a lot of words, mostly names of places are even older than latin cause they are taken from the Nuragics

  • @fredjackson3264
    @fredjackson3264 Před rokem +5

    Some say that here in Liguria we sound a bit like the Brazilian Portuguese speakers

  • @DevilTyphoon
    @DevilTyphoon Před rokem

    Italy Loves you :). Your knowledge of Italy is fantastic. Subscribed 😄😄. Saluti da Milano!

  • @TheMal5
    @TheMal5 Před rokem +1

    7:45 In Rome, we don't have the RR, it always changes to R - chitarra becomes chitara, guerra becomes guera etc

  • @grifter25
    @grifter25 Před rokem +4

    L'errore di fondo di questo video è che considera i confini regionali come confini linguistici mentre, invece, sono confini amministrativi. Il risultato è che presenta il dialetto trentino come autonomo mentre le parlate di quella regione appartengono o al lombardo o al veneto. Stessa cosa per la Puglia dove al nord si parlano dialetti "napoletani" mentre nel Salento il dialetto è considerato come parte della lingua siciliana.

  • @coffeewashere7745
    @coffeewashere7745 Před 8 měsíci

    native lombard speaker here, i can even understand apulian because my father is from there . great video, astonished from your knowledge

  • @user-fy8rd3iy2b
    @user-fy8rd3iy2b Před 3 měsíci

    My first "language" was the dialect spoken in Ascoli Piceno in Le Marche. After having studied Laton for 4 years in high school, I found many words on my dialect very close to the Latin

  • @andreagrumpeenlate5813

    Thanks for featuring Abruzzese, which often gets overlooked!

  • @junito2899
    @junito2899 Před 2 měsíci

    I was born on Germany, so I did not learn to speak fluent Italian despite my relatives constantly to be arguing in their Italian languages which eventually I started picking up phrases and understood it at a very basic level. Living now in the United States, I lost the ability to understand Italian efficiently and when I do lessons I realized some words and phrases were different, so I had to figure out the region my mom was from and it was the Calabrian region, which is a form of Sicilian, she could not understand Italians from the north as she put it. Now, I’m focusing on the Calabrian Sicilian dialect since it’s what I was accustomed to. I got pretty rusty with German as well, and realized that my German was different than other parts of Germany. Since I was born in the hessian region, that’s part of a dialect, and it’s more of a soft spoken German. Which I have discovered as well while trying to do lessons again. I’m intrigued by the influences that other countries have in Italy. Especially Greek having am influences in Sicily region, when you listen to Greek, there are some similarities in how it sounds.

  • @aleksup6965
    @aleksup6965 Před rokem +1

    This is a great video. I applaud your effort in researching all the material. Although I do have to say that no one speaks Tuscan in the Umbria region...Umbria has its own languages, dialects and accents which share hardly anything with Tuscan. The main two dialects of Umbria are the Perugino (the city of Perugia) and the Ternano (the city of Terni), then you can find other dialects in the region which are totally unique, both in terms of sound and vocaboulary, like the Castellano (città di castello, which is close to Emilia Romagna and Tuscany), Eugubino (city of Gubbio), Folignate (city of Foligno) and many others. The Marche region also has its own languages and dialects which just like the Umbrian ones are not very familiar to Italians throughout the peninsula.
    I just wanted to mention this since these two regions do exist and they have their own cultural identities. Nonetheless, this is a great video.

  • @geografolocale8689
    @geografolocale8689 Před rokem +1

    It's a chent'annusu in sardinian... Happy that you said that sardinian is a language, too many people forget about it... Fun fact: a few years ago sardinian was added as a language on Facebook

  • @romeocordioli9077
    @romeocordioli9077 Před rokem +3

    A scuola..in città a Verona...
    Potevo carpire se i miei compagni di classe provenivano da est del veronese,
    Da nord
    Da sud
    Da ovest.
    Perche il dialetto cambia inflessioni e alcuni termini già a soli 20 km di distanza.
    Inoltre Verona è la città veneta che confina con la regione Lombardia.
    Quindi il dialetto veronese ,ha la cadenza veneta,ma è totalmente differente da vicentino padovano e veneziano.
    Te ne accorgi subito.
    Puoi confondere il veneziano col padovano e vicentino ma il veronese no😂
    Ottimo video👍👍👍👍
    Piccola curiosità
    "Ferrari"...potrebbe essere tradotto come "smiths"
    Ferrari...Ovvero coloro che lavorano il ferro

