Buzz habla como español | Toy Story 3 Comparación de doblajes| Ingles - Brasil - Castellano - Latino

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 10. 2021
  • Toy Story 3 es una película animada estadounidense del 2010. Dirigida por Lee Unkrich, producida por Pixar Animation Studios y lanzada por Walt Disney Pictures.
    Buzz habla como español | Toy Story 3 Comparación de doblajes| Ingles - Brasil - Castellano - Latino
    #Buzzhablacomoespañol
    #ToyStory3
    #ComparacióndeDoblajes

Komentáře • 305

  • @comparaciondedoblajes335
    @comparaciondedoblajes335  Před 2 lety +55

    Mas comparaciones de doblajes: czcams.com/video/gjKwLohN08c/video.html

  • @winilozano168
    @winilozano168 Před 2 lety +295

    Me encanta cuando Woody dice "amigos tío somos tus amigos"

  • @adrianhernandez5192
    @adrianhernandez5192 Před 2 lety +182

    USA: Español
    Latino: Españolísimo
    España: Se ha matao paco

    • @lawlietgeekworld2218
      @lawlietgeekworld2218 Před 2 lety +15

      La imitación de USA está mejor que la Latina, te lo dice un español.

    • @mortyloquendotujefe
      @mortyloquendotujefe Před 2 lety +5

      @@lawlietgeekworld2218 será bueno,y nuestro oro?

    • @Wren_00-n1x
      @Wren_00-n1x Před 2 lety +7

      @@lawlietgeekworld2218 devuelve el oro >:V

    • @eljote3
      @eljote3 Před 2 lety +16

      @@lawlietgeekworld2218 es porque no es una imitación, sino que pusieron a un actor de voz que si es español. En la versión latina el actor que hace de Buzz imita un acento español exagerado.

    • @UnfunnySkeleton
      @UnfunnySkeleton Před 2 lety +6

      @@Wren_00-n1x Siguen enfadados por algo de hace mas de 500 años, decepcionante

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 Před 2 lety +309

    4:03 Para los que no saben, es que en Español de España le colocaron el acento sevillano para diferenciar ya que en España hay otros idiomas aparte del castellano y otras formas de hablar el castellano en otras comunidades del país, y el quién le dió voz fue un cantante de flamenco un baile típico de Sevilla.

    • @KazartPinfloy
      @KazartPinfloy Před 2 lety +33

      1: el acento no es un idioma
      2: en España sólo hay un idioma, el castellano, lo demás son dialectos pese a quien le pese
      3: los sevillanos no hablan de esa forma, ese acento es gitano del sur.
      4: el que le pone voz es El Cigala.
      5: antes de escribir, informate.

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +19

      @@KazartPinfloy Ey en España tienen diversos idiomas igual que en Francia, Italia

    • @GAT0C0NCAPUCHA
      @GAT0C0NCAPUCHA Před 2 lety +19

      @@samilandia2.051 no confundas idiomas con dialectos ya que los idiomas solo son idiomas si vienen proveniente de ese pais cual de España es el Castellano, en Francia el Frances o en Alemania el Alemán, ya si hay otras lenguas regionales en esos paises a eso ya se le llaman dialectos

    • @GAT0C0NCAPUCHA
      @GAT0C0NCAPUCHA Před 2 lety +6

      Aclaro que no va a malas, cualquiera podria tener esa confusión :)

    • @andreisbeats
      @andreisbeats Před 2 lety +24

      @@KazartPinfloy Entonces el Euskera es un dialecto del castellano? Ah ya🤔. Cuanta burrada toca leer.

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 Před 2 lety +165

    Inglés: Eso está en español
    Portugués: Eso está en español
    Castellano: Aquí no dice nada.
    Latino: Esa parte está en japonés.
    Inglés: El Buzzo
    Latino: Manolete

  • @danger-sd3wc
    @danger-sd3wc Před 2 lety +116

    Soy de latam, y el español de España está excelente

  • @antony-dr3de
    @antony-dr3de Před 2 lety +98

    0:00 Ingles
    1:35 Portugués de Brasil
    3:09 Castellano
    4:44 Latino

  • @alexander-kr2qe
    @alexander-kr2qe Před 2 lety +145

    Ingles: Bien, pero un poco neutro.
    Español: Como anillo al dedo.
    Latino: Es gracioso, pero exagerado.

