Cat…I Farted.

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 12. 2023
  • THIS WAS REALLY FUN!!
    Thank you for helping me live my dream of making dumb little videos.
    ----
    Subscribe to our newsletter! eepurl.com/Bgi9b
    And join the community at nerdfighteria.com
    Help transcribe videos - nerdfighteria.info
    Learn more about our project to help Partners in Health radically reduce maternal mortality in Sierra Leone: www.pih.org/hankandjohn
    If you're able to donate $2,000 or more to this effort, please join our matching fund: pih.org/hankandjohnmatch
    If you're in Canada, you can donate here: pihcanada.org/hankandjohn
    John's twitter - / johngreen
    Hank's twitter - / hankgreen
    Hank's tumblr - / edwardspoonhands

Komentáře • 815

  • @henkdedeurklink260
    @henkdedeurklink260 Před 5 měsíci +2138

    Fun fact: If you smush together enough sounds in a particularly grotesque manner you actually gain the ability to make the earth's wet parts dry and then conquer them. On the downside, you are now speaking Dutch

    • @Respectable_Username
      @Respectable_Username Před 5 měsíci +63

      Kudos, you got a literal out-loud chuckle out of me for this one 😂

    • @Shade.85
      @Shade.85 Před 5 měsíci +19

      I can't breathe, irl 😭 why is this so on point though

    • @capacle
      @capacle Před 5 měsíci +4

      Bravo

    • @bartolomeothesatyr
      @bartolomeothesatyr Před 5 měsíci +8

      Why is speaking Dutch a downside?

    • @irakyl
      @irakyl Před 5 měsíci +29

      zeg makker

  • @teucer915
    @teucer915 Před 5 měsíci +264

    In college, when I needed a study break, I would sometimes walk half a mile in the bitter Minnesota cold to the 24-hour grocery store for a donut that had officially just become day-old and a 99c liter of pretty good root beer.
    The shop's house-brand spices were labeled in English and Spanish. Most of them were correct - parsley / perejil, garlic / ajo, and so on. The ground cinnamon / canela de tierra clearly had the wrong kind of "ground" in mind, but it made sense. What was baffling to me was the basil, translated as "la albahaca se va" - "the basil goes away." A friend of mine finally figured out that somebody had tried to say "basil leaves."

    • @kolt9051
      @kolt9051 Před 5 měsíci +10

      LMAO now if this story isnt enough motivation for me to learn a second language...

    • @selinaforsyth4844
      @selinaforsyth4844 Před 5 měsíci +26

      I was similarly baffled by an English drink menu in Mexico that listed water, lemonade, coffee, "I fry you," Coke, etc. Took me a while to figure out... Cold Tea: té frío. I fry you: te frio.

    • @boswell7279
      @boswell7279 Před 5 měsíci

      +

    • @ericeaton2386
      @ericeaton2386 Před 5 měsíci +5

      This is honestly one of the funniest comments I’ve ever read. I made an absurd sound when I got to that last line 😂

  • @BradenJohnYoung
    @BradenJohnYoung Před 5 měsíci +1357

    I laughed way more than I should have at Pepsi resulting in Network Error

    • @vlogbrothers
      @vlogbrothers  Před 5 měsíci +374

      When it happened I was like, "Oh, thank you Chat GPT...thank you..."

    • @KyleJMitchell
      @KyleJMitchell Před 5 měsíci +66

      It took me a second to process that ChatGPT had a network error rather than the original translators (or that it was something that needed to be censored), and for me that adds tremendously to the joke!

    • @elleoat
      @elleoat Před 5 měsíci +38

      My favorite part of that was "still some glitches to work out." idk if it was an intentional vintage vlogbrthers reference or if it was just a coincidence but I loved it.

    • @Dalenthas
      @Dalenthas Před 5 měsíci +70

      "I put your symptoms into the thing and it says you could have network connectivity issues."

    • @alissa6380
      @alissa6380 Před 5 měsíci +7

      ​@@Dalenthas my first thought! 😂

  • @athingwithfeathers
    @athingwithfeathers Před 5 měsíci +320

    As someone who has grown up bilingual (French and English), I can assure you that in my house we still say "cat I farted" and no one can talked about ChatGPT with a straight face anymore.

    • @IrisGlowingBlue
      @IrisGlowingBlue Před 5 měsíci +33

      Thank you for your commitment to joy

    • @euca8704
      @euca8704 Před 5 měsíci +28

      You are doing the world a service, please continue

  • @aaronhorne8496
    @aaronhorne8496 Před 5 měsíci +637

    "Still some glitches to work out" may just be the oldest nerdfighter in-joke. Still amazing

  • @lassi8519
    @lassi8519 Před 5 měsíci +122

    A milestone in the proliferation of English into Finnish marketing was when a company that makes chips(as in crisps for the Brits out there) was selling a particularly big bag of chips. What you need to know is that 'a bag' in Finnish is 'pussi'. So they had big block letters on the bag reading: "MEGAPUSSI". Needless to say, it now reads 'Megabag', instead.