  • @claudioschumi87
    @claudioschumi87 Před rokem +3

    Hi Olly, great video! It's important to understand why Italy is so underrated as a country, and many only see Italy as Rome, Florence, Venice, etc. Italy is so unique. There are a lot more dialects that we don't know of, like, for instance, my region in Basilicata southeast of Italy. There are a variety of dialects dotted around the region, even between 2 villages, within 20 mins from each other their dialects are so different, and try listening to Matera dialect or my fathers village called Pisticci Also, I'm surprised you haven't mentioned Bergamasco dialect, which is regarded as the most difficult dialect in Italy. Definitely should give it a listen and see what you think.

  • @pietrofarris4681
    @pietrofarris4681 Před rokem +1

    As a Sardinian, there are two Sardinian languages with a considerable variety of dialects, then there is a third language, Gallurese (North) which is part of the Italo-Roman idioms.

  • @franceskinskij
    @franceskinskij Před rokem

    I was raised in kind of a mixed family: my mom's from the province of Reggio Calabria but has been living in Florence since 1980, my dad is from Foligno in Umbria, I was born in Florence, lived the first 6 years of my life in Bevagna and then moved back to Florence. Now I mainly speak Florentine (which means my dialect is the closest to standard Italian), a bit of Folignate and can understand Calabrian. About time a non Italian made a video about dialects

  • @LP12BZ
    @LP12BZ Před rokem +1

    very accurate video, there are some minimal errors, but... congrats for your interesting and well made linguistic research.

  • @martinsenoner8186
    @martinsenoner8186 Před rokem +3

    My grandfather spoke ladin (Gardenese), My wifes father spoke Furlan (as child) her mother is from Sardinia and spoke some off Logudorese Sardinian

  • @murraycarpenter9086
    @murraycarpenter9086 Před rokem +3

    Now that I have gone through your italian story books, you are going to have to translate them into all these languages/dialects.

  • @ghep74
    @ghep74 Před rokem +1

    About plurals in -s: they occur also in friulian language, not only in sardinian.

  • @simonavecchiotti6039
    @simonavecchiotti6039 Před rokem +4

    Every city or little town in Italy have is own dialect, Lombard dialect is a little bit different than milanes but we understand each other, anyway, to me, every dialect is a language. My compliment for the video.

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem

      Actually Milanese is a dialect of Lombard (which is a language, not a dialect)

    • @simonavecchiotti6039
      @simonavecchiotti6039 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 il dialetto milanese è, anzi era, parlato a Milano, in altre città della lombardia il dialetto cambia un po', gli accenti e certe parole non sono uguali, i milanesi lo descrivono come : un milanes arius, cioè non di città ma di paesini limitrofi, in altre città lombarde ognuno ha il suo specifico dialetto: Pavese, Mantovano ecc

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem

      @@gabrieledonofrio1612 actually milanese NON ESISTE
      Lo parlano in 6
      SMETTILAAAA

  • @davidminihan
    @davidminihan Před 4 měsíci

    Interesting vid Dialectically I am a Scouser, half way through my seventh decade . If I am honest I learnt standard English on the radio and Tv as well as at school I was lucky enough to come to Italy 40 years go when dialects, in the North at least, were still going strong I started out in Padova . My Italian was pretty basic and I was expecting to hear things like "mi dica " but instead was greeted with "commandi" I soon learn to reply with "mi vorria" instead of "io vorrei" Lovely people , lovely language My favourite words are obviously "ombreta" glass of wine and "piron" fork
    After 2 years I moved to Piedmont here I have been since My wife is from there . Her parents spoke dialect . Back to square one thy used to go on about "la mata " Having learnt in Veneto I thought it meant crazy woman when it actually means girl . The irony in all this is that my 24 year old daughter who is perfectly bilingual in Italian and English hardly has any knowledge of her grandparents ' dialect as it is literally dying out So "come mi go dito, aiu nien da fe " (see what I've done there !)
    Ok finished So rather than saying goodbye or even arrivederci
    Cerea , se vedemo
    Ps re my own native dialect When I go back to Merseyside and speak with my nephew and niece. I get the impression that the accent has remained but mostly standard English with a good few Americanisms It would appear that the standard version of each country's language has taken a stranglehold over dialect in the last couple of decades