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +17

      Pero no es acento Castilla es una imitación, los españoles saben que así no hablan más parece andaluz

    • @andresmontero9755
      @andresmontero9755 Před 2 lety +2

      @@samilandia2.051 Creo que los
      Latinos
      Hicieron eso para
      Burlarse de los españoles

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +3

      @@andresmontero9755 Sí por su culpa hay puro haters

    • @israelalbertoramosvillanue802
      @israelalbertoramosvillanue802 Před 2 lety +13

      Pues en latino no me parece exagerado es que para mí así hablan xd

    • @darianlanchipa5554
      @darianlanchipa5554 Před 2 lety +10

      @@israelalbertoramosvillanue802 Esa es tu persepción, pero no deja de ser exagerado. Lo mismo dirias si vieras como los españoles imitan el "acento latino" en sus programas de comedia. Es gracioso, pero exagerado. Claro que para nosotros no es gracioso, porque ningun latino habla de esa manera.

  • @elmarcianito9829
    @elmarcianito9829 Před 2 lety +39

    Además de Manolete también le dicen “Solos tus amigos tío” xD

  • @goz150
    @goz150 Před 2 lety +21

    EEUU Spaniard with a Madrid accent
    Brazil Spaniard with a Madrid accent
    Mexico Madrilenian imitating Andalusian accent
    Spain Andalusian Gypsy

  • @antoniojared302
    @antoniojared302 Před 2 lety +110

    Siempre me pregunté cómo le hicieron en España para distinguir el acento de Buzz 🤔

    • @sergiolopezdearroyabevidao4302
      @sergiolopezdearroyabevidao4302 Před 2 lety +44

      Trayendo a un sevillano de verdad a que le diera el acento flamenco

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +11

      @@sergiolopezdearroyabevidao4302 Y eso que el flamenco es un baile típico de Sevilla

    • @JuanR47
      @JuanR47 Před 2 lety +6

      @@samilandia2.051 el flamenco es un estilo de música,de baile, percusión, cante y de sinfonía y solfeo con inteumentos. El flamenco no es un baile si por algo ea característico principalmente es por "el cante" (como se le conoce en el Flamenco a cantar, ya sea con percusión o guitarra) Por otra parte si te refieres a un baile típico de Sevilla es la Sevillana que incluso no es Flamenco sino una derivación del mismo. El Flamenco se divide en palos (estilos y ramas dentro del propio género) como serían: Bulerias Fandangos, Soleá, Seguiriya, entre otros... Y sabes una cosa la Sevilla no esta dentro de los 54 palos del flamenco (sin contar subdivisiones u otros palos no tan extendidos) la Sevillana es propia de Sevilla y es un estilo donde se baila, canta y toca la guitarra.

    • @Rafito119
      @Rafito119 Před 2 lety +4

      Muy fácil....le puso la voz un cantaor flamenco famoso llamado Diego el cigala con un marcadisimo acento sureño y además sobre todo con tono gitano....cualquiera con ese acento en el resto de España sabe que es del sur.... osea Andalucía.....

    • @manlito3660
      @manlito3660 Před rokem +1

      Es casi imposible que hablemos de doblaje sin que suene a hate, especifico que no es hate, vosotros no notais la diferencia entre la forma de hablar de buzz reseteado y la de los demas?

  • @carlossegundo9943
    @carlossegundo9943 Před 2 lety +194

    Woody en latino le salió mejor el español que a Buzz

  • @joselyneb.shelton7664
    @joselyneb.shelton7664 Před 2 lety +30

    Me encanta que sea tomado en cuenta el Español.

  • @yesther_fuentes2860
    @yesther_fuentes2860 Před 2 lety +16

    Me llego en latino cuando woody le hablan con acento castellano.

  • @cyborgvlog998
    @cyborgvlog998 Před 2 lety +65

    Los españoles : Mi momento a llegado.

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 Před 2 lety +52

    1:13 No sabía que el quién dió voz al Woody original sabía un poco de español

    • @zekromism666
      @zekromism666 Před 2 lety +5

      Tom Hanks?

