Трудности перевода. Dragon Age: Origins

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 30. 11. 2017
  • Дождались! Даже анонс следующей игры в серии ещё не прогремел, а разбор локализации Dragon Age: Origins уже опубликован!
    • Страница игры - stopgame.ru/game/dragon_age
    ***
    Все выпуски Трудностей - stopgame.ru/trudnosti/new
    Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
    Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
    Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
    Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
    Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
    Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
    Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
    Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
    Прямые трансляции на CZcams - goo.gl/9N311N
    Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY
  • Hry

Komentáře • 1,8K

  • @flashcsm5801
    @flashcsm5801 Před 5 lety +1061

    "-Говорят, здесь можно получить что угодно… Однажды я здесь получил в ухо. (Алистер о рынке)". :D

    • @arzoron1013
      @arzoron1013 Před 4 lety +8

      Надо запомнить...

    • @Shvonder_Alexandrovich
      @Shvonder_Alexandrovich Před 3 měsíci +1

      Он и в оригинале шутит в таком духе.

    • @AffixedEvil
      @AffixedEvil Před 3 měsíci

      @@Shvonder_Alexandrovich ну, наверное в этом и суть, что постарались воспроизвести)

    • @dude4692
      @dude4692 Před měsícem

      @@Shvonder_Alexandrovich В оригинале он "получил" ограбление. Лучше было бы это переиграть по типу "можно найти что угодно, я вот нашел руку у себя в кармане" или типа того, но и так сойдет

  • @300bucks9
    @300bucks9 Před 5 lety +2033

    Я внебрачный сын короля, а отец мой... мой отееец... КОРОЛЬ, ЕПТА!

    • @arzoron1013
      @arzoron1013 Před 5 lety +213

      Нееее моооожееееет быыыыыыть!

    • @ffann100
      @ffann100 Před 5 lety +123

      его отец король МЭРИК! ПОНИМАЕШЬ МЭРИК !! ТИПА ФЕРЕЛДЕНСКИЙ КОРОЛЬ!
      НЕ ОРЛЕСИАНСКИЙ И НЕ ТЕВИНТЕРСКИЙ А ОН ФЕРЕЛДЕНСКИЙ СЫН КОРОЛЯ!

    • @crazymoth
      @crazymoth Před 4 lety +23

      Самое смешное, что я эту ошибку пропустила когда играла)))

    • @Zebramskiy
      @Zebramskiy Před 4 lety +83

      @@crazymothа я думал, что Алистер только сейчас понял какого именно короля он сын и делится размышлениями.

    • @user-vs3je9ir4f
      @user-vs3je9ir4f Před 3 lety +3

      Бастард - внебрачный сын короля, в оригинале - бастард, чего так не перевели?

  • @Reddragon12ful
    @Reddragon12ful Před 6 lety +1740

    -Я внебрачный сын короля!
    -Какой позор...ЧТО?
    -Еперный театр!
    -Держи свое остроумие при себе!

    • @arzoron1013
      @arzoron1013 Před 5 lety +138

      Забыл вот это:
      -ты не представляешь, как долго *ждал тот инородец*
      -Дальше. В смысле куда идти?
      -Ааааа!(вместо-" Н...нет".)
      -А теперь, я посыпаюсь.

    • @andrei_chikatil0
      @andrei_chikatil0 Před 4 lety +31

      Reddragon12ful в атакууу !

    • @user-hy9pd4dt4i
      @user-hy9pd4dt4i Před 4 lety +15

      Цирк уроооооооодов, бл*ть!

    • @chalk.outline
      @chalk.outline Před 4 lety +33

      Мы так все переволновались!!! Что это было такое!!!!???? :D

    • @user-qf7hs6ss9v
      @user-qf7hs6ss9v Před 4 lety +9

      @@chalk.outline Вартага Гаворна)

  • @bogdangoncharov
    @bogdangoncharov Před 6 lety +764

    -ТЫЫЫЫ НЕЕЕЕ ПРОООЙДЕЕЕЕЕЕЕШЬ!!!!!!!!
    -ДЕРЖИ СВОЕ ОСТРОУМИЕ ПРИ СЕБЕ МАГ!

