AMERICAN vs BRITISH ENGLISH Differences! [FASHION term]

SdĂ­let
VloĆŸit
  • čas pƙidĂĄn 7. 02. 2022
  • Hi World Friends 🌏!
    Christina, Lauren, Callie and Hannah had so much fun sharing Fashion term differences between the US and the UK.
    We hope you have enjoyed our video today. Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
    🌏 World Friends
    / worldfriends01
    đŸ‡ș🇾 Christina
    christinakd...
    / @christinadonnelly
    đŸ‡ș🇾 Callie
    / calliejo321
    🇬🇧 Lauren
    / lauren_ade
    / laurenade
    🇬🇧 Hana
    / hana_ppoi
    / @hanappoi
  • ZĂĄbava

Komentáƙe • 467

  • @henri_ol
    @henri_ol Pƙed 2 lety +207

    One = welcome to World Friends , Callie đŸ‡șđŸ‡Č , Two = Lauren is back 😁🇬🇧 , good , Three = ChristinađŸ‡șđŸ‡Č and Lauren🇬🇧 are the main members of the channel , great duo , Four = i already like Hannah , especially her hair đŸ‘©đŸ»â€đŸŠ°đŸ‡ŹđŸ‡§

    • @user-ow8gh5hc1e
      @user-ow8gh5hc1e Pƙed 2 lety +6

      @Thamina Akter + Grace make it perfect, i miss her

    • @marcom6089
      @marcom6089 Pƙed 2 lety

      What are you talking about? That ginger girl is like a freaking hemorrhoid
 she’s obnoxiously British. 🙄

  • @henri_ol
    @henri_ol Pƙed 2 lety +94

    I love the fact that U.S đŸ‡șđŸ‡Č girls are wearing white shirts and the U.K 🇬🇧 girls are wearing black shirts

    • @Thurgosh_OG
      @Thurgosh_OG Pƙed 2 lety +1

      I've never seen anyone on YT comments using 'um' when referring to the USA, it's always been 'us' and normally 'uk' not 'gb' as we try to include all 4 parts of the United Kingdoms of Great Britain and Northern Ireland. Cheers.

  • @Laurenade
    @Laurenade Pƙed 2 lety +252

    Hi guys, Lauren here 🇬🇧 I was so happy to be back filming at World Friends! I was trying so hard to think of a word for windbreaker, it was cagoule! Not sure if anyone still uses this word or not but there you go😂

    • @henri_ol
      @henri_ol Pƙed 2 lety +12

      Nice to see you back , Lauren 🇬🇧😁

    • @seulgilover__
      @seulgilover__ Pƙed 2 lety +6

      Hii Lauren! So glad that you and Christina are back!! Love y'all xD

    • @ethelmini
      @ethelmini Pƙed 2 lety +5

      Cagoule used to a common term in the 70's. Waterproof coated synthetic fabrics were new so a new word for the lightweight hooded tops they made from it helped define a new product . Kayakers still use the term, shortened to cag, but it's a French word, not Inuit.
      I reckon it would just be a waterproof now, or a windproof if it doesn't stop you getting wet.

    • @ethelmini
      @ethelmini Pƙed 2 lety +3

      A boiler suit was for crawling inside boilers to maintain them. Also what overalls, or coveralls, would look like in the UK. Think a jump suit in was originally for parachuting.
      A waist coat only reaches down to your waist.

    • @Laurenade
      @Laurenade Pƙed 2 lety +7

      @@ethelmini oooh thanks for the info! I used to call it a cagoule when I was really young so I wasn’t sure if people still used it so thank you!

  •  Pƙed 2 lety +64

    In case you didn't know, the term (rain) mac comes from the Scottish inventor Charles Macintosh.

    • @ethelmini
      @ethelmini Pƙed 2 lety +4

      Of rubberised fabric, rather than the garment.

  • @Short_Round1999
    @Short_Round1999 Pƙed rokem +5

    I’m pretty sure the “jumpsuit” term started with the fact that in WWII paratroopers trained in them, and they jump out of planes. Also, it kinda turned in to regular equipment when skydiving, or piloting planes, etc.

  • @henri_ol
    @henri_ol Pƙed 2 lety +31

    Nice to see Lauren back

  • @theresa5059
    @theresa5059 Pƙed 2 lety +7

    How come there was no reaction to the "wife beater" in the thumbnail? đŸ€”
    (I'd love to know why it's called that.) 🧐

  • @Masked_One_1316
    @Masked_One_1316 Pƙed rokem +12

    6:20 The term “Mac” has now come to refer to almost any 3/4 length raincoat. The origin of the term, however, properly lies in the name of its Scottish inventor, Charles Macintosh, who in 1823 patented a coat made with the new waterproof fabric he had created.

    • @daerincakes
      @daerincakes Pƙed rokem

      Thanks for this info because I was so confused, I would call it a rain jacket in general lol

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly Pƙed 2 lety +44

    Hey guys 👋 Happy to learn some new words from Lauren and Hannah! Hope you guys enjoyed the video! -Christina đŸ‡ș🇾

    • @ChristinaDonnelly
      @ChristinaDonnelly Pƙed 2 lety

      @@henri_ol 😊😊

    • @hansantonio110
      @hansantonio110 Pƙed 2 lety +1

      @@ChristinaDonnelly đŸ„°đŸ’•

    • @ChristinaDonnelly
      @ChristinaDonnelly Pƙed 2 lety +1

      @@hansantonio110 😊😊

    • @StalKalle
      @StalKalle Pƙed 2 lety

      Jumpsuit actually comes from that parachuters use them.

    • @markr1550
      @markr1550 Pƙed 2 lety

      Love the channel. You need some older people from the US. Terms have changed. We called jeans dungarees in the 60s and 70s

  • @jeffreybroussely9795
    @jeffreybroussely9795 Pƙed rokem +3

    I am really enjoying watching these. It's a great way to get a glimpse into other cultures. I'm looking forward to seeing more of them.