    • @randymurillo8866
      @randymurillo8866 Před 2 lety +9

      No es el mismo actor, para el Buzz español usaron a un actor de voz español

    • @Chokocab_yt
      @Chokocab_yt Před rokem +9

      Lo afirmas cómo si decir 2 palabras en español que están puestas en el guión de actuación de voz sea saber español xd

    • @julianmartinez1100
      @julianmartinez1100 Před 10 měsíci +1

      De inglés latinoamerica y español castellano

    • @pretoo666
      @pretoo666 Před 4 měsíci

      @@randymurillo8866 no es español, sabe hablar español que es distinto

  • @albanunezblanco8523
    @albanunezblanco8523 Před rokem +17

    Amigos como simple curiosidad, el que más se acerca a lo que está mejor doblado (hablando de Buzz) es la versión española no por nada sino porque Buzz en ese momento con ese carácter, la guitarrita, ese salero y bailando “flamenco” (lo baila después de esa escena) representa a la gente de Andalucía (sur de España) que el único que la tiene es la versión española aunque esté bien imitado en el resto el acento español, esos concretamente representan más a la zona “norte” de España que es lo más estándar que podéis conocer los que no seáis españoles ya que prácticamente a la gente del sur que sean actores de doblaje no les dejan tener acento sureño al menos que sea en casos excepcionales como puede ser esta parte de la película. Yo como andaluza se me hace muy raro escuchar un acento tan del “norte” para alguien que representa a un andaluz (otro ejemplo de personaje andaluz es el gato con botas que tiene acento andaluz en ambas versiones y se ajusta a lo que es el personaje y su estética). El que dobla la versión española es El Cigala, es un cantaor de flamenco que a pesar de ser madrileño tiene acento sureño ya que viene de familia de cantaores andaluces y gitanos😇.
    Espero que no se ofenda nadie es como simple curiosidad para que entendáis porque se dobla así en la versión de España porque sé que muchos podéis llegar a pensar que el acento español es como en las otras 3 versiones y que no hay más que ese y no es así. También lo es pero en ese momento concretamente Buzz debería de tener acento andaluz porque es lo que representa. Quizás penséis que a lo mejor no hay mucha diferencia entre norte y sur de España pero si que la hay y bastante sobre todo culturalmente, fenotipo, carácter, dialecto y bailes (el flamenco es autóctono de Andalucía y se baila de manera cultural solo en esa zona y ya en el resto lo bailan si llegan a sentir admiración por el ese baile pero no de manera cultural) es como pasa en Italia con la zona norte y sur, son bastantes distintos y la zona sur tiene un carácter muy parecido también al sur de España y también pasa con mucha gente que conozco de Latam que se suelen sentir más cómodos con la gente sureña porque les resulta más familiar casi todo lo que comenté antes y porque es el acento/dialecto que más influyó junto con el canario en América💃🏽🫶🏽❤️. Un saludo

    • @quidradiobyzendirh.6174
      @quidradiobyzendirh.6174 Před 7 měsíci

      ¿Oye? ¿De casualidad sabes como se puede entrenar el cante jondo? Porque considero que es una de las pocas técnicas con gran dificultad de alcanzar para cantar.

    • @albanunezblanco8523
      @albanunezblanco8523 Před 6 měsíci

      @@quidradiobyzendirh.6174 Buenas! Seguramente te ayude mucho los tutoriales de quejío y jipío flamenco (te explicarán como entonar para llegar a ellas) ya que son las partes más importantes y más características del flamenco de cante jondo pero sobretodo las más difíciles de llevar a cabo. Por no hablar de ponerle el característico acento andaluz a poder ser si no va a sonar raro, parece difícil poner ese acento si no eres andaluz pero tampoco tanto ya que hasta la Rosalía nos imita en sus canciones del disco del Mal Querer. Un saludo!