    • @storyspren
      @storyspren Před 5 měsíci +14

      Or that bag of bread that was called Jussipussi, which I don't think they sell anymore (or at least I haven't seen it)

  • @callmeperch
    @callmeperch Před 5 měsíci +240

    0:50 "Most of the wet parts are not ours yet" is such a powerful idea phrased so simply, but then it's followed by the existential crisis of "let's leave it that way" which seems like an increasingly unlikely ideal

  • @abdullahenani9670
    @abdullahenani9670 Před 5 měsíci +1115

    why would “Cat, I farted” look so good in a pizzamas shirt though? It has so much potential

    • @namantherockstar
      @namantherockstar Před 5 měsíci +4

      Vlog inspires me.. My parents said if i get 70K followers They'd buy me a professional camera for recording..begging u guys , literally
      Begging...

    • @scottcampbell96
      @scottcampbell96 Před 5 měsíci +29

      Or "chat j'ai pété m'a volé mon travail”.
      “Cat, I farted” stole my job

    • @nickwilliams330
      @nickwilliams330 Před 5 měsíci +2

      ++

    • @kylehenderson9489
      @kylehenderson9489 Před 5 měsíci +18

      Image of a farting feline above the text. "Ce n'est pas un chat qui pète." This is not a farting cat.

    • @CatMom-uw9jl
      @CatMom-uw9jl Před 5 měsíci +5

      @@scottcampbell96 I’d wear it and giggle the whole time. Very few French speakers where I live.

  • @archer111000
    @archer111000 Před 5 měsíci +119

    "Network error" has a very "WebMD says you have internet connectivity issues" vibe.

  • @catmariesposato5857
    @catmariesposato5857 Před 5 měsíci +32

    As somebody named Cat, the title of this video made me believe that this would be a deeply personal confession specifically made to me about an embarrassing moment. What a joyful surprise when I watched.

  • @1901180108
    @1901180108 Před 5 měsíci +748

    Friendly reminder that not all languages are made of sounds (because sign languages exist). But yes, French speakers, please continue to call ChatGPT "Cat, I farted."

    • @allenliu4956
      @allenliu4956 Před 5 měsíci +62

      What's fun is that signed languages are also analyzed in terms of "phonemes" like the sounds of spoken languages, but signed phonemes are things like location and finger positions.

    • @_maxgray
      @_maxgray Před 5 měsíci +5

      Excellent reminder!

    • @IrisGlowingBlue
      @IrisGlowingBlue Před 5 měsíci +4

      +

    • @krabkit
      @krabkit Před 5 měsíci +16

      not all spoken language is purely sound, gesture and expression can convey a lot

    • @Crimson_Cheetah
      @Crimson_Cheetah Před 5 měsíci +2

      +

  • @thatfly5360
    @thatfly5360 Před 5 měsíci +161

    I love how Hank seems to be on the verge of tears like he’s extremely worked up about the idea of not living in a world where Chat GPT is Cat, I Farted in French

  • @phyphor
    @phyphor Před 5 měsíci +128

    I can't help but think that "if I didn't know about languages and you tried to explain language to me" would be hard to do without language.

    • @kata9553
      @kata9553 Před 5 měsíci +12

      Communication via vibes

    • @cloudytea3121
      @cloudytea3121 Před 5 měsíci +2

      Nerd to nerd communication, nerd to nerd conversation :D

    • @feefen
      @feefen Před 5 měsíci +1

      this reminds me of the movie Arrival, where a few linguists try to communicate with extraterrestrials

  • @madalen532
    @madalen532 Před 5 měsíci +26

    My personal favorite is in Coldplay's "Yellow" they say "Your skin and bones" sounds like "I shat a homeless man" in Danish

  • @PrivateAnariel
    @PrivateAnariel Před 5 měsíci +65

    French canadian here, I still giggle at the fact Audi's first fully electric car is named the "Audi Turd" and they are still coming out with a new Turd every year.

    • @panpolypuff
      @panpolypuff Před 5 měsíci

      You'd think they could have developed a fourth by now.

    • @adrien5568
      @adrien5568 Před 5 měsíci +3

      The e-tron?

    • @PrivateAnariel
      @PrivateAnariel Před 5 měsíci +3

      @@adrien5568 yeah, étron is the proper french word for turd. Its not the word people use coloquially, but it is what it translates to

    • @adrien5568
      @adrien5568 Před 5 měsíci +1

      @@PrivateAnariel Puisque le nom n'était pas directement cité j'avais un doute.