  • @anushk7157
    @anushk7157 Pƙed 2 lety +18

    It's crazy how Indian english is actually a mix of both. btw, dungaree comes from india, a hindi word called 'dungri'.

    • @rachelcookie321
      @rachelcookie321 Pƙed rokem +4

      New Zealand English is a mix of both too. Officially, we use British English here but because of American media influence, American terms for things are becoming quite widespread.

  • @tuxedojunction9422
    @tuxedojunction9422 Pƙed rokem +22

    I'm an American and it's strange listening to these American women half my age using different terms for things than I grew up with. I don't know if it's generational difference or regional differences (but FWIW, I have heard dungarees in the US, too). Their jumpsuit I would have called coveralls (distinguished from overalls in that overalls only have a bib over the upper body, while coveralls have sleeves and provide full coverage from neck to wrist to ankle). If I heard jumpsuit, I would think of a one-piece item of women's clothing combining upper body coverage with lower body coverage to the ankle (trousers, not a skirt). If I heard romper, I would expect the bottom to be above knee length. Rain boots, galoshes, overshoes (if designed to be worn over street shoes). The button-up shirt I would call an oxford, though the internet tells me that an oxford shirt is a specific type of button-up shirt. But since there are lot's a different styles of women's button-up shirts, I find oxford useful shorthand for the more menswear-style of button-up.
    Apparently this line from the Beatle's Penny Lane has been sailing over these girls' head: "And the banker never wears a mac in the pouring rain, very strange."

    • @msmkp01
      @msmkp01 Pƙed rokem +1

      its not generational. i m same age as the american women in the video and i have heard dungarees, overall/coverall and the jumpsuit and romper have same connotations. that thing is called a jumpsuit for women even on online retailers in US, also i have never found people specify shirt types unless defining dress code etc. that was just a shirt or blouse. i have definitely heard parka for windbreaker too

    • @boborambles
      @boborambles Pƙed rokem +1

      @Tuxedo Junction, I feel like there are similarities more between British English to Australian English than American. Similarly with Australia to New Zealand English. American English I feel has the most individual word choices (in the actual word, like trousers vs pants) but also in the spelling of words (like color vs colour). Also, I'm from the U.S.

    • @johnclapperton5556
      @johnclapperton5556 Pƙed rokem +2

      The mac does indeed come from Macintosh long before the computer Macintosh. It was a very popular British raincoat manufacturer.

  • @orlahayes6943
    @orlahayes6943 Pƙed 2 lety +15

    Charles Macintosh (no K) in Glasgow and Thomas Hancock in Manchester developed and patented a method for using vulcanised rubber in clothing, allowing it to be both waterproof and flexible. Waterproofing garments with rubber is a very old idea, and has been linked to the pre-Colombian Aztecs, who used to coat clothing with latex.

  • @lapoppii4081
    @lapoppii4081 Pƙed 2 lety +19

    FYI: :)
    The origin of the term (rain) mac derived from the name of its Scottish inventor, Charles Macintosh.

    • @MrJoeshipley
      @MrJoeshipley Pƙed 2 lety +3

      It's technically an anorak right? Or am I a terrible Brit?

    • @lapoppii4081
      @lapoppii4081 Pƙed 2 lety

      @@MrJoeshipley I can't tell, I'm Austrian. 😅 Funny tho, because we call it Anorak (or Regenjacke) as well 😂

    • @MrJoeshipley
      @MrJoeshipley Pƙed 2 lety +1

      @@lapoppii4081 Huh wonder where that term originated.

    • @MrJoeshipley
      @MrJoeshipley Pƙed 2 lety +1

      @@lapoppii4081 apparently the term "anoraq" originated in Greenland if you're interested

  • @John_Weiss
    @John_Weiss Pƙed 2 lety +6

    5:59 Another name for these, one that I grew up with, is "galoshes."
    Also, I grew up using "overalls" and "dungarees" interchangeably. But I grew up in the NY metro area in the 1970s, so đŸ€·â€â™‚ïž

  • @SubFT
    @SubFT Pƙed 2 lety +10

    Waistcoat used to be a more common term in the US but largely fell out of use after the early 20 Century. Jumpsuit is often also referred to as a coveralls, which differs from overalls in that they cover all the body, including the arms and not just the legs and torso. Dungarees is a term that used to be used in the US Navy to refer to the utility uniform which was meant for wear when the individual was expected to engage in manual labor. It consisted of a cotton button-down shirt of lower quality and denim pants/trousers.

    • @SubFT
      @SubFT Pƙed 2 lety

      @Alexi marchenko I understand, but again, I have almost never heard an American refer to this piece as a waistcoat unless they were born in the first half of the 20th Century or unless they were very into men's fashion of said period. Perhaps there is a regional aspect as well that I am not familiar with, but I stand by my statement that the term has become antiquated.

    • @pfeenix1
      @pfeenix1 Pƙed 2 lety

      @@SubFT Possibly regionally dependent? I learned the more formal version is a waistcoat, while the more casual styles are vests. I'm from the north east (NY, NJ) if that makes any difference. But I will agree, it's definitely more antiquated these days.

    • @chuckwilliams6261
      @chuckwilliams6261 Pƙed 2 lety +2

      We wore jumpsuits aboard submarines, called them "poopie suits."

    • @SubFT
      @SubFT Pƙed 2 lety

      @@chuckwilliams6261 I remember them well. It seems it's become the underway uniform throughout the fleet.