    • @namelesswanderer3073
      @namelesswanderer3073 Před 2 lety +13

      - Я служитель Тайного огня, повелитель пламени Анора! Тёмный огонь не поможет тебе, пламя Удуна! Возвращайся во тьму! Ты не...
      - Держи своё остроумие при себе, маг!

    • @ravenclawzz3761
      @ravenclawzz3761 Před 10 měsíci

      😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @sweetynyan
    @sweetynyan Před 2 lety +311

    Периодически пересматриваю любимые выпуски трудностей перевода и этот по праву занимает первое место среди них. Господи, каждый раз как первый ору с Мыша или "в атаку!". Очень жаль что эту рубрику закрыли, просто потеря потерь :(
    Доктор: вам осталось жить 45 минут
    Я: Включаю это видео

    • @DarkmasEvgenPS
      @DarkmasEvgenPS Před rokem +2

      Жиза(

    • @jhonshepard
      @jhonshepard Před rokem

      Что ты будешь делать оставшиеся 3 минуты?

    • @yxungsvdgxd
      @yxungsvdgxd Před rokem +1

      @@jhonshepard периодически ставить на паузу и ржать на ляпах.

    • @ivand9812
      @ivand9812 Před 6 měsíci

      Выпуск с масс эффектом смешнее

  • @MultiHawk1990
    @MultiHawk1990 Před 6 lety +837

    Кто помнит "ворчание гарлока", "ворчание генлока", в финальной битве при Денериме? Моему удивлению этим шедевром перевода не было предела.

    • @user-eo3rp5dj2k
      @user-eo3rp5dj2k Před 5 lety +34

      Да. Я вообще хз, почему это было сделано именно так.

    • @demiurge619
      @demiurge619 Před 5 lety +176

      Сори за некропостинг. Там был обсёр из-за того, что в оригинале было использовано слово "grunt" и они профукали контекст. И вместо там "солдат" или "боец", они использовали то самое "ворчание".

    • @22cents60
      @22cents60 Před 4 lety +89

      @@demiurge619 , спасибо тебе за объяснение, я играла с русскими субтитрами/меню и прочим текстом и оригинальной озвучкой и не могла понять, что ж имеется в виду.

    • @ald7888
      @ald7888 Před 4 lety +29

      @@demiurge619 на самом деле мне при первом прохождении это в глаза не бросилось, ибо первые стычки с этими хреновинами были то ли в тумане, то ли ещё где и мозг автоматически представил что страж при нанесении удара ориентировался лишь на звук.

    • @mitp5999
      @mitp5999 Před 3 lety +85

      Вообще, в Денериме у них мало хп и я думал, что "ворчания" это какой-то массовый и слабый тип порождений тьмы
      Типо дешёвый и массовый аналог (вынашивается не 3 дня а один 😂)
      Просто всему находил обьячнение
      Кроме театра... я так и не нашёв в Орзамаре театр... обидно

  • @Sosnovsky32
    @Sosnovsky32 Před 6 lety +495

    На самом деле, моментов когда актёры сбивались с текста и начинали заново-
    просто куча, встречал их так много, что включая обзор думал, что этому моменту будет уделено чуть ли не половина ролика

    • @snicks170
      @snicks170 Před 4 lety +66

      Мне лично нравится, когда в игре такие моменты попадаются... Как то осознаешь процесс создания.

    • @elizardakysman7936
      @elizardakysman7936 Před 3 lety +96

      @@snicks170 не знаю... мне кажется такие ляпы как то выводят из атмосферы..

    • @Rihtainshtain
      @Rihtainshtain Před 2 lety +2

      Действительно.Лажа полная.