    • @zaplan6762
      @zaplan6762 Před 5 měsíci

      Yes hahahahha I forgot about that and saw one in the wild yesterday 😂

  • @darthtace
    @darthtace Před 5 měsíci +19

    It's worth noting that language, like most things, sits on a spectrum. Sometimes we have a series of sounds that are not, in fact, words -- and yet they STILL mean things! They're called vocables. Ow, uh-oh, uh-huh, nuh-uh, etc. These are different from sounds like laughter or screaming in that they can actually differ between languages! If you're in pain in Japanese, you will probably say "itai!" instead of "ouch!", or if you're uncertain you might say "eto..." instead of "um..." (though, of course, simply humming shows uncertainty across human cultures, so the spectrum is blurry). Some vocables are so far from being words that they literally cannot be written!
    My personal favorite -- which tends to cause people learning English a fair amount of discomfort -- is simply humming or grunting to say "I don't know", which is, somehow, an English vocable that is both pitch- and rhythm-specific despite the fact that English uses neither pitch accent nor strict isochrony!

  • @Kim-iz5fx
    @Kim-iz5fx Před 5 měsíci +89

    As a french software developer (who uses that tool a ... completely reasonable amount), i am weirdly proud to tell you, Hank, that everyone i've ever met uses the pronunciation "tchat j'ai pété".

  • @erilassila409
    @erilassila409 Před 5 měsíci +29

    Holy hell..a Vlogbrothers video about language stuff, on the day of my graduation with a bachelor's degree in linguistics? This is so goddamn cool!

    • @carleybutler1707
      @carleybutler1707 Před 5 měsíci +3

      congratulations!!

    • @ueblay
      @ueblay Před 4 měsíci

      congrats! hope you got assigned a cool word

  • @RobG93
    @RobG93 Před 5 měsíci +183

    Hank’s current hair and glasses combo is close to growing into its prime Jan 1st 2007 season

    • @RobG93
      @RobG93 Před 5 měsíci +12

      On that note 2:45

    • @RobG93
      @RobG93 Před 5 měsíci +22

      Next video could you film it with your super close up, weird angles on your face for some nostalgia from before my nerdfighting time

  • @KyleJMitchell
    @KyleJMitchell Před 5 měsíci +50

    I appreciate Hank recognizing Nintendo for pulling off their Wii.

    • @NinaDmytraczenko
      @NinaDmytraczenko Před 5 měsíci +6

      As an ESL speaker, I was today years old when I realized the connotation lol

  • @sudokis
    @sudokis Před 5 měsíci +141

    always feels weird when I already know what a vlogbrothers video is about from the title, it's like solving the crossword

  • @persikosaft
    @persikosaft Před 5 měsíci +14

    Honda had planned to release a model called "Fitta" (they had made commercials and brochures and stuff), but they quickly changed the name to "Jazz" when they realized what it meant in Swedish. The tagline was supposed to be "Small on the outside, big on the inside."

    • @EricaGamet
      @EricaGamet Před 5 měsíci +5

      As someone learning Swedish I decided to look that one up! I then replied, "Herrejävlar!"

  • @SoloMumboJumbo
    @SoloMumboJumbo Před 5 měsíci +75

    This also happens when two countries speak the same language, when Coca-Cola tried to market their water in the UK they said it contained spunk... I'll let you look up what that means in the UK

    • @CircleThinker
      @CircleThinker Před 5 měsíci +6

      Funny it didn't do well, ey 😂🤢

    • @ByOwlLight
      @ByOwlLight Před 5 měsíci +27

      Yeah it also means that in the US. That was just somebody not being up on slang and/or somebody being very up on slang but knowing their bosses weren't and giggling like a madperson in the background.

    • @belindaweber7999
      @belindaweber7999 Před 5 měsíci

      😂😂😂

  • @emilycarr2913
    @emilycarr2913 Před 5 měsíci +40

    “Still some glitches to work out” -Hank Green -Hank Green

  • @mastaw
    @mastaw Před 5 měsíci +27

    As a German speaker I was confused by what the issue is with Gutvik. Until I realized that we usually pronounce V as F. Probably took me that long because my brain is recovering from two exams today

    • @meadowl
      @meadowl Před 5 měsíci

      i still dont get it help

    • @saintnicotine5585
      @saintnicotine5585 Před 5 měsíci

      I still don't get what it means. I feel so dumb

    • @karljones543
      @karljones543 Před 5 měsíci +7

      ​@@saintnicotine5585 Es hört sich an wie gut f*ck.

  • @ForgivingCross
    @ForgivingCross Před 5 měsíci +57

    There's another element at play here. The reason Phil Fish (I'm kind of just assuming its the game developers from Quebec) might be hearing "cat I farted" more than other french speakers is that he's from Quebec where adopting anglo-words (and their pronunciation) isn't well liked for a number of sociopolitical and historical reasons. So while Parisian French speakers might just say the english phonetics that make up "ChatGPT", Quebecois French speakers (and especially news/government organizations) may very well say the non-anglo "cat, I farted".