  • @panicon2
    @panicon2 Pƙed rokem +5

    Thank so much for all your wonderful videos! I really love them!
    'Dungaree' was/is some kind of fabric traditionally manufactured in India. So, the term is used referring to the type of cloth/fabric (just like the term 'indigo') regardless of the kind of garment. 'Parka' would be another term for windbreaker, or just maybe 'anorak'...
    'Wellingtons' leather boots are named after the Duke of Wellington. The popular term has to do with the shape type, not the material (rubber, plastic etc.), rainy weather or water repellant footwear in general.
    'Jumpsuit' is related to parachutists and pilots who had to jump out of the plane...
    Thank you!

  • @thespankmyfrank
    @thespankmyfrank Pƙed 2 lety +27

    The "mac" in rain mac actually comes from Mackintosh. :) It's a Scottish name afterall so makes sense that it'd have that name in the UK. And a jumpsuit is named after skydivers' clothes, I'm assuming after the military, similar to bomber jacket which was a literal bomber's jacket in planes.

  • @dougbowers4415
    @dougbowers4415 Pƙed 2 lety +7

    My grandparents called denim jeans dungarees and I’m old enough to be your grandfather. In other words, it’s a very old fashioned term in the US.

  • @LeftyConspirator
    @LeftyConspirator Pƙed 2 lety +6

    The Norwegian word for the dungarees pictured in the video is "snekkerbukse", which translates as "carpenter's trousers". Presumably, carpenters wore them a lot.

    • @markr1550
      @markr1550 Pƙed 2 lety

      In the US we have a version called carpenter pants. They're made of either denim or heavy twill, and have loops on the sides to slide your hammer into.

  • @davidzirbel4278
    @davidzirbel4278 Pƙed 2 lety +1

    Australians also refer to the 1915 WW1 snowball recruitment march in south east Queensland which was called the March of the Dungarees

  • @scottcampbell4678
    @scottcampbell4678 Pƙed 2 lety +3

    In the US, Wellington boots are a specific type of pull-on boots, usually leather. They are considered work boots. The rubber boots are not Wellington boots. They are mud boots or barn boots. The suit is called a cover-all for the obvious reason.

  • @brandondouglas2436
    @brandondouglas2436 Pƙed 2 lety +12

    As a Canadian, I call these items overalls, a windbreaker or shell or outer-shell, a top or poplin (blouse is considered old-fashioned here), thrift store, a tank top with spaghetti straps or cami, a vest, rubber boots, a raincoat, coveralls (if worn by janitors or mechanics) and jumpsuit (if it is for fashion and not professional purposes) and a romper here is like a short jumpsuit (no pants, but shorts).

  • @azfarsyed7082
    @azfarsyed7082 Pƙed rokem

    Lovely School days, We like this group meeting, Happy to see the similes 😃 on their Faces.We feel you all our Class Mates.Imaginations, feeling, thinking.Thanks.

  • @tomhalla426
    @tomhalla426 Pƙed 2 lety +10

    McIntosh was the Brit who first made rubberized cloth for outerwear. The apple variety was what the computer line was named after. IDK if there was any connection, but it is a common Scots surname.

    • @andikonerius4746
      @andikonerius4746 Pƙed 2 lety

      well thank you for this information sir, i used to think Macintosh was named after american native tribe like apache or something like that.

    • @kirstyjones2530
      @kirstyjones2530 Pƙed 2 lety

      It is also referenced in A Room With A View, written long before Mac computers existed!

  • @ShivagamiDevi
    @ShivagamiDevi Pƙed 2 lety +19

    Dungaree actually comes from the Hindi word dungri.
    Dungarees are thought to have been named after Dongari Kapar, a harbourside village near Mumbai in India where a coarse, thick calico was manufactured. The Hindi name for this cloth was dungri. Along the way an extra syllable was added and "dungri" became "dungaree".
    Hope it helps :)

    • @MrJoeshipley
      @MrJoeshipley Pƙed 2 lety +1

      Bungalow is another Hindi word we've adopted too, right?

    • @ShivagamiDevi
      @ShivagamiDevi Pƙed 2 lety +2

      @@MrJoeshipley absolutely right

    • @PristinePerceptions
      @PristinePerceptions Pƙed 2 lety +1

      @@MrJoeshipley Bungalow, Jungle, Juggernaut, Cummerbund, Bandana, and many more :)

    • @MrJoeshipley
      @MrJoeshipley Pƙed 2 lety +2

      @@PristinePerceptions yes that is the nature of the English language. Even in its infancy.

    • @kfl611
      @kfl611 Pƙed 2 lety

      Dungarees is a term not used too often in the USA anymore, it was more popular in the 1960s and 1970s it would refer to jean pants made of the same material. They are still called blue jeans or more commonly just jeans.

  • @carolineholzwarth6360
    @carolineholzwarth6360 Pƙed 2 lety +7

    I think jumpsuit was named after the suit that airplane/Air Force members would wear when they were on a mission and perhaps they would have to jump out of the airplane.

    • @stephenwright133
      @stephenwright133 Pƙed 2 lety +3

      Yep, you are spot on. It was used in WW I by parachuters who jumped out of planes.

    • @dolphmanity
      @dolphmanity Pƙed 2 lety +4

      The word they were looking for is coveralls.

    • @OvermannOnline
      @OvermannOnline Pƙed 2 lety

      @@dolphmanity Yep it's coveralls. Jumpsuits are for pilots.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety

      @@OvermannOnline I call the one piece outfits that inmates wear as prison jumpsuits. Do you call them coveralls?

  • @lennybuttz2162
    @lennybuttz2162 Pƙed 10 měsĂ­ci

    Yes, it comes from Mackintosh which was an overcoat worn to protect your clothes from the rain. they were usually tan. I think Mackintosh was the name brand but became the regular name for that style coat.

