En la mar hay una torre - Anónimo sefardí
Vložit
- čas přidán 6. 08. 2015
- Intérpretes/Performers: Capilla Antigua de Chinchilla
Anónimo sefardí (Salónica)
En la mar hay una torre,
en la torre hay una ventana.
En la ventana hay una hija
que a los marineros ama.
Dame la mano tu palomba,
para suvir al tu nido.
m'an dicho que durmes sola
vengo a durmir contigo.
Si la mar era de leche,
yo m' haria un peshkador,
peshkaria los mis dolores
con palavricas d'amor.
No t'a pares tu al moy
qu'en el moy no hay que ver
una barquita al moy aviya
travó la vela y se fue.
(Anonymous Sephardic, Thessaloniki)
In the sea there stands a tower,
in the tower is a window,
in the window a girl
who call out to the sailors.
Give me your hand, my dove,
that I may climb up to your nest,
unhappy girl sleeping all alone,
I'm coming to sleep with you.
If the sea was made of milk,
I would become a fisherman
and fish for my sorrows
with words of love.
Don't look towards the harbour,
for there's nothing there to see,
there was a little boat moored there,
but now it's sailed away. - Hudba
Suena tan autentico..el misterio de reconocer algo que nunca escuchamos de primera mano
Graciad!!
Gracias por todos los tesoros musicales que compartes.
amén a eso
Maravilhoso esta canção.
This style of music - a typical Medieval European singing style but with typical Arab-style rhythms - was probably quite common in the Middle Ages in Spain and Portugal after the Moors conquered much of the Iberian Peninsula but before the Spanish Inquisition changed everything.
Este estilo de música -un estilo de canto típico europeo medieval pero con ritmos típicos de estilo árabe- fue probablemente bastante común en la Edad Media en España y Portugal después de que los moros conquistaran gran parte de la Península Ibérica, pero antes de que la Inquisición española lo cambiara todo.
Este estilo de música-um estilo de canto europeu medieval típico, mas com ritmos típicos do estilo árabe-era provavelmente bastante comum na Idade Média na Espanha e em Portugal, depois que os mouros conquistaram grande parte da Península Ibérica, mas antes que a Inquisição espanhola mudasse tudo.
You forgot to mention the Jews. This is a Jewish hymn, as there were many Jews in the Iberian peninsula for centuries.
Muy buena version. Me encantó.
Bellìsimo ! Las primeras canciones sefaradìes que oì fueron cantadas por Dina Roth
muy buena música
Bella musica!!!
Quedó impresionado, más vídeos así
Hermoso.