  • @santopino756
    @santopino756 Před rokem +1

    Both my parents where Sicilian, I live now 42 years in Milan, it's very rare to hear the Milanese dialect in Milan, it's more likely to hear Napolitano, Pugliese or other dialects.

  • @wolfiboy888
    @wolfiboy888 Před rokem

    come mezzo napoletano e mezzo romano sono molto felice che abbiate ben rappresentato il mio caro romanaccio, visto che pochi lo considerano a anche un dialetto.
    as a half napolitan and half roman I am very happy that you well rappresented my dear romanaccio; since many people don't even consider it a real dialect.

  • @raffaelescarpa1602
    @raffaelescarpa1602 Před rokem

    Very nice video! That's actually why we use a lot of hands gesture: before Italian language was official, it was quite hard to understand each other! :)

  • @SanTuiRabbit
    @SanTuiRabbit Před rokem +2

    Beware, Italian is not an artificial language comes itself from a dialect, the Florentine of a specific period of time. Dialects in Italy pre-exist Italian to a certain extent.

  • @robyfiorili
    @robyfiorili Před rokem +1

    This make me feel like we are really all messed up 😂
    Anyway it's good to see how possibly you are amazed by this...for us it's absolutely normal to understand a little about all the dialects.

  • @DJNejo
    @DJNejo Před rokem +4

    Great video.
    The only mistake I found, you forgot “umbro-marchigiano”, which has some influences from tuscanian, romanian and abruzzese, and it’s funny 😊

  • @TenorCantusFirmus
    @TenorCantusFirmus Před rokem +19

    I can unfortunately can confirm here in Northern Italy about since the end of WW2 Dialects have faded from everyday use - But in the South they still are quite thriving, expecially Neapolitan which is practically a "Prestige Dialect" like Cantonese in China.
    Sardinian (as well as Ladin/Romansch) is rightly considered as a Language on its own, with its own Dialects (Sassarese, Cagliaritan, Nuorese etc.) and it's considered as a Language of interest because might be the closest thing to the ancestor of all Western Romance Languages.

    • @toffonardi7037
      @toffonardi7037 Před rokem

      ed infatti guarda qual bla città più disastrata e più ignorante d' italia...proprio quella dove si parla più dialetto chissà perchè eh?

    • @meda5737
      @meda5737 Před rokem +3

      Lombard, Piedmontese, Emilian, Romagnol, Ligurian are dying faster. Venetian is still used a lot, and Friulian too, far more than the first five languages I mentioned (from what I came to know thanks to Lombard, Emilian ecc... friends)

    • @TenorCantusFirmus
      @TenorCantusFirmus Před rokem

      @@meda5737 I'm from Reggio Emilia and apart from some well-known sentences I unfortunately can confirm, I can't speak much of the Dialect. There's still at least some Grammar Books (I own one) and Vocabularies of it, but I'd dare to unfortunately say, as a spoken Language it might yet be a thing of the past...

    • @gabrieledonofrio1612
      @gabrieledonofrio1612 Před rokem +2

      ​@@TenorCantusFirmus It's a language, not a dialect

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před rokem +1

      @@gabrieledonofrio1612
      SMETTILA!

  • @massimocrimi5796
    @massimocrimi5796 Před rokem

    I'm from Sicily and I love my Sicilian.. also in different parts of Sicily the sound of the words they are different too very interesting . My second favor dialect it is from Roma .. great video 👍

  • @bubatzierterbarbier5833
    @bubatzierterbarbier5833 Před rokem +3

    It‘d be cool if you did something like this but with German dialects, we also have a large regional variety.