  • @tophers3756
    @tophers3756 Pƙed 2 lety +3

    In the US, a jumpsuit is, I thought, something that's regular wear but all one piece like that. Something fashionable. A one piece utility garment as shown I usual call "cover-alls".

  • @adonancy
    @adonancy Pƙed 2 lety +11

    Nice to see Lauren's back

  • @johncagnettajr344
    @johncagnettajr344 Pƙed 2 lety

    Dungarees are thought to have been named for Dongari Kapar,a harbourside village near Mumbaiin India where acoarse, thick calico was manufactured. The Hindi name for this cloth was dungri". Along the way an extra syllable was added and "dungri" became "dungaree".

  • @janagriffith3003
    @janagriffith3003 Pƙed rokem

    The jumpsuit/boiler suit is called coveralls in Canada.

  • @HyperDaveUK
    @HyperDaveUK Pƙed 2 lety +1

    In the UK for Thrift Store we do say Second Hand Shop. And Goodwill is what we call a Charity Shop. The photo does look like a charity shop however.

  • @michaelsegal3558
    @michaelsegal3558 Pƙed rokem

    In Canada we also have British spellings for words we also have the “u” in like colour or favourite or labour or favour or neighbour or behaviour etc

  • @moonlitegram
    @moonlitegram Pƙed rokem +1

    5:36 no, we do. I've definitely heard it called a waistcoat before in America. Not so much in every day conversation, vest is far more common in that situation. But if you go to a men's shop to buy a suit, they'll often call these waistcoats. So its in a term in the US as well.
    5:40 another term sometimes used in the US is galoshes.

    • @sanderdazaangala8641
      @sanderdazaangala8641 Pƙed rokem

      Here in Philippines we say WAISTCOAT as well

    • @bsh28209
      @bsh28209 Pƙed rokem

      Bruce đŸ‡ș🇾 here. Love this channel and all the people on it. Definitely have heard waistcoat in US. I can’t speak for women’s clothing but have heard it used in men’s formalwear shops, when renting a tuxedo. Also I thought in the UK 🇬🇧 you guys would say “WES-kut” although that may be regional, perhaps?

  • @bwabwa8810
    @bwabwa8810 Pƙed rokem +1

    I've heard waistcoat in reference to really old clothing, like revolutionary Era or in Jane Austin novels.

  • @Anes_Deobrigense
    @Anes_Deobrigense Pƙed rokem +2

    Spanish words (Spain):
    Dungarees - Peto
    Waterproof Jacket - cortavientos
    Shirt - camisa (hombre) / blusa (mujer)
    Charity shop - tienda de segunda mano
    Vest top - top
    Waistcoat - chaleco
    Wellies - botas de agua / Katiuskas
    Mac - abrigo impermeable/ chubasquero
    Boilersuit - mono

    • @bsh28209
      @bsh28209 Pƙed rokem

      Gracias por las traducciones- katiuskas- Âżes Ă©sta una palabra vasca?

    • @Anes_Deobrigense
      @Anes_Deobrigense Pƙed rokem +1

      @@bsh28209 Katiuska es rusa. Es el nombre del fabricante.

  • @coolestcat4324
    @coolestcat4324 Pƙed 2 lety

    Thumb up for digging deeper this time! 👍

  • @deanmcmanis9398
    @deanmcmanis9398 Pƙed 2 lety +3

    In the U.S. we also have the term galoshes for waterproof boots. I thought that mac was short for mackintosh for the yellow waterproof jacket. The Apple Macintosh is named after the green Macintosh type of apples, used in cooking. I thought that the waistcoat was a tailoring term because formal coats were long, and waistcoats were cut at the waist. Whereas vests were in a 3 piece suit and are a thinner inner garment under the jacket, and sleeveless padded jackets became vests. Jumpsuit came from parachuting jumpsuits (as in the all over suit that you wear for jumping out of an airplane) from WWII, later popular with celebrities and in fashion.

    • @markr1550
      @markr1550 Pƙed 2 lety

      But macintosh apples are red

  • @sksunshine4860
    @sksunshine4860 Pƙed 2 lety +1

    Coveralls in Canada typically, spaghetti strap camisole, blouse typically is a frilly button down, the other is a button down dress shirt.

    • @simmerszalai9196
      @simmerszalai9196 Pƙed 2 lety

      Yup, or workhual as well Cause I'm also Canadian guessing depends on which part of Canada I guess.

  • @MaryBeth205
    @MaryBeth205 Pƙed 2 lety +43

    Seeing these videos really makes my day! Lauren and Christina always have great chemistry, and I also enjoyed the new friends 😊 I’m from the USA (northeast Georgia), and what the Americans in the video called a “jumpsuit” I’ve always heard and said “coveralls” for that item. I guess maybe it depends on where you’re from since the US is so large. Anyway, thanks for another great video guys! 💚

    • @juanmacias5922
      @juanmacias5922 Pƙed 2 lety +4

      I've heard both, I feel like mechanics or someone getting dirty (artists?) would say "coveralls" vs where I think the "jumpsuit" originated was from the Air-force, and paratroopers. Since they literally "jumped" out of aircraft lol

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Pƙed 2 lety +2

      We French đŸŸŠâŹœđŸŸ„ call this [une combinaison]
      The jumpsuit is actually refered to the Airforce Army suit when they jump out of the plane

    • @larsradtke4097
      @larsradtke4097 Pƙed 2 lety +2

      We Germans use a lot of English words differently.
      The JumpSuit, we call Overall
      The Overall without arms we don't call it Overall because it doesn't cover the arms and it is not overall....

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety

      @@larsradtke4097 Very interesting. That means we could talk and be discussing two different things.

