Paul Brady - The Lakes of Pontchartrain (in Gaelic)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 01. 2009
  • The Irish Gaelic version of the classic song 'The Lakes of Ponchartrain', translated by the late Francie Mooney.
    Francie Mooney or Proinsias Ó Maonaigh in Gaelic was a famed musician from Gweedore, Donegal, Ireland and was well-known for his ability to compose songs and to translate songs in English to Irish. He was the father of Altan singer Mairéad Ní Mhaonaigh, however, he passed away in April 2005. Ar dheis Dé go raibh a anam.
    LYRICS:
    Ar mhaidin gheal sa Mhárta d'fhág mé slán le New Orleans
    Is thug mé aghaidh ar Jackson Town, ar lorg stóir agus maoin'.
    Mo ghráin ar airgead iasachtach, ní raibh cairde agam le fáil.
    Sin a bhris mo chroí le crá is le cumhaidh ar bhruach Loch Pontchartrain.
    Thug mé léim ar thraein le héirí gréin' agus thriall mé rith an lae.
    'S ag deireadh neoin le tuirse is brón ba mhian liom dhul faoi shuan.
    Níor chairde domh na strainséirí gur tharla fá mo dhéin.
    An ainnir chrón de threibh creole ar bhruach Loch Pontchartrain.
    Ar mé "A chailín creole, tá mo phócaí lom, faraor.
    Ach ab é na halligators, do luífinn síos faoin spéir."
    "Tá fáilte romhat go dtí mo theach, cé gur simplí é i réim.
    Ach níor diúltadh riamh don strainséir ann ar bhruach Loch Pontchartrain."
    Thug sí go teach a máthara mé is rann sí liom go fial,
    'S a folt dubh cas ina ndlaoithe deas' thar a guaillí a chroch aniar.
    Ar a maise is scéimh níl scríobh ná léamh, ar a háilleacht is ar a gnaoi.
    Is í an ainnir chaomh a mheall mo chroí ar bhruach Loch Pontchartrain.
    Dhiúltaigh sí mé a phósadh ach d'inis sí domh go fíor
    Go raibh a grá ar bharr na dtonn i bhfad i gcéin ón tír.
    Dúirt sí go mbeadh sí dílis dó is go bhfanfadh sí leis féin
    Go bpillfeadh sé chuig a ghrá creole ar bhruach Loch Pontchartrain.
    Céad slán le brón, a chailín chróin, anois 'tá ag imeacht uaim.
    Ach beidh cuimhne ar do chineáltas ag teach beag chois an chuain.
    'Measc cairde cléibh ag spraoi nó scléip go líonfad gloine lán
    Le sláinte a ól d'ainnir creole ar bhruach Loch Pontchartrain.
  • Hudba

Komentáře • 48

  • @gerardsteensoniplo
    @gerardsteensoniplo Před 12 lety +14

    Jesus, the Irish language is just beautiful. Makes you wonder why we still sing, write, talk and live with this bastard language.

  • @eckelolini
    @eckelolini Před 8 lety +9

    You may not understand the lyrics in this language. But it will still bring a tear to your eye. Ahhhhh the beauty of the Irish.

  • @ams2108
    @ams2108 Před 10 lety +6

    I've always loved Paul singing this song, but have never heard the Gaelic version before - brilliant!

  • @Givingitashot
    @Givingitashot Před 9 lety +6

    Brady you are an absolute legend!!!

  • @eoghanoneill9765
    @eoghanoneill9765 Před 10 lety +3

    is iontach an leagan a chur Francie Mooney ar fáil dúinn - thug mé léim ar thraein le heiri gréin' - shur is filíocht den scoth atá ann! Agus ar ndóigh le Paul Brady á chanadh bheadh ort a dhul i bhfad chun a teacht a a sháru!

  • @kathleenlaverock7544
    @kathleenlaverock7544 Před 6 lety +1

    Extremely beautiful song and Paul Brady can sing it to break your heart.

  • @jazzology1
    @jazzology1 Před 10 lety +2

    Maith thu a Phoil ! Is amhranai iontach tu !