    • @user-wy8ez6ew3d
      @user-wy8ez6ew3d Před 2 lety +26

      У меня маги периодически хрипят и кашляет, как рабы в рудниках. На дворе 2021 "корона" добралась и до Ферелдена.

    • @trch_
      @trch_ Před rokem +5

      Еперный театр

  • @AndreyBitardov
    @AndreyBitardov Před 6 lety +764

    Здравствуйте.
    Я вежливый кроган, и это моя любимая рубрика у СтопГейма.

    • @aeromorphenjoyer7102
      @aeromorphenjoyer7102 Před 5 lety +3

      Привет, Рэтч. Как дела с бизнесом?

    • @darkelfasmodian
      @darkelfasmodian Před 5 lety +68

      Здравствуйте, я коммандер Шепард, и это мой любимый момент в зылатом издании Масс Эффекта

    • @user-hy9pd4dt4i
      @user-hy9pd4dt4i Před 4 lety +2

      Что?! Это откуда вообще взялось?!

    • @reatrdosbenkron6194
      @reatrdosbenkron6194 Před 3 lety +1

      @@user-hy9pd4dt4i во втором масс эффекте можно рекламировать магазины на цитадели, чтобы получать скидки. Один из случаев звучит примерно как "Здравствуйте, я командор Шепард и это мой любимый магазин на цитадели".
      Спасибо что пользуетесь услугами эстонской пояснительной бригады.

  • @kamisori5006
    @kamisori5006 Před 6 lety +191

    - Логэйн, чего ты так орёшь?
    - Я объ*бался.

  • @Mixael_Mitre
    @Mixael_Mitre Před 6 lety +464

    На Денискиных "Это Спарта!" и "Свобода!" я навернулся со стула XDDDD

    • @darkworker
      @darkworker Před 6 lety +13

      "Это спарта" в дубляже 300 такое же говно, Денис мог и не переозвучивать.

    • @vlada533
      @vlada533 Před 4 lety

      А я бы не отказалась от 10-часовой версии. Я просто ору.

    • @mishafinadorin8049
      @mishafinadorin8049 Před 3 lety

      Я просто кончился на "свободе".

  • @user-nm6xd3em3s
    @user-nm6xd3em3s Před 4 lety +330

    Я, бл**ь, на протяжении пятидесяти прохождений не мог понять, почему Алистера все персонажи считают каким-то придурком. Да, он время от времени мог ляпнуть дичь, но в целом был очень серьёзен. А оказывается, что дело в сраной озвучке...

    • @AMV-huMORal
      @AMV-huMORal Před 2 lety +2

      Зато он лучше стал. Да и никто кроме пары неписей его дураком не считал.

    • @user-gz5qc7oh2s
      @user-gz5qc7oh2s Před 2 lety +18

      @bad dreams он является наивным добрым парнем. В этом и есть персонаж, если он король. То дураком и останется, что концовка имеет смысл на английском. В отличие от русской. Но если его, сделать более жестоким по его квесту. Он уже во 2 и инквизиции будет, серьёзный. Что тоже на концовке отразится

    • @LineCorvinus
      @LineCorvinus Před 2 lety +43

      @bad dreams могу не могу, это твои проблемы, в оригинале он звучит так как задуман авторами, озвучка должна соответствовать образу и характеру персонажа.

    • @user-po1gt4zw7e
      @user-po1gt4zw7e Před 5 měsíci

      ​@@LineCorvinusв чем это его проблемы? Не хочет чел слушать ваш оригинал и не слушает. А тебя это я как посмотрю задело, ути-пути

  • @vladimirsidorov7753
    @vladimirsidorov7753 Před 4 lety +140

    -Ты отправишься с ними.
    -Какой позор... Что?
    Сказала так, словно она только и мечтала с ними пойти, и ожидала, что мать скажет "нет", но вдруг "да".