    • @larsradtke4097
      @larsradtke4097 Pƙed 2 lety

      @@anndeecosita3586 sure there are thing
      Oldtimer -
      an old person
      For a German, a classic car
      Beamer
      BMW
      For a German a projector đŸ“œïž
      😎

  • @AntonXul
    @AntonXul Pƙed 2 lety +3

    The “Jumpsuit” shown is called Coverall which is used for working in. The actual Jumpsuit is the one piece suit worn by Elvis that’s for fashion that came out probably in the ‘70s. I’ve seen old fashion catalogs that had Jumpsuits. The one shown is definitely a Coverall.

  • @hanappoi
    @hanappoi Pƙed 2 lety +42

    Hello~ Hannah here! 🇬🇧 I had so much fun filming with everyone đŸ„° I loved some of Christina and Callie's explanations haha 😂 hope you all enjoy watching! 😍

    • @andikonerius4746
      @andikonerius4746 Pƙed 2 lety +2

      remember, Christina invented jumpsuit 👍

    • @raco1246
      @raco1246 Pƙed 2 lety +1

      Welcome Hannah love your accent and your hair color 😍

    • @user-tq9vs6fc9u
      @user-tq9vs6fc9u Pƙed 2 lety

      Which part of the UK are you from?

    • @markr1550
      @markr1550 Pƙed 2 lety

      Welcome. Loved it, so much fun.

  • @christophermichaelclarence6003

    So this topic is mostly likely :
    Americans đŸ‡ș🇾⬜ vs Bristish 🇬🇧⬛
    Good to see Lauren back
    As French đŸ‡«đŸ‡· I woud side with the Americans, their English is actually more easier to learn and to speak.
    We đŸŸŠâŹœđŸŸ„ say :
    1:55 : [une salopette, une bretelle]
    2:40 : [un coupe-vent]
    3:00 : [une chemise]
    3:40 (not sure) : [un magasin d'occasion]
    I would say "second hand shop" for US, makes a lot of sense
    5:00 (English vocabularies is quite confused) : [débardeur]
    5:30 : [un gilet], I've heard of waistcoat before
    5:45 : [bottes imperméables] lol wellies
    6:20 : [manteau imperméable]
    7:00 : [une combinaison] boiler suit đŸ€Ł
    Our French vocabulairy is clearly hands down in my view. That's just my opinion

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety

      In the USA we would say second hand shop only is the used goods aren’t being sold to help the less fortunate. When the store is being run by a non profit agency like Goodwill or the Salvation Army then we call it a thrift shop. The word thrifty in English means cheap.

    • @alistairt7544
      @alistairt7544 Pƙed 2 lety

      Wait, isn't _salope_ a bad word in French? Salopette sounds dirty hehe I wonder where the word _salope_ came from. I studied French in secondary school and uni so it's been a quick sec

    • @joshuddin897
      @joshuddin897 Pƙed 2 lety

      Eventually??
      Do you mean 'actually'.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Pƙed 2 lety

      @@alistairt7544 Nope at all.

  • @markedwards3647
    @markedwards3647 Pƙed 2 lety

    Long sleeved canvas jump suits are more practical than "overalls". Jump suits actually cover you. In the summer, a black jumpsuit, soaked every 45-60 minutes can keep you cool in 110 (41C). White absorbs less heat, but black radiates more heat. Canvas is much tougher than skin. Wear leather or kevlar gloves if you are doing yard work, and make sure you cover your head- hat or helmet, depending on what you are doing.

  • @sandeshthapamagar9252
    @sandeshthapamagar9252 Pƙed 2 lety

    It was fun as always😁😁💚💚

  • @moisesrodrigues471
    @moisesrodrigues471 Pƙed 2 lety +9

    Lauren is back♄

  • @alvinstockbridge2589
    @alvinstockbridge2589 Pƙed 2 lety +2

    Do you know why it was fun ? Because there was nobody attacking anybody else . When one of them would realise their version was different , she would say her version was the funny one , instead of making fun of the other ones . At this day and time with so much hate online , it’s refreshing to watch people just having good fun .

  • @anndeecosita3586
    @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety +3

    I was just watching the series Inventing Anna on Netflix and when Anna is in jail they refer to her one piece outfit as jumpsuit. So yes jumpsuit is def a word we use in the US. I tend to say that more than coveralls.

  • @malickgueye2723
    @malickgueye2723 Pƙed 2 lety +11

    The duo is finally back . Love you guys

  • @jonadabtheunsightly
    @jonadabtheunsightly Pƙed rokem +1

    It's called a "windbreaker" because it's not heavy enough to wear in the winter when it's actually cold out, but in the spring and fall, when it's windy, you may not want to go out in just shirtsleeves, so you wear a windbreaker; it's just enough to keep the wind from going right through your shirt and making you cold. This is why windbreakers are usually made from non-porous material, so that the wind can't go through them like it would woven cotton.
    And yes, some thrift shops are run by charitable organizations (most notably, the Salvation Army), but others are operated by for-profit companies. Opinions are divided on exactly how to categorize the most famous one, Goodwill; technically it's non-profit, but it pays a lot of wages to a lot of people.
    Educated Americans have heard of waistcoats, because they occasionally show up in eighteenth-century literature. But I didn't know what the term meant until Lawrence Brown put it in one of his "Lost in the Pond" videos. The term has not been used in America for a VERY long time. I think this is one of those oddball situations in which British English is actually more linguistically conservative than American English; which is not how it usually goes, with these terminology differences (apart from Webster's spelling reforms).

  • @themoviedealers
    @themoviedealers Pƙed 2 lety +16

    Goodwill is probably the most widespread second hand shop in the US, but it is very specifically NOT a charity shop. Goodwill is a private company, not a charity, but most people assume it is a charity, and Goodwill purposely attempts to make people think they are a non profit.

