【数学】よく見る「同様に確からしい」の意味とは?【ずんだもん解説・ゆっくり解説】

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 20. 08. 2024
  • この動画は、セイント女神沢学園 現代社会サバイバル研究会 (現サバ研) のメンバーとヒラリバタフライ男爵が織りなす、真の茶番劇である。
    ※動画の一部に、生成 AI (ChatGPT, Stable Diffusion など) の生成物を使用しています。
    ▛ 参考文献
    当せん金付証票法 第五条
    elaws.e-gov.go...
    大数の法則 - Wikipedia
    w.wiki/4X4x
    ▛ X (Twitter)
    / kenn_0imp_jp
    ▛ 使用している素材
    下記の素晴らしいフリー素材を利用しています。感謝!!
    ・いらすとや www.irasutoya....
    ・VOICEVOX: ずんだもん (立ち絵: 坂本アヒル 様)
    ・VOICEVOX: 四国めたん (立ち絵: 坂本アヒル 様)
    ・VOICEVOX: No.7 (立ち絵: moiky 様)
    ・VOICEVOX: 中国うさぎ (blueberry 様)
    ・効果音ラボ soundeffect-la...
    ・フリーBGM DOVA-SYNDROME dova-s.jp/
    ・フリーBGM・音楽素材MusMus musmus.main.jp/
    ・OtoLogic otologic.jp/
    ・ポケットサウンド pocket-se.info/

Komentáře • 12

  • @dworld-zz
    @dworld-zz  Před měsícem +2

    作者は数学を勉強しながら動画を制作しているので、誤りが含まれている可能性があります。
    間違いに気づいた方や、補足情報・関連情報をお持ちの方は、コメントで教えてもらえると助かります。

  • @user-dv5ik1wn2e
    @user-dv5ik1wn2e Před 2 měsíci +10

    確からしいの「らしい」は
    「男らしい」とか「可愛らしい」とかの度合いを表す「らしい」じゃないかな

    • @Lyna03
      @Lyna03 Před měsícem +2

      自分もそっちな気がします

    • @catfood22
      @catfood22 Před měsícem +2

      「同様に確からしい」は、英語では “equally probable”または"equally likely" で、直訳すると「同じ様にありそう」という意味だから、
      接尾語の「らしい」ではないと思う。

    • @user-dv5ik1wn2e
      @user-dv5ik1wn2e Před měsícem

      @@catfood22
      probableもlikelyも形容詞化されてるから、同じく形容詞化する接尾語の方が対応付いてる感じがする
      逆に推定の助動詞ならlooks likeとかの文になってるんじゃないかな

  • @kutsu_
    @kutsu_ Před dnem

    サイコロの問題出すのに、一辺の長さ12個分書いたり、コインの表ウラの問題出すのにコインの表面の彫りの量とウラ面の彫りの量とか、彫りの分布とか、ギザありギザなしとか、曲がってたりしないか? とか気にしなくて良いよ、たいう訳ですね (^^;

  • @user-kq2pf8oz1s
    @user-kq2pf8oz1s Před 2 měsíci

    面白かったです

  • @user-vj3hr5sl7t
    @user-vj3hr5sl7t Před měsícem +1

    2分30秒までで納得出来たら実は人生幸せかもしれん
    人生選択肢は少ないほうがいいってジョブスも言ってたし(拡大解釈)

  • @takashike
    @takashike Před měsícem +1

    宝くじに11000までの番号を付けて、1番から11000番までの宝くじを購入することを分母に置いて、とあるあたりのくじ番号を購入することを分子に置けば、古典的確率論でと当選する確率は求められる。分母を同様に確からしくできれば大丈夫!
    この場合、購入できる宝くじ番号はランダムで同様に確からしくないといけないけども。当たりが出やすい販売所とかあってはならない。

  • @uiwetughwtuw
    @uiwetughwtuw Před měsícem

    同様に確からしい
    って英語なら意味がわかりやすい気もする

  • @Y125U
    @Y125U Před měsícem

    「同様に / 確か / らしい」ではなく、
    「同様に / 確からしい」で区切るのが正解だと思います。
    語順を変えれば「"確からしさ"が同様である」になり、
    "確からしさ"とはすなわち確率のことなので、
    「確率がそれぞれ等しい」ということになります。
    よって、イカサマをしていないコインの裏表やサイコロの目はそれぞれ等しい確率で出るので「同様に確からしい」と言えるわけです。
    私もこの表現を初めて学んだときには「コインの裏表が絶対に1:1で出るなんて言いきれないから『らしい』なのかな?」と誤解していたので気持ちはよくわかります。

  • @user-zt7zk5df3c
    @user-zt7zk5df3c Před měsícem

    分からね~