    • @paolopagliaro980
      @paolopagliaro980 Před rokem

      I imagine. I thinks it's the same story everywhere in Europe and wherever people lived for thousands of years.

  • @marna_li
    @marna_li Před rokem +18

    Indeed, I went to Venice and thought exactly that the language sounded more like Spanish.
    I notice that word in a lot of Italian languages don’t end i vowels as the Italian standard language.
    So these “dialects” have a lot in common with Spanish and Catalan. Mainly because of all of the great kingdoms of the past and trade between them.

    • @AntonioBarba_TheKaneB
      @AntonioBarba_TheKaneB Před rokem +1

      we definitely have a lot of Catalan and Castellan influences in the Sicilian language

    • @estrafalario5612
      @estrafalario5612 Před rokem +1

      The drop of the ending vowel doesn't need external influence, it actually happens for most words in almost all romance languages but Italian, as many times it doesn't adds much meaning.
      In some cases it maybe is because of external influence, but isn't a rule

    • @marna_li
      @marna_li Před rokem +1

      @@estrafalario5612 Of course. I did not want to suggest that. It is a common pattern across the languages. Just that the standard languages kept -o and -a for historical seasons. To this day, languages that dropped -o for masculine words still mark feminine with -a.

    • @estrafalario5612
      @estrafalario5612 Před rokem +1

      @marna_li yes, I didn't want to negate what you were saying, just expand it a bit

    • @giorgiodifrancesco4590
      @giorgiodifrancesco4590 Před rokem

      @@marna_li the standard kept -o because was only a written language based on a medieval "fixed" language of Central Italy..

  • @happyslapsgiving5421
    @happyslapsgiving5421 Před rokem +2

    We do roll our "Rs" very much, in Rome.

  • @mygetawayart
    @mygetawayart Před rokem +4

    you skipped over some important minority languages, like Occitan, Franco-Provençal and Arberesh. Also, as far as dialects, I'd have given a spotlight to the Lucanian dialect (from Basilicata). Sitting at the confluence of Neapolitan, Apulian and Calabrian, the Lucanian dialect resembles all three to create something unique.

  • @SimoNoFire
    @SimoNoFire Před rokem

    Congrats, you nailed it.

  • @MaggieGrubs
    @MaggieGrubs Před rokem +2

    Awesome video!! I just want to point out that the Lumbard is actually not one but a number of dialects. Each of the cities and valleys speak their own dialect which is slightly different from the next, forming a continuum. For example, the Milanese, the dialect of Milan (where I was born and raised) is completely different from the dialect of Monza and the two cities are only 15km apart. In the old times, even the various areas within Milan had their own distinct dialects

    • @lucia-buonaspesaatutt3855
      @lucia-buonaspesaatutt3855 Před rokem +1

      Beh, non esageriamo, dire che a Monza si parla in maniera completamente diversa da Milano mi sembra eccessivo, il dialetto più o meno è quello. Cioè, non stiamo parlando del bergamasco e bresciano che sono dialetti si lombardi ma che non hanno quasi nulla a che vedere con il dialetto parlato nel resto della regione.

  • @federicoamati8464
    @federicoamati8464 Před rokem

    I am from Italy, thank you so much

  • @Vortagor
    @Vortagor Před rokem

    Once i visited a friend from Mantova province, less than 2h driving from my hometown in Veneto. Even though we are neighbours i couldn't understand him talking with parents in their own dialect

  • @visulino
    @visulino Před rokem +8

    Sardu, they say limba, just like Romanian. Many Italian city/town names were converted to standard Italian a little over 130 years ago. also. Napoli is one of them, Napule or something like that was a more original name, Neopolis, before.

    • @danymann95
      @danymann95 Před rokem +2

      Yes, when I heard that… I thought it could be a dialect that can understand us from our isolated eastern romance branch

    • @widmawod
      @widmawod Před rokem

      It's very cool that you noticed the similarity! Just letting you know that other varieties say "lìngua" as the change from /gw/ to /b/ did not happen. I believe it's a matter of north vs south but I'm not Sardinian.