    • @Naabeille
      @Naabeille Před 5 měsíci +9

      Yes, I am from Québec and I mostly hear the « tchat j’ai pété » (cat I farted) pronounciation here. France may let you down, but us québécois don’t fear that beautiful french way of saying ChatGPT. 😂

    • @caydennormanton9682
      @caydennormanton9682 Před 5 měsíci +1

      These sociopolitical and historical reasons you mentioned interest me - can you provide any more details to point me in the right direction?

    • @bluetoes591
      @bluetoes591 Před 5 měsíci +5

      ​@@caydennormanton9682 The big picture is big. Basically Canada was settled by the French and the British, and they have always been at odds. Quebec is therefore fiercely protective of the the French language, there are many laws about the use of English on signs in that province for example.
      Here is a good documentary about some of the more recent political events, specifically the last time they had a referendum proposing separating from Canada. czcams.com/video/Fl7lOundk4Y/video.html

    • @caydennormanton9682
      @caydennormanton9682 Před 5 měsíci +3

      I see! I suppose that's why I keep hearing of French Canadians - it never occurred to me to look into the history of Canada (specifically).
      Thanks for the reply and the link!

    • @bluetoes591
      @bluetoes591 Před 5 měsíci +5

      @@caydennormanton9682 It's tricky. Canada is legally a bilingual country. Any federal service has to be available in French and English regardless of location. But only one province is legally bilingual, New Brunswick. And the Yukon Territory.
      BC, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Nova Scotia, Newfoundland, and PEI, provincial and local government services are only required to be available in English. In Quebec they're only required to be available in French.
      The territories of Nunavut and The Northwest Territories both legally recognize a few official languages, English, French, and their indigenous languages.
      All of that said, any government service is likely to have speakers of many languages, and efforts are usually made to provide paperwork and other services in many languages as demand requires. Here in BC you can take your written test to get a learners driver's license in 12 langauges for example.

  • @CatMom-uw9jl
    @CatMom-uw9jl Před 5 měsíci +12

    Before I went to Europe after high school, I was told-by a nun whose order was based in France-that there was a French soda called Pschitt. I could hardly wait to order a bottle of Pschitt at a café. I kept that bottle as a souvenir until the label faded.

  • @Midgit315
    @Midgit315 Před 5 měsíci +49

    I think we're gonna need some "France, do not let us down here" merch. Also could have been a song from Hamilton.

    • @inuendo6365
      @inuendo6365 Před 5 měsíci +5

      Gdi, it would be a perfect Hamilton song I can practically hear it in my head

  • @StarrysLostandFound
    @StarrysLostandFound Před 5 měsíci +50

    Calpis is a non-carbonated Japanese soft drink, but given how it sounds in English its name was changed to Calpico in the English speaking market.

    • @Asummersdaydreamer14
      @Asummersdaydreamer14 Před 5 měsíci

      I have read about this many times on the internet, but I keep putting off looking for some to try. Anyone recommend any flavors if there are multiple?

    • @StarrysLostandFound
      @StarrysLostandFound Před 5 měsíci +1

      @@Asummersdaydreamer14 I only know of the original favor.

    • @DonkoXI
      @DonkoXI Před 5 měsíci +2

      ​@@Asummersdaydreamer14There are a few. The original is very good, but so are the white peach and melon flavors.

    • @thatjillgirl
      @thatjillgirl Před 5 měsíci +1

      Calpis is pretty good. I also got a giggle out of Pocari Sweat when I was in Japan. I mean, it IS a sports drink, but most English speakers wouldn't have put sweat in the name.

    • @StarrysLostandFound
      @StarrysLostandFound Před 5 měsíci

      @@thatjillgirl Very true

  • @dresinss
    @dresinss Před 5 měsíci +7

    When I took German in high school, on like the first week when we were learning the alphabet and numbers we played a game of Battleship. I was so thrilled with myself and the world when I had some sort of epiphany and yelled out "G6!!!!!!"

  • @jimjones7980
    @jimjones7980 Před 5 měsíci +24

    Alan Pope, an Open Source developer and podcaster, is tired of saying "ChatGPT" and has proposed "Chatty Jeeps" instead. I love it and that's all I can think of when I see ChatGPT anymore. As a follow up, when you interact with Chatty Jeeps, you Ask Jeeps... which I love for its call back to the days of Ask Jeeves.

    • @Yitzh6k
      @Yitzh6k Před 5 měsíci +2

      I've called it Jippity for a while now

    • @Alfonso162008
      @Alfonso162008 Před 5 měsíci +1

      "Chatty Jeeps" sounds way worse.

  • @llsilvertail561
    @llsilvertail561 Před 5 měsíci +8

    And this is exactly why I love linguistics. It’s beautiful

  • @IzzyIkigai
    @IzzyIkigai Před 5 měsíci +13

    honestly the best worst part about GUTVIK is that it's a bed. That makes the name so much funnier in German. :'D

  • @b33thr33kay
    @b33thr33kay Před 5 měsíci +26

    I'm Italian, and despite knowing of Sega, I had never heard the jingle with sound. I laughed for a full minute. 😂 Thank you Hank, that was very funny.