  • @akardorn8731
    @akardorn8731 Před 6 lety +813

    ЕПЕРНЫЙ ТЕАТР!
    Я молил об этом Андрасте, Эльгарнана и Думата весь год! Хвала Создателю!

    • @DanyloIhnatov
      @DanyloIhnatov Před 6 lety +15

      Не ты один)) Как раз недавно прошел с русской версией озвучки, потом психанул и прошел с сабами)) Ощущения мягко говоря несравнимые))

    • @asketask733
      @asketask733 Před 6 lety +15

      Да,Ориджинс был хорошой игрой. К сожалению дерьмовысер Говно Эйдж 2 и Хуизиция, убили серию,превратив её в говнище и парашу. И только преданные фанатики - радикалы утверждают обратное.

    • @DanyloIhnatov
      @DanyloIhnatov Před 6 lety +109

      Лол. Высказываться в крайне радикальной манере, обзывая других радикалами и фанатиками)

    • @helgismith2677
      @helgismith2677 Před 6 lety +40

      AsketAsk
      Последующие части плохи именно как игры, но в плане развитии сюжета и лора ... там все более чем достойно .

    • @asketask733
      @asketask733 Před 6 lety +8

      Вторая часть - да. Третья часть -даже с точки зрения лора и истории говно. А Атмосфера вообще осталось в Ориджинс и больше негде

  • @juniorsergeant9568
    @juniorsergeant9568 Před 6 lety +308

    -Подойди, Джори.
    Оруу))))))))))1111!!!

    • @user-ht7im4ti1x
      @user-ht7im4ti1x Před 5 lety +57

      Прочитал именно этим голосом)... Я боюсь этой реплики, жутковатая она)

    • @playbopbeboy
      @playbopbeboy Před 4 lety +40

      Я могу забыть, как зовут мою мать, но как звучит эта фраза не забуду никогда

    • @mattsmith7245
      @mattsmith7245 Před 4 lety +5

      Будто Сергей Зверев сказал

    • @arzoron1013
      @arzoron1013 Před 4 lety

      Пародировать Барзунова так весело.

  • @AndreyK10
    @AndreyK10 Před 6 lety +169

    В одном "За моего отца" больше импульсивности чем во всех диалогах Алистера

  • @justbanana5524
    @justbanana5524 Před 6 lety +94

    -Благодарю, что устроила эту суматоху, незнакомка...
    -Э! *по мужски ахреневает*
    -... я дни напролет ждал такой возможности.
    -Слышь!?

  • @adadishkur
    @adadishkur Před 6 lety +361

    Момент с Микки убил меня))) Хорошо, что я с полным ртом еды не сидел, иначе бы всё было на мониторе!)

    • @MrGoranius
      @MrGoranius Před 6 lety +56

      Держи своё остроумие при себе, маг.

    • @lazyknight8106
      @lazyknight8106 Před 4 lety +5

      @@MrGoranius ахахахах, теперь буду юзать эту фразу каждый раз, когда кто-то смеется с того, чего я не понимаю)))

  • @Avlastar
    @Avlastar Před 6 lety +225

    Дункан, голосом кастрата:
    "Подойди, Джори..."

    • @user-po1gt4zw7e
      @user-po1gt4zw7e Před 5 měsíci +1

      Для меня это скорее звучит как издёвка. После того как умер Давет

    • @natysleep9052
      @natysleep9052 Před 27 dny

      Скорее звучит как момент из низкобюджетного гей порно

    • @Avlastar
      @Avlastar Před 27 dny

      @@natysleep9052, чел, я офигел от такого уведомления

    • @natysleep9052
      @natysleep9052 Před 27 dny

      @@Avlastar бывает)

  • @user-jw8nm2ut9d
    @user-jw8nm2ut9d Před 6 lety +92

    Когда я услышала ту неудачную озвучку чела который в демона превращался....боже, я до сих пор сижу в слезах от смеха, я просто в голос орала...Вы сделали мой день.
    А теперь еще и с Шекспира :D

  • @adorbl5230
    @adorbl5230 Před 4 lety +121

    22:05 Всегда думала, что так и задумано, парень переодетый в женщину заманивает в засаду

  • @figyelem9764
    @figyelem9764 Před 6 lety +736

    Я помню, у моего друга был какой-то гуглтранслейтовский перевод игры и там Стэна звали ПУЛЕМЁТОМ СИСТЕМЫ СТЭНА. Как это вышло - загадка.