    • @michelefrau6072
      @michelefrau6072 Před rokem +1

      Yes, in northern Sardinian dialects there is the labialization of the kw/gw groups, so we have
      🇻🇦lingua : limba
      🇻🇦aqua: abba , 🇷🇴 apă
      🇻🇦 quattuor: batoro, 🇷🇴 patru
      And so on, while in southern dialects it didn't happen (or regressed in a second stage, south Sardinia had a longer exposition to latin than the insulated center of the island)
      And with Romanian we share some nouns and verbs that are unused in the other romance languages like to dream, to steal, to know, to yawn ...

    • @riccardosebis5333
      @riccardosebis5333 Před rokem

      ​@@michelefrau6072 sarebbe più corretto dire acua, la q in sardo non è frequente

    • @enricacantori2984
      @enricacantori2984 Před rokem

      E Partenope prima😅, ma dai, Napoli è chiamata così in tutta Italia da secoli

  • @galasimone7364
    @galasimone7364 Před rokem

    i from sardinia and living in firenze.. good video thx!!!

  • @nouua6513
    @nouua6513 Před rokem +1

    It kills me how the 4 “vecchietti liguri” were, like usual p, COMPLAINING about someone or something 😂

  • @fernandorodrigueslopes130

    Il Brasile è al secondo posto per numero di immigrati italiani nel mondo. Nel sud del Brasile Paraná, Santa Catarina e Rio Grande do Sul ancora si parla un tipo di dialetto italiano con predominanza veneziana fino ad oggi, dichiarato lingua ufficiale.

  • @lils6407
    @lils6407 Před rokem +1

    Lombard made my inner Valencian glitch. Kinda woke me up idk why, maybe because of how it sounds, it feels familiar from back home.

  • @marcocardona8911
    @marcocardona8911 Před rokem

    Hi, lovely video, especially for the Friulano...

  • @TenThumbsProductions
    @TenThumbsProductions Před 4 měsíci

    This has probably been said in the comments, but they aren't dialects but they are language. A dialect comes from a parent language, and all the languages spoken throughout Italia come from Latin, not Tuscano, which is the parent language of Italiano. For example Ligurian is a language, Piedmontese is a language, but the government calls them dialects, not languages, for legal reasons, as languages require legal protection.

  • @aidanadia67
    @aidanadia67 Před 5 měsíci +1

    Il romanesco ed il fiorentino sono gli unici dialetti seppur molto caratteristici, ad essere compresi da tutti gli italiani del nord, del centro, e del sud Italia, isole comprese.

  • @bc9085
    @bc9085 Před rokem +1

    Nice video, but I have to point out a correction.
    Venetian is not a language.
    Obviously it's a terminology matter more than anything, but if we stick to the italian linguistic the languages are only the friulan, the ladin, the occitan and the sardinian. These are also the only regional idioms acknowledged by law as minor languages, with French, Croatian, Albanian, Greek, German, and Slovenian. The biggest difference is that in those regions where these minor languages are spoken they can be used for official papers and can also be taught at public school, sometimes mandatorily.
    For example I was born in Friuli, here we had to study friulan at scholl mandatorily from 6 to 11 yo and optionally until 14 yo. When there are political elections the regulation are written in both Italian and Friulan. The administrative region of Friuli Venezia Giulia borders with Austria and Slovenia so both Germany and Slovenian are also considere minor languages and the Regional Statute it's written in Italian, Friulan, Slovenian and German. If you are a elected in the regional Council, at the assembly you can talk in either of these idioms and also take the oath at the start of your mandate. Just to say that they have a different status since their considered languages and not dialects, if you travel here you will see also bilingual street signs. This does not happen where the idiom spoken is considered a dialect, like for the Venetian, the Neapolitan ecc