  • @linkva7566
    @linkva7566 Před 2 lety +15

    (El de Ingles traducido) Woody:traigámoslo de vuelta
    Slink:y como lo hacemos?
    Jam:No lo se, eso esta en Español
    Automáticamente yo:Pos que Buzz lo traduzca

  • @BlakBv7227
    @BlakBv7227 Před 2 lety +12

    Buzz lightyear español - España:
    0:53 - 2:28 - 4:02 - 5:38

  • @marcospatino6251
    @marcospatino6251 Před 2 lety +18

    Buena comparación

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 Před 2 lety +22

    Era para que agregarán más escenas ya que la que siguia era épica

  • @Nelson041096
    @Nelson041096 Před 2 lety +21

    El portugués me pareció muy gracioso y entendible casi un calco al original (inglés) en Latinoamérica y España tuvieron que ser creativos pero aún así lo lograron.
    En Brasil esa parte de no sé las instrucciones están en español, graciosisimo xd

  • @elgianxd10
    @elgianxd10 Před 2 lety +13

    Recuerdo que estaba con mi amigo hablando de cosas que nos dejarían pensando por un buen rato y yo le dije que si se acordaba que en la tercera película en una parte buzz hablaba con asentó español y en el doblaje de España que asentó tendría y lo deje pensando por un buen rato y como no teniamos datos en el celular y no lo podíamos verificar en el colegio entonces tuvo que esperar a llegar a su casa para ver la respuesta a mi pregunta

  • @alejandrobueno631
    @alejandrobueno631 Před 2 lety +14

    Que pasaria si dejamos a todos los personajes de Shrek 2 hablar en ingles mientras gato con botas solamente habla en español

  • @estebantoro9123
    @estebantoro9123 Před rokem +6

    "El Buzzo" en portugués es un detalle genial

  • @latxatxa6665
    @latxatxa6665 Před 2 lety +74

    El mejor es el de España aquí no hay debate posible xd

  • @Doncomedia-uz3kz
    @Doncomedia-uz3kz Před 2 lety +8

    Buzz tiene voz de lolito

  • @Atroz
    @Atroz Před 2 lety +17

    La de español me encanta. Parece andaluz y soy andaluz xd

    • @theobserver9479
      @theobserver9479 Před 2 lety +5

      Quién lo dobla es el Cigala

    • @linkva7566
      @linkva7566 Před rokem

      Yo también soy andaluz

    • @MARIANOALFACAR1
      @MARIANOALFACAR1 Před rokem

      Y yo jajaj

    • @linkva7566
      @linkva7566 Před rokem

      @@MARIANOALFACAR1 3 andaluces reunidos

    • @jotalc8678
      @jotalc8678 Před rokem

      @@theobserver9479 Lo curioso es que Diego el Cigala no es andaluz sino madrileño-castellano y no suele hablar así, aunque su padre si es andaluz, de Granada. Es muy común que los cantaores flamencos, sean gitanos o no, suelan aparentar ser andaluces porque son flamencos mas famosos. Es como si un cubano quisiera ser mariachi, fingiera el acento y se pusiera nombre artístico "De Tlatelolco".

  • @leonmtc7759
    @leonmtc7759 Před 11 měsíci +6

    Me gusta como hablo el cerdo en el siguiente languaje

  • @nekane6168
    @nekane6168 Před rokem +11

    (desde España)
    Ese "camina, Manolete" me ha encantado 🤣🤣

  • @cristofer-xd5ex
    @cristofer-xd5ex Před 2 lety +75

    Es la primera vez que veo que el doblaje castellano está mejor que el latino (Hablando solamente de Buzz como tal)

    • @ener6206
      @ener6206 Před rokem +4

      No lo creo 😂

    • @patogallina2.015
      @patogallina2.015 Před rokem +4

      Na,la saga entera de toy story supera al idioma latino y por mucho

    • @ener6206
      @ener6206 Před rokem +2

      @@patogallina2.015 jajaja solo pocos de ustedes dicen eso, entonces significa que es mentira

    • @unusuariocualquiera640
      @unusuariocualquiera640 Před 11 měsíci +1

      ​@@patogallina2.015 -Dijo nunca nadie

    • @julianmartinez1100
      @julianmartinez1100 Před 10 měsíci

      Como que

  • @estebanaraya4570
    @estebanaraya4570 Před 2 lety +10

    Ahora Sube La Era De Hielo 4 Amo Del Mar En Inglés Vs Castellano Vs Latino

  • @Nicolasx1010
    @Nicolasx1010 Před 2 lety +11

    Me quedo con la versión original, en latino parece una imitación barata del castellano.

