Dato curioso: cuando Woody y le dice que los juguetes pueden ver todo si en la versión latinoamericana no da tanto miedo como en la versión de inglés y la de España
La neta aunque soy mexicano me gustó el de España también,hasta da miedo cuando Woody gira la cabeza y le pone ese tono de voz más macabro para acentuar que su plan era meterle miedo
Mas comparación de doblaje:
Deberían contar lo que paso despues con sid,pobre pibe quedo re traumado re turbio xddd
La voz de Woody latino. Es el mismo actor de picoro (Carlos segundo) y es análoga a la original. De nada
El latino supera incluso al original
Carlos segundo como Woody le queda bien a pesar de su voz es grave y fuerte
Sid después es el que recoge la basura en Toy Story 3
Dato curioso: cuando Woody y le dice que los juguetes pueden ver todo si en la versión latinoamericana no da tanto miedo como en la versión de inglés y la de España
La neta aunque soy mexicano me gustó el de España también,hasta da miedo cuando Woody gira la cabeza y le pone ese tono de voz más macabro para acentuar que su plan era meterle miedo
Traumado de por vida quedó Sid
En el español No se ve tan Malo Sid en el Latino en cambio si
Ese “So Play Nice” lo hace más tétrico, se la rifó el Tom Hanks.
Latinoamérica: Juega bonito Sid
DATO :El que dobla a woody en latino es el que dobla a picoro
Woody: Juega bonita, Sid.
13:13
7:19
En el
Los tres muy buenos
Juega bonito Sid
Que susto le dieron a sid