    • @VaNDaIUKR
      @VaNDaIUKR Před 6 lety +65

      У бритов во второй мировой был STEN, но это был пп и никакой Стэн к его разработке не причастен... Я хз, короче, мне это настолько взорвало мозг, что я ХОЧУ разобраться как так вышло.

    • @figyelem9764
      @figyelem9764 Před 6 lety +22

      Вот уж не знаю, но случай это не единичный.
      pp.userapi.com/c639231/v639231521/5eb7b/qePXVMtbCVM.jpg - вот пример.

    • @user-nv3ms4mt9j
      @user-nv3ms4mt9j Před 6 lety +7

      Чел как же я тебя понимаю я так ржал С интро за магов

    • @user-bl7un8yx9n
      @user-bl7un8yx9n Před 6 lety +36

      У меня тоже такая версия была)))). Там еще много перлов было, но самый доставляющий это именно ПУЛЕМЕТ СИСТЕМЫ СТЕНА)))!!!

    • @commiesans1879
      @commiesans1879 Před 6 lety +3

      Кто-нибудь, пожалуйста, ссылку на эту версию игры!

  • @user-ur3ff3zn6u
    @user-ur3ff3zn6u Před 4 lety +81

    Орал в свое время с Лелианы. С одном из её диалогов (кажется, в её лорных историях) монтажер не обрезал момент, когда к ней за кадром кто-то обратился. Она оставилась, приглушенно ответила "Да-да, я поняла" и продолжила рассказ.

  • @FakeRedArcher
    @FakeRedArcher Před 5 lety +310

    АХХААХАХАХАХАХАХАХ
    25:06
    Неужели никто не заметил, ЭЛЕГАНТНО ушла из кадра эльфийка АХААХАХАХАХ
    АХАХАХАХАХ Резко на свиданку её дёрнули)))))))))))))))))))))))

  • @GermanInGameLive
    @GermanInGameLive Před 6 lety +1150

    Хоть убейте, как только Логэйн начинает говорить по Русски, я вижу перед собой планктона из спанч боба...

    • @Immagonko
      @Immagonko Před 5 lety +146

      Он хочет заполучить рецепт Крабсбургера!

    • @alivealloy3563
      @alivealloy3563 Před 3 lety +49

      Реально, я только сейчас снова запустил origins и не могу отделаться от этой мысли. А ведь он главный антагонист среди кожаных мешков

    • @silence81
      @silence81 Před 3 lety +1

      Это да

    • @user-ns6jm3em9m
      @user-ns6jm3em9m Před 3 lety +6

      Как это расслышать?

    • @user-iw6nq5sf7s
      @user-iw6nq5sf7s Před 2 lety

      +++

  • @user-hn7xu7uc4r
    @user-hn7xu7uc4r Před 6 lety +343

    Хорошая игра! (с) Логейн.

  • @just_gri
    @just_gri Před 6 lety +201

    Про 15 часов улыбнуло, ибо хоть и понятно, что имелось в виду, но я прекрасно помнил что убил на игру по её же статистике 90 часов (и это без каких-либо DLC тогда).

    • @ericvlasov1815
      @ericvlasov1815 Před 4 lety +1

      Вот вчера перепрошел ultimate за 100 с копейками. Awakening на очереди

    • @ald7888
      @ald7888 Před 4 lety +2

      Боже, я её каждый год перепрохожу) сейчас как раз в...блэт...хммм...да сколько можно перепроходить ДАО???