  • @pablorivas6072
    @pablorivas6072 Před rokem +6

    4:14 jajajaajajja

  • @carlosponcelopez3433
    @carlosponcelopez3433 Před 2 lety +5

    Me Escanta Tu Videos

  • @goldeoro3376
    @goldeoro3376 Před 2 lety +15

    El de España me encanta

    • @carlossarmiento1383
      @carlossarmiento1383 Před rokem

      Suena un poco caribeño

    • @jose7410
      @jose7410 Před 11 měsíci

      @@carlossarmiento1383suena sevillano que es de donde es el que lo dobla

  • @normavaldez2363
    @normavaldez2363 Před rokem +7

    Las 4 verciones son buenas pero me encanta el doblaje de Buzz en latino

    • @albanunezblanco8523
      @albanunezblanco8523 Před rokem +4

      Realmente la única buena es en el de España ya que el carácter y lo que le hacen bailar a Buzz (flamenco con la guitarrita) es andaluz y el único que lo dobla con acento sureño es el de España

  • @johntonato1588
    @johntonato1588 Před 9 měsíci +2

    en ingles y portugues se entiende por que Buzz habla en español ya que el manual seguía en español
    algo dificil de hacer en Castellano y Latino

  • @goz150
    @goz150 Před 2 lety +7

    EEUU español con acento de Madrid
    Brasil español con acento de Madrid
    México madrileño imitando el acento andaluz
    España gitano andaluz

    • @JuanR47
      @JuanR47 Před 2 lety +1

      Yo en el de EEUU diría más bien el típico acento de Valladolid de "español neutro"

    • @jotalc8678
      @jotalc8678 Před rokem

      Soy andaluz y jamás he visto a un gitano hablar con ese acento...pero claro, el doblador Diego el Cigala no puede saberlo porque a pesar de ser gitano, no es andaluz sino madrileño. Aunque existen andaluces que hablan así algo parecido.

  • @jolteon255
    @jolteon255 Před 2 lety +3

    Primer like y comentario saludame en tu próximo video xddddd

  • @natannaeldearaujo7439
    @natannaeldearaujo7439 Před 2 lety +11

    Nossa sempre quis saber como fizeram em espanhol 😂

  • @lunacamposaaronalejandro8514

    Momento muy español es una pelicula animada en ingles.

  • @tiagogalasso7993
    @tiagogalasso7993 Před 10 měsíci +2

    Me encanta la escena de Buzz atrapado dentro de una caja, Rex y jamm le dicen a Buzz que le escuché, Buzz que está atrapado en una caja no escucha lo que jamm le dice, Buzz le dice ¿que?, ¿qué?.

  • @EllisOficial.
    @EllisOficial. Před rokem +3

    4:03 Esta claro que por el hecho de ser el país del idioma castellano tuvieron que diferenciar la voz de la de los demás por el acento sevillano. De todos modos que bárbaro estuvo el video coño, joder la hacen excelente los de EE.UU., Brasil y México.

  • @martincito777-tq7zk
    @martincito777-tq7zk Před 7 měsíci +1

    3:02 soy el único que sintió que Woody dijo vámos hermoso

  • @lunacamposaaronalejandro8514

    Buena conparacion de doblajes bro.

  • @quidradiobyzendirh.6174
    @quidradiobyzendirh.6174 Před 7 měsíci +1

    Inglés: habla Español.
    Português: fala Espanhol
    Latino: habla Español Castellano.
    Castellano: SA MATAO PACO XD

  • @starfrik5591
    @starfrik5591 Před 2 lety +6

    la version de españacon acento andaluz

  • @karensandoval1042
    @karensandoval1042 Před 2 lety +4

    buzz en ingles pero doblaje español

  • @tonygamer4486
    @tonygamer4486 Před 2 lety +6

    2:46 eu não lembro dessa parte não

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 Před 2 lety +6

    Para la encuesta de la primera semana de noviembre porque el domingo 07 es mi cumpleaños, Red vs Leonard de la primera película de Angry Birds en inglés latino castellano y português

    • @brunodecarlosalarcon7755
      @brunodecarlosalarcon7755 Před 2 lety +1

      Si me gustaría ver cómo red y Leonard se pelean entre ellos😱🐷👍

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +1

      @@brunodecarlosalarcon7755 Se vería épico la batalla que habíamos visto en videojuegos