    • @fencecat8366
      @fencecat8366 Pƙed 2 lety +4

      Goodwill is a registered 501(c)(3) non-profit organization. They are indeed a charity. They consistently receive the highest ratings from watchdog groups who rate charities based on several important factors, including a perfect score from several of those groups . I hope you will consider revising your false comment. I have no connection to Goodwill, but what you said is not true, and may discourage people from supporting charities like Goodwill.

  • @ADPeguero
    @ADPeguero Pƙed 2 lety

    Hey! Lauren's back :-)

  • @lbh002
    @lbh002 Pƙed rokem

    What they called a "jump suit" I have always called coveralls or if it is in worn to fly military aircraft it is known as a flight suit.

  • @jillianrubin48
    @jillianrubin48 Pƙed 2 lety +40

    I love this group together! Just add Grace for the Australian perspective and it would be perfect

  • @SwiftieBlink03
    @SwiftieBlink03 Pƙed 2 lety +13

    It's always fun to watch Lauren and Christina đŸ€Ł

  • @jovanavelicki2292
    @jovanavelicki2292 Pƙed 2 lety +2

    I was waiting for Lauren and Christina and finally Lauren is hereee

  • @roargamer007
    @roargamer007 Pƙed 2 lety +8

    It's good to see Lauren from the UK ❀

  • @ritacunha8411
    @ritacunha8411 Pƙed 2 lety

    Hi! I found why theyÂŽre called Macs! The Mackintosh or raincoat (abbreviated as mac) is a form of waterproof raincoat, first sold in 1824, made of rubberised fabric. The Mackintosh is named after its Scottish inventor Charles Macintosh, although many writers added a letter k. The variant spelling of "Mackintosh" is now standard. Google as all the answers!

  • @individualofuniverse9110
    @individualofuniverse9110 Pƙed 2 lety +12

    Windbreaker sounds really convenient. A warm jacket breaks the cool wind in winter & protects you.

    • @christophermichaelclarence6003
      @christophermichaelclarence6003 Pƙed 2 lety

      Such a confusing word. We could just call it a raincoat as well.
      We French say un "Coupe vent"

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety +3

      @@christophermichaelclarence6003 Windbreakers don’t always a hood where a raincoat would always have a hood

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety +1

      I would only use a windbreaker when it’s mildly cold. Like times it’s windy but you don’t want to get too hot. Like maybe jogging or riding a bike

  • @lennybuttz2162
    @lennybuttz2162 Pƙed 10 měsĂ­ci

    Dungaree actually comes from India where dungri was a course cloth used to make work clothes. Dungaree is the name of the fabric not end product. Dungaree was popular in the U.S. in the 50s, it referred to blue jeans. The thing in the photo is a bib overall in America, overalls and bib overalls are 2 very different items.

  • @emily_gross1990
    @emily_gross1990 Pƙed 2 lety +7

    The "jumpsuit " is actually called coveralls. Usually mechanics or workers wear these.

    • @byusaranicole
      @byusaranicole Pƙed 2 lety

      Yes, agreed. Jumpsuit would be something more for style rather than for working in.

  • @gregmuon
    @gregmuon Pƙed 2 lety +2

    I love these linguistic differences videos. Fun to geek out on. I once looked through something like thirty old Sears catalogs to figure out when Americans started saying 'pants' rather than 'trousers'. (mid 1930's IIRC)

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety +1

      The word trouser never completely went away because my family says trouser socks for the socks that are worn with dress pants. But I suspect we Americans in some instances leaned more Latin languages usage because in Spanish it’s pantalones and French pantalon . Like vacaciones in Spanish and vacances in French. Our being a multi cultural land is why we use vacation where Brits say holiday.

    • @gregmuon
      @gregmuon Pƙed 2 lety

      @@anndeecosita3586 Yes, I remember older people saying trousers when I was a kid. It's still generally understood, though no longer the common term in the US. Pants was shortened from pantaloons, which originally came from Italian, as it turns out... I had to google it. :)

  • @rendhikaakbar6933
    @rendhikaakbar6933 Pƙed 2 lety

    Yeah lauren is back

  • @ralfhtg1056
    @ralfhtg1056 Pƙed rokem

    The jumpsiut is called "Overall" in Germany.

  • @margareth1504
    @margareth1504 Pƙed 2 lety +1

    Since about the year 2000 in some parts of Australia no one ever wears or owns a raincoat, they just get wet if it happens to rain. Too much bother to deal with a coat for the rain. If it rains stay inside or travel by car direct to the door. For some folk, it feels kind of weird to have a coat for rain. Its hard to explain.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed rokem +1

      I’m American. I heard Seattle is like that. But I’m guessing people like this don’t straighten their hair and don’t wear clothes that take a long time to dry. Walking around in wet clothes all day isn’t ideal.

  • @miyapapayax
    @miyapapayax Pƙed 2 lety +11

    Idk how these two have never heard the term waistcoat before. To be clear, I am american, born and raised here, have never been to the uk, and tbh don't know where I heard the term, and even more honestly didn't know it was the English counterpart to vest (I knew they call it something different since our under t shirt is their vest, but I didn't know what đŸ€·đŸŸ) but still, there are lots of things I've heard that idk where it came from or what it means... I'm just surprised is all...

    • @sharonwilliams8552
      @sharonwilliams8552 Pƙed 2 lety +3

      Yeah no I’ve never heard that in my life and I’m sure most of us haven’t. You’re the minority on this topic trust me 😂

    • @gwjchris
      @gwjchris Pƙed 2 lety

      I am rather older than our hosts, but I definitely know the word waistcoat, albeit as an old fashioned term here in the US. I usually heard it pronounced as "weskit" by British people. Perhaps it is a regional thing there?

  • @Lightkie
    @Lightkie Pƙed 3 měsĂ­ci

    The Mackintosh raincoat was invented by Charles Macintosh (some people wrote it with a k and it stuck) while the Apple Macintosh computer is named after the.. apple cultivar McIntosh, from its discoverer John McIntosh.