  • @0007TheCrow
    @0007TheCrow Před 6 lety +301

    Локализацию DA:O оправдывает уже то, что ЕА Russia дала студии-локализатору чуть больше месяца на перевод, озвучку и монтаж, чего в принципе не реально мало чтобы сделать что-то достойное для игры такого масштаба.

    • @Skvortsovsky
      @Skvortsovsky Před 4 lety +26

      И это при том, что в игре 600+ часов диалогов 🤷🏼‍♂️

    • @zhimanooka
      @zhimanooka Před 3 lety +5

      Не оправдывает

    • @Roman5335
      @Roman5335 Před 3 lety +39

      @@zhimanooka оправдывает.

    • @user-gx5mq8uz8u
      @user-gx5mq8uz8u Před 3 lety +29

      @@Roman5335 эта ебучая EA погубила и нфс и Драгон эйдж. Они также урезали время на вторую часть DA и она вышла скучной, как и с нфс, вышла одна легенда, а дальше все хуже и хуже

    • @oleksiihurichev2110
      @oleksiihurichev2110 Před 3 lety +6

      @@user-gx5mq8uz8u ты забыл о Dead Space ещё

  • @sadness9452
    @sadness9452 Před 6 lety +517

    а момент в лоттеринге где стоит семья у моста, мужик говорит женским голосом, а баба мужским

    • @Calli0686
      @Calli0686 Před 5 lety +163

      Помню. Семья эльфов-трансвеститов.

    • @MONSTRICKILLER
      @MONSTRICKILLER Před 4 lety +52

      21 век, хули ты хотел

    • @user-zm4vo3ru3n
      @user-zm4vo3ru3n Před 4 lety +55

      @@MONSTRICKILLER 21 век - Век Дракона*

    • @user-yo1ut4kg4k
      @user-yo1ut4kg4k Před 4 lety +5

      @@Calli0686 Кстати, это вполне возможно, достаточно вспомнить Умницу из второй части...

    • @Calli0686
      @Calli0686 Před 4 lety +1

      @@user-yo1ut4kg4k Это возможно, только в русском переводе. В оригинале, бабомужиков не было.

  • @baronsamedi1878
    @baronsamedi1878 Před 6 lety +116

    25:05 - 25:08 выходит из кадра эльфийки на заднем плане достоин элвиса.

  • @user-pl6sr7vg4b
    @user-pl6sr7vg4b Před 6 lety +346

    Подойди Джори)))))

    • @user-bz5sl5ei1j
      @user-bz5sl5ei1j Před 6 lety +137

      с "подойди Джоооори" бился в судорогах еще при первом прохождении

    • @hessnail2799
      @hessnail2799 Před 6 lety +53

      Всегда этот переход ставил в тупик.

    • @alexeyburenkov2292
      @alexeyburenkov2292 Před 6 lety +58

      Я в этот момент подумал, что Дункан стал злым, из-за изменения в голосе ХD

    • @moonlightandvodka5052
      @moonlightandvodka5052 Před 6 lety +12

      Я когда проходил этот момент, чуть со стула не упал в первый раз

    • @moonlightandvodka5052
      @moonlightandvodka5052 Před 6 lety +7

      от смеха

  • @kira7683
    @kira7683 Před 6 lety +83

    -Стоило оставить вас в башне.
    -Разумно.

  • @darkelfasmodian
    @darkelfasmodian Před 5 lety +132

    "Чтоб порождения тьмы вами подавились, скупердяи!"
    Возьму на случай важных переговоров

  • @javikdisapproves1767
    @javikdisapproves1767 Před 6 lety +202

    Долгое время играла в ДАО с русской озвучкой, и, когда запустила с оригинальной, очень сильно удивилась, услышав голос Зеврана. Нет, Зотов в принципе в роль вписался, но несоответствие его высокого голоса и оригинального, глубокого, с акцентом и какого-то... хз, медового - это вообще. Кстати, тот же прикол с Эцио Аудиторе - особенно учитывая то, что голоса там подобраны практически один в один у всех, кроме главного героя :")