    • @brunodecarlosalarcon7755
      @brunodecarlosalarcon7755 Před 2 lety +1

      @@samilandia2.051 pues sí qué tal molan mucho los juegos de angry birds

  • @GASPALOL
    @GASPALOL Před rokem +2

    En la version español de españa buzz lightyear esta hablando en español de bolivia

  • @LuisGonzalez-hu5yy
    @LuisGonzalez-hu5yy Před 2 lety +4

    Podés subir , cuando Bart está en la corte y skinner le dice , your as si mine 🤔

  • @gerardogex7381
    @gerardogex7381 Před 11 měsíci +2

    En el español españa contrataron a lolito xd

  • @zine2005
    @zine2005 Před 11 měsíci +3

    A pesra de que en el doblaje castellano imita el español sevillano, suena casi vomo el español habldo en el caribe, como acento cubano

  • @benjaminelloco3993
    @benjaminelloco3993 Před 18 dny

    Oye la voz del teléfono en brasileño más pro 3:08

  • @calamar2.0
    @calamar2.0 Před rokem +1

    Amigo We're all amigos
    Xdddd

  • @ziordo3158
    @ziordo3158 Před 2 lety +3

    Me hace gracia el acento español según los Latinos porque hacen una combinación extraña de varios acentos y meten las Z un poco donde les da la gana.

    • @Chokocab_yt
      @Chokocab_yt Před rokem +1

      Además: cambia algunas "L" finales por "R" y tendrás el español parodico perfecto. 🤗😺

    • @carlossarmiento1383
      @carlossarmiento1383 Před rokem

      @@Chokocab_yt pues algunos hablan así incluso no se les entiende se comen las letras

  • @ukognas
    @ukognas Před rokem +1

    So they keep "buzz speak spanish" for every dubbing, but when its spanish dubbing, he got a mexican accent? XD Genius !

    • @rafafc4127
      @rafafc4127 Před 28 dny +1

      That's not a Mexican accent, that's the accent from the south of Spain, where flamenco comes from

    • @ukognas
      @ukognas Před 28 dny

      @@rafafc4127 oh ok

  • @jordividalbalcells1494
    @jordividalbalcells1494 Před 2 měsíci

    Si no fuera porque murió antes, parecería doblado por el Torete

  • @MrVictor620
    @MrVictor620 Před 3 měsíci +1

    En el doblaje de España lo dejaron más español

  • @nicolasbarrero4145
    @nicolasbarrero4145 Před rokem

    "Se escapa hay que cogerlo"

  • @patricknugenthuicho825
    @patricknugenthuicho825 Před 16 hodinami

    2:46 xd

  • @williamlopezsalas2599
    @williamlopezsalas2599 Před rokem +1

    ¿Porque Woody no dice enemigo tío somos tus enemigos?

  • @tiagogalasso7993
    @tiagogalasso7993 Před 10 měsíci

    Además me encanta el Brasil (portugués) porque dice o que en vez de que
    Comparación:
    Brasil (portugués): ¿o que? ¿o qué?
    Español Latino: ¿Que? ¿Qué?.

  • @daetaryn
    @daetaryn Před 6 měsíci

    Ingles 🇺🇸
    Brasil 🇧🇷
    Latino 🇲🇽
    Espanol 🇪🇸

  • @cristianleonardorodriguez61

    0:58 para los que no saben español en Estados Unidos habrán entendido lo que dijo???

    • @zine2005
      @zine2005 Před 11 měsíci +1

      Creo la escena se subtitulo para la version en ingles, ya que aparecen subs en ingles en el doblaje castellano

    • @julianmartinez1100
      @julianmartinez1100 Před 10 měsíci

      Esta fácil de español latino en mexicano

    • @julianmartinez1100
      @julianmartinez1100 Před 10 měsíci

      Doblaje castellano en España está buena

  • @Dylan92831
    @Dylan92831 Před rokem

    Cuales tu Pais favoriyo?

  • @zzetokayba26
    @zzetokayba26 Před 7 měsíci

    Like si viniste a averiguar los diferentes dialectos de España de la parte cuando reinician a Buzz

  • @CAZADOR_2503
    @CAZADOR_2503 Před 3 měsíci

    1:32 3:06 4:41 6:16
    ¿Como se llama ese solo de trompeta?

