No podre navegar nunca mas | Buzz se entera que es un juguete | Toy Story Ingles - castellano-Latino
Vložit
- čas přidán 7. 08. 2024
- Toy Story es una película estadounidense de animación por computadora dirigida por John Lasseter y estrenada el 22 de noviembre de 1995. Se convirtió en el primer largometraje de Pixar, además de ser la primera cinta hecha con efectos de animación por computadora (CGI) en estrenar se en toda la historia del cine. Fue co-producida por Ralph Guggenheim y Bonnie Arnold y distribuida por Walt Disney Pictures, a través de Buena Vista International.
No podre navegar nunca mas | Buzz se entera que es un juguete | Toy Story Ingles - castellano-Latino
#buzzlightyear
#nopodrenavegarnuncamas
#toystory
#nonavegarenuncamas
#doblaje
Más Comparación de doblajes: czcams.com/video/lZz9au6NiLg/video.html
Tal como lo dijo Camilo
La cancion principal de la pelicula representa la amistad inquebrantable, la segunda representa el crecimiento, y esta cancion representa la cruda realidad.
Buzz creo que se se lo propine puede planear, no volar como él quiera pero eso se mete esa ostia XD (aunque en los dibujos, peli o lo que sea vuele)
El de españa el volar lo escucho muy bien en ingles es aceptable pero mi favorito es el doblaje mexicano
Siento que la canción en latino es al estilo de las canciones de "Spirit: el corcel indomable", no es el mismo cantante, pero dan la misma sensación.
Pues me gusto los 3
Tom hanks canta la cancion en ingles eda, aparte es la voz de woody
Sube Toy Story 4 No Acepto En Inglés, Castellano y Latino Por Favor
En Latino es una obra de artes...pero en idioma original ingles ed una bestialidad❤
En latino canta la misma letra que en inglés 😀😀😀😀 y el castellano le pone otra letra pero se entiende un poquito las frases que están inspiradas en la😬😬😀 latina y el inglés pero igual me gusta las tres crack 🤩🤩🤩🤩🤩🤩😎😎😎😎
Me puse a escuchar, y creo que no es la misma en latino.
ejemplo: En ingles Oigó "Bee" , aunque podria ser cosa mia que no este escuchando el "Bird"
Y pobre Buzz 😞
El latino excelencia total el ingles aceptable canta bien y el castellano cambia algunas frases pera esta bien se entiende los tres son buenos
La versión castellana es la mejor. ❤
No me digas, eres de España
Su pfp lo confirma XD
La versión de México es claramente superior
Los dos doblajes en español son las mejores por letra,pero en inglés no le dan tantas ganas en su letra
El doblaje latino es una obra de arte
Comentario estúpidamente sesgado. Hasta un hindú diría lo mismo de su doblaje.
@@enekaitzteixeira7010está claro que el latino le pone más emoción aunque el castellano no se queda atrás.
@@ogr2 No está claro en absoluto. Simplemente tú lo notas así porque te has criado en América y estás más acostumbrado. Si hubieras nacido en España dirías exactamente lo contrario. Estás queriendo imaginar objetividad donde solo hay subjetividad.
@@enekaitzteixeira7010 tranquilo amigo, me da risa como hay gente que se desgreña por querer defender que su doblaje es mejor que los demás. Yo solo lo dije porque en el idioma original en inglés como que no le pone esos tonos altos que dan emoción a la canción, como que no vive la canción y no me transmite emoción. En cambio el latino si, el castellano también aunque siento que forzan un poco la letra.
@@ogr2 Y todo cuanto yo te digo es que tu interpretación está muy ligada a tu crianza personal. Probablemente el latino te evoque más emoción porque es lo que has escuchado de pequeño, el castellano lo notes bastante cercano al latino y lo sitúes en un punto intermedio, y el inglés sea el idioma más desconectado contigo y por tanto el que menos te despierte.
Salvo en casos bastante extremos, donde ya entran en juego fallos notables de calidad, estas cosas son muy subjetivas.
Espero que estés bien bro ya un año sin subir video 😢
No se por que cada vez hay menos videos en castellano ya sea en CZcams o por las redes, es una mierda...
El latino esta good
si te pones a pensar esta ecena es muy cruda por que ppiensa que harias tu si un dia pasas por una television y vez un comercial sobre ti y resulta que tu vida es un pograma de tv
El show de Truhman?
casi
pues bastante parejo honestamente
Pero mas el doblaje mexicano
Woody canta la canción de no navegare nunca más en el audio en inglés
están mal puesta las banderas. el doblaje de méxico es el último
Siento que la canción en latino es al estilo de las canciones de "Spirit: el corcel indomable", no es el mismo cantante, pero dan la misma sensación.