  • @eoghanoneill9765
    @eoghanoneill9765 Před 9 lety +8

    Is iontach an saothar a rinne Prionsias O Maoinigh ar leagan gaelig a chur ar an amhrán seo, mar shampla ' Thug mé léim ar thréin le heirí gréin' srl. agus ansin Paul Brady á chanadh, bheadh sé deacair e a shárú!

    • @seanwalsh1755
      @seanwalsh1755 Před 2 lety

      Cheapas an rud ceannan céanna faoin líne sin: Deachair é a shárú. Ní raibh a fhois agam gur P Ó Maoinigh a chum.

    • @murraymicha
      @murraymicha Před 11 měsíci +1

      Tá'n ceart agat ! Níos fearr trí ghaeilge, sílim !

  • @jonathanaaroncoyle
    @jonathanaaroncoyle Před 11 lety +4

    At least you appreciate the beauty of the language. I understand your frustration ach mar liom fhein tá gaeilge beo. Go n-éirí leat mo chara.

  • @AidanWarnock
    @AidanWarnock Před 9 lety +2

    Brilliant, what a genius.

  • @rwgvaisala3886
    @rwgvaisala3886 Před 6 lety +1

    lovely song, voice and guitar.

  • @DonnaGisellaTranchel
    @DonnaGisellaTranchel Před 4 lety

    Thank You!!! Absolutely STUNNING!!!

  • @deirjon
    @deirjon Před 15 lety

    What a brilliant clip - the great Paul Brady and Francie Mooney together. Have this version on a cd so it´s great to see it live and in this wonderful setting.Thanks.

  • @caoimhghin09
    @caoimhghin09 Před 14 lety +2

    iontach mhaith!!!

  • @banjo1434
    @banjo1434 Před 5 měsíci

    Cigarettes in the boozer! Those were the days.
    This is an amazing version by Paul. I already know the words in English. I notice alligators is the same in Gaelic?

  • @RegNarnoc21
    @RegNarnoc21 Před 3 lety +3

    He is even playing the guitar in Irish..

  • @hoopfolio9250
    @hoopfolio9250 Před rokem

    Can we get a Paul and Foy Vance tune. We all want one!

  • @im_0893
    @im_0893 Před 2 lety

    Is breá liom an leagan seo go hiomlán agus á chanadh ag Paul Brady. An chéad uair dom é seo a chloisteáil as Gaeilge agus anois níl le déanamh agam ach é a fhoghlaim. Go raibh míle maith agat.. ☘️🇮🇪

  • @JohnBreenFolk
    @JohnBreenFolk Před 4 lety +1

    For those who need translation
    T'was on one bright March morning I bid New Orleans adieu
    And I took the rode to Jackson town, me fortune to renew
    I cursed all foreign money, no credit could I gain
    Which filled me heart with longin' for the Lakes of Pontchartain
    I stepped on board of a railroad car beneath the morning sun
    And I rode the roads 'til evening and I laid me down again
    All strangers here, no friends to me 'til a dark girl towards me came
    And I fell in love with a Creole girl from the Lakes of Pontchartrain
    I said my pretty Creole girl, me money here's no good
    If it weren't for the alligators I'd sleep out in the wood
    You're welcome here kind stranger, our house it's very plain
    But we never turn a stranger out at the Lakes of Pontchartrain
    She took me to her mummy's house and she treated me quite well
    The hair upon her shoulders in jet black ringlets fell
    To try and paint her beauty I'm sure t'would be in vain
    So handsome was my Creole girl from the Lakes of Pontchartrain
    I asked her if she'd marry me, she'd said it could never be
    For she had got another and he was far at sea
    She said that she would wait for him and true she would remain
    'Til he returned for his Creole girl from the Lakes of Pontchartrain
    So fair thee well me bonny o' girl I never see no more
    But I'll ne'er forget your kindness and the cottage by the shore
    And at each social gathering a flowin' glass I'll raise
    And drink a health to me Creole girl from the Lakes of Pontchartrain

  • @maryrickert9220
    @maryrickert9220 Před 9 měsíci

    Go raibh maith agat

  • @eamoncarty5948
    @eamoncarty5948 Před 6 lety

    Legend!