    • @laghimagupta5716
      @laghimagupta5716 Před 5 měsíci

      What does it mean lol

    • @mgraham0160
      @mgraham0160 Před 5 měsíci +1

      When you start a Sega game and the logo appears with the 'Sega' sound

    • @laghimagupta5716
      @laghimagupta5716 Před 5 měsíci

      @@mgraham0160 no no what I mean is what does sega mean in italian?

    • @b33thr33kay
      @b33thr33kay Před 5 měsíci +1

      @@laghimagupta5716 It literally means "saw", but colloquially it means the act of self-pleasuring (for men).

    • @laghimagupta5716
      @laghimagupta5716 Před 5 měsíci

      @@b33thr33kay aah lol okay

  • @sebastienvondoom8615
    @sebastienvondoom8615 Před 5 měsíci +6

    In which Hank demonstrates the products of his Simlish language course

  • @snozzmcberry2366
    @snozzmcberry2366 Před 5 měsíci +12

    "You can make a very long video just about..."
    PLEASE DO. HANK. HANK. PLEASE. PLEASE DO THIS.

  • @connierobinson1090
    @connierobinson1090 Před 5 měsíci +210

    Hank is about to ruin my favorite recent AI fun fact isn’t he

  • @huehuetecti6115
    @huehuetecti6115 Před 5 měsíci +7

    Seeing ads for the Ford Kuga always made me smile, because in Slovenian 'kuga' means plague

  • @Norman834
    @Norman834 Před 5 měsíci +31

    "Still some glitches to work out" references somehow still get me, and I think it'll always be funny

  • @supersquip
    @supersquip Před 5 měsíci +9

    I didn't have an impassioned plea from Hank to the French on my Holiday 2023 bingo card but now that its happened, I feel like it should have been the free space

  • @RaphaelClancy
    @RaphaelClancy Před 5 měsíci +4

    My favorite is still the vacuum cleaner slogan: Nothing sucks like Electrolux.

  • @jessephillips1233
    @jessephillips1233 Před 5 měsíci +11

    My favorite one of these was when Coca-cola was introduced to china they transliterated the phonetic equivalent of the characters (common to do with foreign names) but neglected to consider the meaning of the individual characters, which read "bite wax tadpole". The main issue is the phoneme "la" generally means wax, so now in China Coca-Cola is pronounced Coca-coler because the "ler" phoneme typically means joy or happiness.

    • @parisgreen4600
      @parisgreen4600 Před 5 měsíci +1

      Thank you - I was going to comment this but I couldn't remember the product. I think of "bite the wax tadpole" as the superlative of "that bites!"

  • @peapots2619
    @peapots2619 Před 5 měsíci +5

    It's even funnier in Québec cause we're mostly all bilingual here. We could without issue say Chat GPT in english, but we honestly choose not to LMFAO

  • @VegaChristiansen
    @VegaChristiansen Před 5 měsíci +3

    THERE ARE ENTIRE KITCHENS THAT ARE ENTIRELY FITTED OUT WITH SMEG!!! Some Smeg items can be rather large, like the size of a fridge even. And it is not a cheap undertaking. Comes in a range of pastel colours (and probably scents and flavours, I imagine)

  • @glennhower9265
    @glennhower9265 Před 5 měsíci +3

    I love how “still some glitches to work out” is the longest running and most sporadically used joke on Vlogbrothers

  • @ThePlainumAcheiver
    @ThePlainumAcheiver Před 5 měsíci +10

    What's also interesting about language and communication is cultural differences that can change meanings as well. Knock Knock jokes are big on language play, but there are some places in the world where you don't even knock on the door to announce you're there to the homeowner, you stomp on the floor! What does it mean then to make a knock knock joke!
    Side note, apparently one of the most accessible jokes in the world regardless of what language/culture you're translating it into is the one where the hunter calls for a doctor and says "my friend's been injured hunting, he may be dead." "Well check to make sure he's dead" *gunshot* "Okay, what now?"

  • @p4riah
    @p4riah Před 5 měsíci +10

    chat gpt: about as actually useful as a cat fart. without being as funny.

  • @Imurai
    @Imurai Před 5 měsíci +18

    Hank, those teary eyes at the end really sold it to me!

  • @annafirnen4815
    @annafirnen4815 Před 5 měsíci +10

    There is this brand of lightbulbs called "Osram". In Polish, that means something like "I will shit all over [it]". Surprisingly, the brand has great business here nonetheless, because we Poles love a bit of humour in our lives 😂

    • @amykathleen2
      @amykathleen2 Před 5 měsíci +4

      I’m impressed that you have such a short way to express such a… bold… idea.

