Tarptautinė konferencija „Sodų tyrimai ir sklaida“ Latviška liaudies daina (Latvian folk song)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 17. 04. 2015
  • At the first international conference about the ancient tradition of making geometrical straw constructions in the Baltic region Latvians Ausma Spalvina, Aija Brigmane & Dagnija Pārupe held a lecture about Puzurs amking traditions in Latvia, later one of them sang a mythological Latvian folk song accompanied with Baltic zither / psaltery Kokle. All women were wearing reconstructed archaeological folk costumes. TRANSLATION OF THE LYRICS:
    I had one long bean
    That reached up to the sky,
    Along those bean stalks
    I've climbed to the sky.
    In the sky I saw
    My dear white brothers,
    Together with my dear brother
    I've exchanged some sweet words.
    Dear god is sitting on a hill
    With a golden seed-lip,
    He has destined for the lords to sow bents
    For the plowmen - rye, barley.
    The bean has a mottled bloom,
    Who's made it mottled?
    The god himself did
    While he was sitting on the hill
    DZIESMAS VĀRDI:
    Man bij viena gara pupa
    Līdz pašāmi debesīm
    Pa tiem pupas zariņiem
    Es uzkāpu debesīs
    Debesīs ieraudziju
    Savus baltus bāleliņus
    Es ar savu bāleliņu
    Mīļus vārdus parunāju
    Dieviņš sēdēj kalniņāi
    Ar zeltītu sētuvīti
    Kungam lika smilgas sēti
    Arājami rudzus, miežus
    Raibs ziediņis pupiņai
    Kas to raibu izrakstīja
    Pats dieviņis izrakstīja
    Kalniņāi sēdēdamis
    Dainos žodžių vertimas:
    Aš turėjau vieną ilgą pupą
    Ligi pačių debesų
    Tais pupos stiebais
    Aš užkopiau debesuosna
    Debesyse regėjau
    Savo baltus brolelius
    Aš su savo broleliu
    Mielus žodžius pakalbėjau
    Dievelis sėdi kalnelyje
    Su auksiniu sėtuvyte
    Ponams lėmė smilgas sėti
    Artojams rugius, miežius
    Raibas žiedelis pupelės,
    Kas tą raibai išrašė?
    Pats dievelis išrašė
    Kalnelyje sėdėdamas

Komentáře • 3

  • @tautitisharijsports817
    @tautitisharijsports817 Před 9 lety +3

    skaista dziesmiņa

  • @davusivilti
    @davusivilti Před 8 lety +1

    lidz debesim - iki dangaus

    • @Balticfolk
      @Balticfolk  Před 8 lety

      +Dovilė Š archaiškoje kalboje (kaip kad liaudies dainų) "debesis" gali turėti ir tokią pat reikšmę kaip lietuvių kalboje: www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=debesis&s=0&g=2&r=10621063
      O šiaip stengiausi versti, kad būtų artimiau latvių kalbai forma, ne tiek prasmės subtilybėmis - t. y. kai būdavo galimi du sinonimiški žodžiai, rinkdavausi etimologiškai artimesnį latviškam :)