  • @alextemplemusic
    @alextemplemusic Pƙed 2 lety

    "Mac" comes from Charles Macintosh, who patented a kind of waterproof fabric in 1823.
    And "coat" the noun came before "coat" the verb, by many centuries!

  • @stephenwright133
    @stephenwright133 Pƙed 2 lety +8

    These 4 are a great combo. I hope to see them all again in the future.

  • @user-iq7en1lg3i
    @user-iq7en1lg3i Pƙed 2 lety +9

    I am a simple man. I see Lauren, I click.

  • @steveshephard1158
    @steveshephard1158 Pƙed 2 lety +2

    Dungarees and boiler suits are 2 types of overall, there is also a long coat style of overall similar to a lab coat but in a darker colour. The name boiler suit comes from the fact they were originally worn by people cleaning out the boilers of steam engines. The name jumpsuit is from parachutists wearing them but, in the UK it is mainly used for female fashion items, they were popular in the 70s and 80s and appear to be making a comeback.

  • @isaythat2063
    @isaythat2063 Pƙed 2 lety +10

    This 4 combo so wow! I love them all together ✹

  • @ikoceriko3613
    @ikoceriko3613 Pƙed 2 lety +2

    I love Christina and Lauren

  • @Serenity_Dee
    @Serenity_Dee Pƙed 2 lety +4

    Mackintosh is the original brand name of rubber-lined waterproof raincoats, named after the Scottish inventor, Charles Macintosh, who patented the process of sandwiching a thin layer of rubber between sturdy canvas that made them wearable (when they didn't melt in the heat, anyway). While the Mackintosh brand still exists, nearly 200 years after founding, in UK English it's been genericized for a specific type of raincoat. (Personally, I prefer dusters.)
    To me (American), what they called "overalls" I would specifically call bib overalls, and I associate them with working on a farm because they go over the clothes you don't want in the muck and mud, in addition to being a kid thing. "Dungarees" in the US is a somewhat uncommon alternate word for jeans. What they called a jumpsuit or boiler suit I'd call coveralls, because they're what you wear to avoid getting grime and gunk and grease on your clothes or anywhere besides your face, hands, and boots. They cover all. A "jumpsuit" is a kind of outfit that's just one piece, similar to coveralls, but meant to be fashionable for daily wear, and it's considered casual or business casual, depending on cut and fabric.

  • @neeraj.exe.08
    @neeraj.exe.08 Pƙed rokem +2

    In india we say both 'color' and 'colour'. You dont get corrected if u write any of these, but i prefer 'colour' it just seems right..its because of the British influence on india..😂and also when i was a kid i was taught 'colour' and not 'color' so i think that is the reason.. 😀

  • @shubhankarsinha3129
    @shubhankarsinha3129 Pƙed 2 lety +37

    Dungaree is not an Australian word ,it is actually an Indian word taken directly from Hindi without any changes.

    • @ethelmini
      @ethelmini Pƙed 2 lety

      Thought it must be, is it exactly the same sort of garment? For men or women?

    • @PristinePerceptions
      @PristinePerceptions Pƙed 2 lety

      @@ethelmini It comes from "Dongri", a port city near Mumbai where this was first manufactured.

    • @shubhankarsinha3129
      @shubhankarsinha3129 Pƙed 2 lety

      @@ethelmini Yes ,it was manufactured at a place called Dongri in India ,Brits took it back home and spelled it as Dungaree.

    • @derekmills5394
      @derekmills5394 Pƙed 2 lety

      Dungarees is a term practically unknown in New Zealand, however when I learned the Maori word for Jeans (Denim Trousers) is tāngari (there is no 'D' in Maori), I knew immediately where it had been derived from in the days of early European settlement.

  • @margareth1504
    @margareth1504 Pƙed 2 lety

    The wind jacket could be called a puffer jacket because its sort of puffy in Australia.

  • @shoobadoo123
    @shoobadoo123 Pƙed 2 lety

    You might hear dungarees in the southern US. It’s more old fashioned though and is probably not common knowledge to know what it is

  • @privcst
    @privcst Pƙed 2 lety +2

    im obsessed with this channel and with the battles

  • @KC-qi7gn
    @KC-qi7gn Pƙed 2 lety

    Welcome back Lauren UK 🇬🇧 WE USA đŸ‡ș🇾 N UK fans missed u hey Christina

  • @53Slower
    @53Slower Pƙed 2 lety +1

    I believe the word dungaree is anglo-indian in origin, derived from Hindi.

  • @Mirkat2011
    @Mirkat2011 Pƙed 2 lety

    Rainboots... the ones you showed looked like poop boots or sh*t kickers. I grew up on a farm in the US đŸ‡ș🇾 and we used them when walking through the animal pastors. Colorful rainboots are rainboots in my mind. Or rain shoes. We called them a ton of different names in my family cause we moved a bit.
    Rainboots, rainshoes, wet shoes, puddle jumpers/stompers

    • @xboxnube
      @xboxnube Pƙed 2 lety

      pasture* a pastor is the person. a pasture is the place.

  • @anndeecosita3586
    @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety

    Good episode. I’m American and have never heard of a waist coast.
    Overalls in the USA aren’t just for children. A lot of my family members were farmers and the men wore denim overalls every day while working. If these ladies only associate them with kids they probably have never spent time in a rural area. Also we Americans call the skirt version of overalls a jumper which in the UK means sweater.
    Also I think what we call those shops depends on where the proceeds go. If it’s run by a non profit organization that helps poor people then we call it a thrift shop.
    The jumpsuit probably got its name in the USA from the military. I primarily associate them with military pilots/air crewmen because they wear this and these are the type of people who might have to jump out of airplanes.
    Welcome to the new ladies from the UK and USA.