    • @caydennormanton9682
      @caydennormanton9682 Před 5 měsíci

      I've never met the Poles. Which one are you - North or South?
      (Lol)

  • @trinkab
    @trinkab Před 5 měsíci +9

    French guard their language like a national treasure. (Like the language police wanted them early on to call e-mail: message électronique...courrier électronique eventually downshifted to courriel... or that could be Canadian. I am SHOCKED that they have not come up with a french substitute that is unwieldy but super specific...like Transformateur pré-entraîné génératif de chat!

    • @tonymouannes
      @tonymouannes Před 5 měsíci +1

      French canadians have lots of old english borrowings, but now they're not accepting any new ones so that their language doesn't disappear in Canada. On the other hand, in France, they love to borrow english words. They're very conservative when it comes to the french labguage itself, but foreign words are welcome. They care more about keeping their grammar and stuff like that.
      So the word that come from english are different between France and Canada.

    • @elabanana1715
      @elabanana1715 Před 5 měsíci +2

      The language police, also known as the " académie française" clearly states in their official dictionary that the term "courriel" should be preferred to the english e-mail in France but office culture tend to lean in the english words and we usually say "e-mail" or just "mail". As for chat GPT it's too young to be in the dictionary yet but considering that it is a brand I don't believe it would be translated anyways. We will use our best english accent for "Chat" and tell GPT really quickly with a straight face until we forget about the farting aspect of it.

  • @Runix1
    @Runix1 Před 5 měsíci +2

    We had the opposite problem here in Denmark, as English tourists weren't eager to visit "Klithotellet" ("The Sand Dune Hotel")

  • @betajippity
    @betajippity Před 5 měsíci +3

    A reverse case to Pepsi is Coca Cola’s name in Chinese: the Chinese name for Coca Cola is pronounced “keko kele” which when spoken in Mandarin sounds pretty close to the English name, but the Chinese meaning is literally “joy in the mouth”, which is pretty convenient for a soft drink!

  • @shayelea
    @shayelea Před 5 měsíci +5

    My favorite example of a sound communicating everything necessary without any actual words is if you asked me a question and I responded, “Nn-nn-nn” with the right singsong cadence, you would interpret that as “I don’t know,” with a side of, “and I’m not sure why you thought I would.”

  • @Leftistattheparty
    @Leftistattheparty Před 5 měsíci +9

    Hank's hair sure is doing interpretive dance these days.

  • @camsaffari
    @camsaffari Před 5 měsíci +7

    For those of you who are wondering about the "Barf" brand, it's pronounced /bærf/ not /baarf/. It's a Persian word which means "Snow" 😊😅

  • @Kikabopom
    @Kikabopom Před 5 měsíci +4

    this is some douglas adams level humor the universe is pulling right now

  • @zacharyhan4351
    @zacharyhan4351 Před 5 měsíci +4

    the title alone roped me back into vlogbrothers after 2 years of absence

  • @tbella5186
    @tbella5186 Před 5 měsíci +5

    This reminds me of John's excitement that Fault in our Stars translated to "F*ck Fate."
    I just don't remember what language that was!
    I love it!

  • @AndrewDBarker
    @AndrewDBarker Před 5 měsíci +9

    Hank, there's a book on language you may very much enjoy, it's called The Mother Tongue by Bill Bryson.😊

    • @annierichardson5296
      @annierichardson5296 Před 5 měsíci

      Wonderful book! My copy was read and passed from reader to reader until it fell apart and is now a collection of loose pages in a bag.

  • @AbbreviatedReviews
    @AbbreviatedReviews Před 5 měsíci +13

    That "network error" part nearly had me choke to death on a rice krispy treat.

    • @caydennormanton9682
      @caydennormanton9682 Před 5 měsíci +2

      To be fair, I'm pretty sure that happens with rice krispy treats regardless... 😅

  • @iriandia
    @iriandia Před 5 měsíci +5

    I had a friend who discovered her last name was a word that, while perfectly fine in Finnish, was a vulgar reference to a female body part in the neighboring country of Estonia. The languages are closely related but the word had made quite a swerve in Estonian! Whenever she met an Estonian she never introduced herself with her full name, first name only!

  • @mccorkleknight
    @mccorkleknight Před 5 měsíci +8

    There is so much to language, the amount of things that sound terrible in one language are extremely different in another. I absolutely love this kind of thing.

  • @KillCoWhiskeyMusings
    @KillCoWhiskeyMusings Před 5 měsíci +15

    I'm so glad you did a video about the sounds we all make and how we call them words. So many don't bother to understand how we're all just making vocal noises to understand one another. Anyone hearing a language foreign to their ear knows this as true. It's wild how our brains figure out anything with a bunch of mouth noises!