  • @clarebannerman
    @clarebannerman Před 15 lety +2

    Go hálainn ar fad ♪♫

  • @johnmccann8319
    @johnmccann8319 Před rokem

    Mhaith an fear Paul!💚

  • @gerardsteensoniplo
    @gerardsteensoniplo Před 11 lety +2

    Sin ceart, mo chara.

  • @loricole4906
    @loricole4906 Před 2 lety +1

    Would love to know how he modified the lyrics for the translation; could anyone post a literal translation back to English for comparison?

  • @boru1982
    @boru1982 Před 15 lety +1

    go hiontach Pól, chuala mé an sean-nós o do bhéal.

  • @naisel5892
    @naisel5892 Před 2 lety

    Go hálainn ar fad!!! 😭😭😭

  • @lauren_1998_ireland
    @lauren_1998_ireland Před 4 lety

    Go raibh míle maith agat

  • @jonathanaaroncoyle
    @jonathanaaroncoyle Před 11 lety

    Tá tú abalta ag labairt na gaeilge má ba maith leat. Níl aon fhadhb le bearla ach ag an am ceanna tá ceart agat.

  • @x123Scandalx
    @x123Scandalx Před 11 lety

    fucking amazing voice!

  • @gerardsteensoniplo
    @gerardsteensoniplo Před 11 lety +2

    I don't have the right. Nor do I have the time, just the inclination. Lets not forget that our language was systematically murdered for 800 years.

  • @annetteobrien2996
    @annetteobrien2996 Před 3 lety

    At fheabhas! 🙂

  • @jcozzy
    @jcozzy Před 15 lety

    wat was the name of this programme?it was on wen tg4 started

  • @Moondancer007
    @Moondancer007 Před 11 lety +2

    Is maith is cuimhin liom a bheith ag seinm an t-amhrán seo bliantaí ó shin nuair a bhí me ní b'óige i mo dhéagóir agus mé a bheith ag gabháil cheoil as Béarla é. Mar sin, tháinig áthas mór ar mo chroí nuair a fuair mé an leagan Gaeilge seo amach.

  • @geegers22
    @geegers22 Před 15 lety +5

    ITS SPELT GAEILGE

  • @AislinnONeill
    @AislinnONeill Před 14 lety

    Ta mise ag can an amhrain seo le haighadh an comartas Scleip :)

  • @teddy42424
    @teddy42424 Před 10 lety

    truth will out

  • @UISTMAN59
    @UISTMAN59 Před 15 lety +1

    ****

  • @Mateokow
    @Mateokow Před 6 lety

    'gator is called jacaré in Guarani, could somebody translate this song to Guarani please and call it the falls of Iguazú?

    • @tommasobaresi736
      @tommasobaresi736 Před 2 lety

      Well, that's an interesting suggestion! Falls of Iguazu is the place shown in The Mission movie, right? By the way, Jacarè is also a novel by Luis Sepulveda, had no idea of what it means. Thanks!

  • @havok93
    @havok93 Před rokem

    The language here is actually known as "Irish" or more properly referred to as "Gaeilge". Gaelic is incorrect and refers to Scots Gaelic/Scottish Gaelic

    • @havok93
      @havok93 Před rokem

      There is no such language as 'Irish Gaelic' as referenced in the video description. That was a slur used by English colonialists to discredit the legitimacy of the Irish language.

  • @uirish2
    @uirish2 Před 14 lety

    ah sure fuck

  • @ingom6397
    @ingom6397 Před 2 lety

    Is breá liom an leagan seo go hiomlán agus á chanadh ag Paul Brady. An chéad uair dom é seo a chloisteáil as Gaeilge agus anois níl le déanamh agam ach é a fhoghlaim. Go raibh míle míle maith agat.. ☘️🇮🇪