  • @danielhernandezgomez7914

    El de España 😂❤ me encanta más! Es más andaluz 💃🏻💚🤍

  • @srsouka
    @srsouka Před rokem

    Souka ^^

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 Před 2 lety +10

    2:32 Al menos el doblaje brasileño si entendió , el Latino debió dejar el original, además estaría chévere si le colocarán en vez de esa imitación barata (es como decir que el portugués brasileño imitará al português de Portugal) me gustaron el inglés, castellano y português pero el latino no

  • @rosaliriamunguiarojas6547
    @rosaliriamunguiarojas6547 Před 3 měsíci

    Hamm: 6:08
    Yo: Como Que Japonés Es Russia

  • @Eddie_Enfer
    @Eddie_Enfer Před 2 lety +2

    Al de doblaje de España le pusieron acento andaluz no?

  • @damiangonzalezgrande4018
    @damiangonzalezgrande4018 Před 2 lety +4

    Las patatas invadiran Polonia

  • @bautistaperezbelottini8533
    @bautistaperezbelottini8533 Před 7 měsíci +1

    3:09

  • @Fedespinoza2007
    @Fedespinoza2007 Před měsícem +1

    0:57
    5:42
    4:07

  • @relax5416
    @relax5416 Před 2 lety +1

    El doblaje de España, uniera aplicado ala inversa al original. 😆

  • @user-fr7tl2pe4m
    @user-fr7tl2pe4m Před rokem

    se dieron cuenta que en doblaje en castellano buzz habla español chileno😓

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 Před 2 lety +6

    5:40 En el latino decepcionó porque más bien parece una imitación barata de español castellano, un español sabe que no es su acento, y eso que se come la d, era para que dejarán al original que estaba de pelos ese acento.

    • @jaimexesmerald3585
      @jaimexesmerald3585 Před 2 lety +10

      "Tío, somos tus amigos." Esa parte me mata xD

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +2

      @@jaimexesmerald3585 Lo único ,pero la imitación barata a Buzz desde el principio no me gustó

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 Před 2 lety +6

      He visto doblajes españoles imitando mexicanos y les sale aún peor y mas barato que esto. Al menos aquí buzz me suena medio refinado y neutral, cuando he visto doblaje castellano suena hipercaricaturizado y hablan como speedy González

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +1

      @@aldairlopez8563 Ese es el acento de Castilla la que más se conoce pero hay otros acentos debido a que hay otros idiomas en España, de hecho en Tenerife hablan neutro

    • @samilandia2.051
      @samilandia2.051 Před 2 lety +4

      @@jaimexesmerald3585 A Woody si le salió su acento pero a Buzz no

  • @cimiez1
    @cimiez1 Před rokem

    Safe do que está fazendo

  • @rougestarlight4308
    @rougestarlight4308 Před 2 lety +3

    Inglés: *Spanish*
    Latino: *Castellano*
    Español: *Tu tío Antonio*

    • @Zackoss
      @Zackoss Před 2 lety

      El Latino ni de coña se asemeja al castellano, casi vómito escuchándolo, te lo dice un español

    • @linkva7566
      @linkva7566 Před rokem

      España forever 🇪🇸 (yo también soy español

    • @alfamarielespejelgarcia7595
      @alfamarielespejelgarcia7595 Před rokem

      El latino siempre será mejor

  • @awesomeraf7851
    @awesomeraf7851 Před 2 měsíci

    El español latino esta mas chistoso

  • @tomascastellano5029
    @tomascastellano5029 Před 27 dny

    Mentiría si digo q no me gusta el de España cuando a Buzz se lo reinicia me da más gracia q el latino xD

  • @josca9506
    @josca9506 Před 4 měsíci

    En español España cuál es el chiste?

    • @kfnwuwbw9s
      @kfnwuwbw9s Před 3 měsíci +2

      Es un acento Andaluz como si fuera un vaquero español.