    • @triciac.5078
      @triciac.5078 Před 5 měsíci +3

      I read a sci-fi short story where aliens in orbit over earth discussed how we made sounds by slapping meat together. They found it very grotesque. Took me a bit to realize that talking really is just slapping meat together.

    • @vanessapierson4913
      @vanessapierson4913 Před 5 měsíci

      it’s all made up! it’s so freeing! so is everything! free!

  • @CyberGrape
    @CyberGrape Před 5 měsíci +14

    Was really hoping we would get to see Chester this week, after Potato's introduction. You could've even included him in the conversation 😁

  • @lagomoof
    @lagomoof Před 5 měsíci +4

    This reminds me of the - possibly apocryphal - tale of the young man who thought it would be funny to fart into a microphone that was attached to a computer with speech to text installed.
    It thought he said "France".

  • @grantbaugh2773
    @grantbaugh2773 Před 5 měsíci +3

    I lived in Argentina for a few years and down there they had a brand of hamburgers called "barfy" and a soda called "bichy". And at least the hamburger was actually an apt description.

  • @jortand
    @jortand Před 5 měsíci +13

    This was exactly the information I needed on a Friday evening

  • @MechBlank
    @MechBlank Před 5 měsíci +6

    what a title.

  • @GameDesignerJDG
    @GameDesignerJDG Před 5 měsíci +2

    I think I saw your eyes well up with tears at the end.

  • @cloverhighfive
    @cloverhighfive Před 5 měsíci +1

    Yes, France love their language so much that when Québec comes up with cute and great names in French for "chat" (clavardage - clavier+bavardage, means talking with your keyboard) and "email" (courriel - a smashed word made from courrier+électronique, i.e., mail+electronic) and "spam" (pourriel - which was "polluriel" at the very start, for pollution+électronique, but it was cuter and better to just match courriel and make up the opposite word), France laughs at us. Thumbs up. Keep it up, guys, keep the beautiful language alive.
    We solved the problem of using the word "chat" which was confusing, and made French words for other things while at it, and they laughed.
    (and now I might have started a war about who has the best French lol)

  • @m0061
    @m0061 Před 5 měsíci +4

    The "Pepsi network error- still some glitches to work out" was not W throwback reference I expected, tbh it took me out XDD. Love that reference Hank, I'll never stop saying "Autopower off, still some glitches to work out"

  • @smeltervillehorror
    @smeltervillehorror Před 5 měsíci +3

    Halfway into this video I still thought you're gonna tell us how cats communicate by farting.

  • @parasocialanxiety
    @parasocialanxiety Před 5 měsíci +2

    In 2000 the American band Sparks, who were big in Germany at the time, released an album called Balls. There wasn't a German translation for the double-entendre nature of the word so the German version just resulted in an album called "Testicles"

  • @christajennings3828
    @christajennings3828 Před 5 měsíci +2

    There used to be a Japanese soap called Skin A Babe. One of my favorite Japanese beverages is called CalPis in Japan, though it has been renamed Calpico in the US.

  • @InfiniteAnvil
    @InfiniteAnvil Před 5 měsíci +4

    You missed the classic of Coca-Cola's original transliteration in Mandarin meaning "Bite the wax tadpole"

  • @bhangela
    @bhangela Před 5 měsíci +2

    i absolutely love this. ever since you tweeted a screenshot of that chat i farted post i think about it every time there's a mention of "chatgpt". FRENCH PPL DON'T LET US DOWN!

  • @Hudston
    @Hudston Před 5 měsíci +4

    The beginning of this video reminds me of the short story "They're Made Out of Meat" by Terry Bisson.
    "You know how when you slap or flap meat it makes a noise? They talk by flapping their meat at each other. They can even sing by squirting air through their meat."

  • @ItsCatchin
    @ItsCatchin Před 5 měsíci +3

    This takes so many layers to explain but basically my dad, a scholar in the English language learning field and specializes in Cambodian communities, wrote a textbook about English language learning. For obvious reasons, you would want to translate this textbook into many languages, including Russian. The way that the Russian translation team transliterated his last name into Cyrillic characters looks to an English and Cambodian bilingual person how one might transliterate the Cambodian word for “fart” into Latin characters. (“Wright” got transliterated to something that looked like “PAUM” which still sounds like “Wright” when pronounced with Cyrillic conventions, but pronounced the English way sounds like Cambodian for “fart”) The irony goes deep and gratefully he finds himself with enough linguist colleagues and Cambodian-English bilingual friends to appreciate the humor of this.

  • @sapphodyl
    @sapphodyl Před 5 měsíci +5

    And here, from the title I expected Hank to have a confession for Katherine ! 😂

  • @maximilianosalvador9559
    @maximilianosalvador9559 Před 5 měsíci +3

    Also the Studio Ghibli film "Laputa, castle in the sky". It's WILD how in both spain and latin america's dubs they kept saying it over and over again with a straight face.
    That was a fail on the japanese director's though, he chose to use a name from Gulliver's Travels he didn't fully understand. The author of the novel knew very well what he was doing.