  • @GiovanniPopolare-zd1ir

    Sono cresciuto in un quartiere di immigrati italiani negli anni 70 . Noi ragazzi parlavano italiano ma i nostri vecchi padri parlavano solo i dialetti a parte i vecchi sardi che oltre la lingua sarda parlavano anche un buon italiano, erano tutti con studi non superiore alla quinta elementare
    Quindi fin da bambino ho imparato a capire e conoscere i dialetti in particolare Siciliano :catanese, palermitano ,messinese,ennese. Napoletano e Salernitano .
    Calabrese : Reggitano, Catanzarese
    Pugliese: Barese , Foggiano
    Dialetto Basilicata
    Dialetto Molisano
    Dialetto veneto
    Dialetto piemontese
    Il sardo era impossibile da capire e imparare , devi fare scuola per imparare il sardo non è un dialetto ma e proprio una lingua . Poi i sardi parlavano perfettamente italiano anche se non avevano scuole .
    C'erano sardi che non erano mai andati a scuola e parlavano un perfetto italiano
    Mentre le altre regioni non riescono a parlare un perfetto italiano se non fanno scuole

  • @gazza73
    @gazza73 Před rokem

    I'm itaklian, nice video. In Italy you can found different dialect every 5 kilometres...

  • @vladyart101
    @vladyart101 Před rokem

    True; standard Italian comes from Latin BUT carries many other influences, just like our dialects. Very important were Langobardic and Old French (Norman).

  • @ginetto7433
    @ginetto7433 Před rokem

    Good job, fantastic.

  • @lenzschwarze
    @lenzschwarze Před rokem +15

    There's not such thing as "italian dialects", as there's no existing dialect that originated from italian (although regional varieties of italian exist, i wouldn't consider them as proper dialects). All of these are languages that developed directly from latin and they're even part of distinct language groups, such as italo-dalmatian in central and southern italy and gallo-italic in the north. In fact, northern languages (with the exception of venetian) are much closer to french and spanish, and especially to occitan and catalan, than they are to "standard" italian, which belongs to the italo-dalmatian group (since it derived from the medieval florentine dialect of the tuscan language). Each language has then its own dialects, for example sicilian, which is divided in several dialects in the island of sicily and also southern calabria and salento.
    Sadly, even most of us italians are completely unaware of the complexity of italian linguistics, and they consider their regional languages to be dialects of italian, thus considering them "inferior languages", since those who can speak them are often viewed as uneducated people, and putting them in risk of language death

    • @NightOwl_30
      @NightOwl_30 Před rokem +6

      A dialect isn't defined as "a branch of a language". All languages are branches of another language. They all evolved. In this case, Italian dialects are called that because they come from the country of Italy. They're not called Italian dialects because they come from the Italian language, they're called Italian dialects because they're from Italy. And they're called dialects because they're not official, structured languages represented by a government and a military. A dialect IS a language, but not necessarily a country's official language. It's more regional and has a smaller number of speakers.

    • @lenzschwarze
      @lenzschwarze Před rokem +3

      @@NightOwl_30 i know this, but i used a strict and not necessarily precise definition of "dialect" to explain the matter in a clearer way, since defining languages as dialects can be ambiguous to people who know very little about linguistics. My intent was not to explain what a dialect is, but how those languages are related to each other. I believe that understanding language grouping is very important

    • @jmwild22
      @jmwild22 Před rokem +3

      I think the video makes this point pretty clear ;)

    • @widmawod
      @widmawod Před rokem +1

      @@NightOwl_30 Just because a language brached out of another, it doesn't mean that it's a dialect of the other language. You wouldn't say Spanish is a dialect of Portuguese, just because they both branched out of Latin.
      Also, yes, technically you could interpret the phrase "Italian dialects" as "dialects spoken in Italy" but that rarely happens. And even if it happened, it's still problematic because the term "dialect" is negatively charged, implying that it's not worth as much as the standard (standard of a language they are not part of, btw), or that it's a "deviation" or "corruption" of the standard. "Dialect" also promotes divisiveness, because it does not make people aware that they speak the same language as someone else, by saying that all dialects are different and impossibile to unify into languages (which has actually been done by experts).
      It is true that dialect and language don't have a clear cut disctinction, but if linguists say "language", please follow science.

    • @lenzschwarze
      @lenzschwarze Před rokem

      @@jmwild22 i actually think that the video lacked to make certain things clear, such as the fact that regional languages in italy are not mutually intelligible with each other if they're not very closely related. For example, tuscan and central italian are somewhat mutually intelligible, but a person from turin could never ever understand a person speaking the apulian dialect of neapolitan, and he's more likely to understand spanish and french much better