  • @Asmodeo42
    @Asmodeo42 Před rokem

    Para el español de España debieron usar el acento argentino, pienso que hubiera sido más gracioso

    • @josca9506
      @josca9506 Před 4 měsíci

      No coincide con el flamenco que se escucha y baila Buzz

  • @samueljimenezjimenez7282
    @samueljimenezjimenez7282 Před měsícem

    mxxxx

  • @juancarloscj1901
    @juancarloscj1901 Před 2 lety

    En español de españa suena como un domonicano puerto riqueño cubano o algo asi

    • @marcos_2031
      @marcos_2031 Před 2 lety +5

      No. Suena a andaluz. Es el dialecto que llegó a América, que se mantuvo vivo durante más tiempo en Centroamérica por su estrecha relación con Andalucía y Canarias. Aspiración de la s, seseo, apócopes... También prevalece en Chile por la aislación andina. En España hay dos formas muy diferenciadas de español: septemptrional (con el que se hacen todos los doblajes y del que tanto os reís, como su propio nombre indica, del norte) y meridional, el que ves. Es gracioso imitar el español, también lo hacemos con el mexicano o el argentino. Pero la realidad es que hay muchas formas de hablarlo, como ya sabrás. Y en España más, un país multicultural y nada homogéneo, sobre todo el norte frío y apagado y el sur alegre y cálido

    • @carlossarmiento1383
      @carlossarmiento1383 Před rokem

      @@marcos_2031 pues ese español la mayoría llegó a los países caribeños en México no se comen las letras como muchos españoles

  • @otherusermore_jk
    @otherusermore_jk Před 2 lety +6

    Todas las versiones : buzz español
    Version española : buzz colombiano español

  • @facuyt8986
    @facuyt8986 Před 2 lety +3

    Gana la latina fácilmente 🇦🇷

    • @Elvigilante323
      @Elvigilante323 Před 2 lety +10

      Me estás diciendo que un latino va ha hablar mejor el hacento español qué un español

    • @EpicMan2218
      @EpicMan2218 Před 2 lety

      @@Elvigilante323 Si

    • @Rafito119
      @Rafito119 Před 2 lety +2

      No....sorry bro...aparca tu orgullo latino

    • @Brayan504.
      @Brayan504. Před 2 lety

      @@EpicMan2218 no

    • @linkva7566
      @linkva7566 Před 2 lety

      Amigos, soy de 🇪🇸 y de ahí viene el español, era obvio que se iba a hablar mejor que en 🇲🇽, 🇻🇪, 🇨🇴, 🇦🇷, 🇵🇾, 🇺🇾, 🇨🇷 etc. ¿No?

  • @jeimmypilco9359
    @jeimmypilco9359 Před rokem

    Solo entendí el español latino (ni siquiera el español), es normal?

  • @andresmontero9755
    @andresmontero9755 Před 2 lety +1

    Inglés:Neutro
    Español:Colombiano
    Latino;ESPAÑOL

    • @Elvigilante323
      @Elvigilante323 Před 2 lety +8

      Como que español colombiano

    • @andresmontero9755
      @andresmontero9755 Před 2 lety +3

      @@Elvigilante323 Que la versión española de
      Buzz español
      Parece Colombiana

    • @Elvigilante323
      @Elvigilante323 Před 2 lety +3

      @@andresmontero9755 es que así suena el acento andaluz pero esta exagerado aposta para hacer la coña pero el acento andaluz no suena así suena menos exagerado

    • @theobserver9479
      @theobserver9479 Před 2 lety +2

      @@andresmontero9755 La versión en Español de España es un acento andaluz muy caricaturizado para que se vea más gracioso, y la voz la pone el Cigala, un cantaor gitano de flamenco.

    • @goz150
      @goz150 Před 2 lety +4

      No es acento de Colombia es acento andaluz gitano

  • @kikevalejan9967
    @kikevalejan9967 Před rokem +1

    Para los que no entienden la broma en Castellano se le colocó acento gitano sureño de España, algo así como si en Latam en vez de dejar a Buzz hablando castellano con acento español lo hubieran hecho hablar como del norte de Mexico (regio)

    • @jotalc8678
      @jotalc8678 Před rokem +3

      Acento andaluz, no gitano, los gitanos son una minoría hasta en Andalucía, aunque en este caso el actor de doblaje es gitano y andaluz, el acento es andaluz. Se lo dice un andaluz español y no gitano.