  • @nathdominguezmazhari1094
    @nathdominguezmazhari1094 Před 5 měsíci +2

    As a language and science nerd I'm so happy you're talking about languages...
    And, as someone who speaks french, as soon as I saw the title I knew where this was going 😂

  • @rolothomosky
    @rolothomosky Před 5 měsíci +7

    Why do I feel like "Cat, I farted" is the first step needed to Manifest a Cats sequel.

    • @retard_activated
      @retard_activated Před 5 měsíci

      Why do I picture (and smell) this comment so deeply?! 🤣😭🥺😍😁😉😆😅

    • @wavesofbabies
      @wavesofbabies Před 5 měsíci +2

      Because only LLM's can make something more horrifyingand uncanny than the original?

  • @Starlysh
    @Starlysh Před 5 měsíci +5

    I was hoping for some cats in this video, but it was still a fun time. Love the Network Error 😂

  • @calvinball1
    @calvinball1 Před 5 měsíci +3

    This video had serious old school blog brothers vibes and I love it

  • @munjee2
    @munjee2 Před 5 měsíci +2

    For all the times hank brought back "still some glitches to workout" this might be the first one where it actually makes sense 😊

  • @krank23
    @krank23 Před 5 měsíci +4

    So, here in sweden a clothing company which shall remain nameless because I don't remember and cant be bothered, launched Sliq Fit jeans. In sweden, "slicka" means licking. "Fitta" is…well. Let's ust say I don't disagree with the command given by the brand, but I'm guessing it wasn't their intention.

  • @LukeShumaker
    @LukeShumaker Před 5 měsíci +1

    The next season of Dimension 20 after you were on features a really lovely description of what "writing" is for someone who has never conceived of the written word.

  • @omarabdelkadereldarir7458
    @omarabdelkadereldarir7458 Před 5 měsíci +3

    What I'd find hardest to believe about language if you explained it to me is the tremendous amount of information communicated by the slight variations in pitch, pauses, ambiguous words added in between, that the animals using that system often don't realize they are communicating. But that can nonetheless include anything from their mood to their certainty to their status in the social hierarchy.

  • @RobDucharme
    @RobDucharme Před 5 měsíci +3

    In French, the word for seal (the animal) is "phoque." Yup, we were allowed to swear a bit in my school, given it was a French school full of English kids. We sure loved seals!

  • @Ford_prefect_42
    @Ford_prefect_42 Před 5 měsíci +8

    I found this video as i was petting my cat... Good timing

  • @bethn2836
    @bethn2836 Před 5 měsíci +3

    I DEFINITELY snorted super loudly at Laputa. 🤣 My 8yo is has a hyper fixation on car makes and models, so HOW HAVE I NEVER HEARD THAT ONE BEFORE?!

    • @dascandy
      @dascandy Před 5 měsíci

      I was expecting a Pajero... but not a Laputa.

  • @daphnegrace64
    @daphnegrace64 Před 5 měsíci +1

    Dying laughing alone in my car on lunch break over the amount of times you just said cat I farted

  • @emilioyero7480
    @emilioyero7480 Před 5 měsíci +3

    The Audi Etron. In French, it's literally the Audi Turd...

  • @user-cv1oh4yp2y
    @user-cv1oh4yp2y Před 5 měsíci +3

    I feel like Hank missed an opportunity to use Simlish

  • @charliebrown1184
    @charliebrown1184 Před 5 měsíci +1

    I had this exact discussion with a group of French-speaking friends literally two weeks ago, right down to the reference to the Nova!

  • @Steebles1908
    @Steebles1908 Před 5 měsíci +3

    The Japanese translation for MTV's Jersey Shore is something akin to : The secret New Jersey life of Macaroni Rascals.

  • @puklen
    @puklen Před 5 měsíci +1

    A toilet cleaner was launched in Denmark a couple of years back under the name Harpic, which, when said out loud sounds like the danish words for "Has [vulgar word for male genitalia]." They were warned, but they still went with it. 😅

  • @Xatzimi
    @Xatzimi Před 5 měsíci +1

    Similarly to the car, the Ghibli movie Castle in the Sky is known only by its subtitle internationally, dropping Laputa from the title, though it's still in dialogue. As I understand it, it was intentional in the original Gulliver's Travels story, however

  • @GuillaumeLannoo
    @GuillaumeLannoo Před 5 měsíci +4

    A recent example in France was when the movie Saw IV got out in theaters.
    In french you'd read the title "so cis" which literally is how you say sausage in french.

    • @wavesofbabies
      @wavesofbabies Před 5 měsíci

      I have terrible news for you if you think Saw IV was recent.

  • @marcielston3019
    @marcielston3019 Před 5 měsíci +2

    Hank, I love you like a brother. We need this, you are right.