    • @CrimsonStigmata
      @CrimsonStigmata Pƙed 2 lety

      Consignment stores also means second hand shop.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety +1

      @@CrimsonStigmata Consignment means the owner of the item is agreeing to let the owner of the shop sell their stuff in exchange for a percentage of sales. I have done this with some formal dresses I no longer wanted. However after some dresses didn’t sell after so long in the store I went and retrieved them because they still belonged to me. However a second hand shop owner might be used things the owner bought outright and wouldn’t owe anyone any money if it sells.

    • @stellamortis4088
      @stellamortis4088 Pƙed 2 lety +1

      Interesting, what you describe as a "jumper", ie a skirt with a bib, that would be called a pinafore here in Australia, and I believe the UK also.

    • @moonlitegram
      @moonlitegram Pƙed rokem +1

      I've definitely heard waistcoat before. But usually just at the men's shop when I'm buying a suit. So maybe its not something women generally get exposed to in the US unless they're shopping for a suit for their husband or something.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed rokem

      @@stellamortis4088 I have heard pinafore before but I thought it was more like an “apron” dress over another dress. Whereas a jumper isn’t worn over a dress. But I found this in Wikipedia
      Pinafores may be worn as a decorative garment and as a protective apron. A related term is pinafore dress (known as a jumper in American English), i.e. a sleeveless dress intended to be worn over a top or blouse.

  • @aedards
    @aedards Pƙed rokem

    The Mac is the Mackintosh and is named after its Scottish inventor Charles Macintosh :)

  • @calmkung
    @calmkung Pƙed 2 lety

    WELCOME BACK LAUREN
    Welcome Callie and Hannah

  • @EricaGamet
    @EricaGamet Pƙed 2 lety +2

    When I was a kid waaaaaay back in the 70s (in the US), we called them jumpsuits... the girls' fashion version (what they are calling rompers here). The one in the picture I might also call coveralls... mostly if they were for work. A worker might wear coveralls, but if it were women's fashion, probably a romper or even pantsuit.

  • @gregmuon
    @gregmuon Pƙed 2 lety +3

    Dungarees in the USA is an old fashioned term for blue jeans, common in the US Navy until recently. I would call the janitor suit "coveralls." Maybe it's regional.

    • @gwjchris
      @gwjchris Pƙed 2 lety +1

      Back in the 1940s and early '50s in the US (before my time) children's jeans were often called dungarees until teens started wearing them, especially after James Dean made them supet cool in Rebel Without A Cause.

    • @chuckwilliams6261
      @chuckwilliams6261 Pƙed 2 lety +1

      I was a submariner, yes dungarees was the manual work attire while ashore, including jeans. While at sea we always wore coveralls, we called "poopie suits."

  • @kanyewestbank9677
    @kanyewestbank9677 Pƙed 2 lety

    Where I’m from in the us we don’t usually refer to it as a jumpsuit we just say coveralls. Different from overalls, to me jumpsuit is more specifically what prison inmates wear

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed rokem

      Where I grew up (mostly Southern California) jumpsuits are worn by prisoners and also are part of women’s fashion. I wear them. To me coveralls are work clothes for people like mechanics or handymen who do jobs where they get really dirty so they don’t mess up their nice clothes.

  • @natredayork
    @natredayork Pƙed 2 lety +2

    Omg i'm happy that Lauren is back 💙💙💙💙

  • @stephneycadwell1614
    @stephneycadwell1614 Pƙed 2 lety +2

    i love this series!

  • @RobertHeslop
    @RobertHeslop Pƙed 2 lety +56

    The two girls going “long sleeve t-shirt” made me feel my British-ness inside, some of the responses were so British 😌

  • @driesturkben9980
    @driesturkben9980 Pƙed 2 lety +2

    LAURENNNN

  • @justpassingby3409
    @justpassingby3409 Pƙed 2 lety

    I really like this channel

  • @TomCee53
    @TomCee53 Pƙed 2 lety

    Jumpsuit I’ve always thought came from what parachute jumpers wear.

  • @lucyalderman422
    @lucyalderman422 Pƙed rokem

    In Canada white jeans are called dungarees

  • @Starrynightcore123
    @Starrynightcore123 Pƙed 2 lety +5

    Im british and call it rain coat, I've never heard of rain mac

    • @justakathings
      @justakathings Pƙed 2 lety +1

      Omg same lol

    • @Starrynightcore123
      @Starrynightcore123 Pƙed 2 lety

      @@justakathings yeah

    • @lukewalker3
      @lukewalker3 Pƙed 2 lety

      same wtf is that and most of from the UK side I have to completely disagree with what they said I never heard any of them apart from the charity shop

    • @Starrynightcore123
      @Starrynightcore123 Pƙed 2 lety +1

      @@lukewalker3 yeah same, we call them charity shops here

    • @lukewalker3
      @lukewalker3 Pƙed 2 lety +1

      @@Starrynightcore123 I swear the uk Side is so wrong bro

  • @blackhouse55
    @blackhouse55 Pƙed 2 lety +2

    Woohoooo LAUREN IS BAAAACK!!!

  • @IMPOSSIBLESHAPE
    @IMPOSSIBLESHAPE Pƙed 2 lety

    --------------------
    6:48
    *jumpsuit: air force parachutist*
    *boilersuit: army weaponry shop*
    --------------------

  • @tomward876
    @tomward876 Pƙed 2 lety +3

    In most of the U.S. a yellow raincoat with a hood is called a "slicker." A "jumpsuit" is made of nylon and worn when sky diving. The picture here is called "overalls" which workers wear .

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Pƙed 2 lety +1

      Just about all the US military pilots and aircrew wear them. I primarily associate them with people who go up in airplanes