    • @Hanochi
      @Hanochi Před 6 lety +66

      Я вот как-то удивилась, что Денис назвал его озвучку прям _хорошей_, учитывая, что там не только тембр голоса совершенно не тот, но и с выражением эмоций проблемы, хотя и не такого рода, как у Алистера - эмоции-то есть, но в половине случаев не те, что нужно, и в результате персонаж воспринимается совсем по-другому. Я не знаю, может, это я в уши долблюсь, но персонаж в русской локализации вызывал у меня чувство, не побоюсь этого слова, брезгливости, тогда как поставила оригинал - и всё, любимка на века))

    • @javikdisapproves1767
      @javikdisapproves1767 Před 6 lety +37

      Ну, как по мне, Зотов попал хотя бы в образ такого распиздяя-ассасина или типа, но вот мимо Зеврана пролетел. Хотя может я предвзята, с русской озвучкой играла очень давно, и в то время мне все нравилось х) Но оригинал никто не переплюнет, конечно. Там сразу веришь, что вот придет к тебе такой убийца и соблазнит перед тем, как ножик в спину воткнуть %D

    • @Hanochi
      @Hanochi Před 6 lety +90

      Вот, да, это именно оно - в общий образ распиздяя-ассасина-ёбаря-террориста попал, но фишка Зеврана в том, что распиздяй и ёбарь-террорист - это маска, за которой он прячется, и сам персонаж совершенно другой. А в локализации получилось так, будто это истинное его лицо и есть. В результате динамика порушена, и самое распространённое мнение русскоязычных игроков - "да ну, что там интересного в Зевране, он просто парень, который шутит про сиськи, и всё".

    • @alenavakh1940
      @alenavakh1940 Před 6 lety +42

      "распиздяй-ебарь-террорист", черт, вы просто сделали мой день, спасибо большое)))

    • @zhimanooka
      @zhimanooka Před 5 lety

      Ну в Ассасинов надо во все части играть в оригинальной озвучке.
      В золотую трилогию играл на итальянском

  • @mishasplash4084
    @mishasplash4084 Před 6 lety +201

    Ах да, а как же те моменты, когда актёр русской озвучки сбивался с предложения и начинал сначала и они забывали это вырезать.. Помню такое в первой встрече с Морриган, там было что-то "На этих болотах... Ой ля я запуталась, давай по новой.... Тут на болотах..."

    • @user-mm7qt8nt5x
      @user-mm7qt8nt5x Před 3 lety +7

      Кстати, сколько не играл именно этого косяка не встречал.

    • @scarface7589
      @scarface7589 Před 2 lety +7

      @@user-mm7qt8nt5x придумал он, нет такого там.

    • @fleshtearer4399
      @fleshtearer4399 Před 3 měsíci

      ​​@@scarface7589 Был другой аналогичный ляп с Морриган. Какой - точно не помню.

  • @vinnzell6472
    @vinnzell6472 Před 5 lety +47

    6:52 какая блин жиза, облазила всю эту пещеру с глубинными охотниками, а оказалось, поворот быть дальше......

  • @user-ll9ct4kb3l
    @user-ll9ct4kb3l Před 6 lety +146

    А я всегда думал, что Логейн типо сначала хотел скомандовать "Труби атаку", но потом передумал

    • @TaifonXin
      @TaifonXin Před 6 lety +79

      И это выглядело, имхо, очень натурально.Типа как одна из отсылочек к книжному Логейну, который решается исполнить завещание Мэрика: _Если тебе придётся выбирать спасти короля или армию, то спасай армию_.За точность цитаты не ручаюсь, но разговор такой там был.

    • @user-ll9ct4kb3l
      @user-ll9ct4kb3l Před 6 lety +1

      TaifonXin А сначала была какая-то книга?

    • @TaifonXin
      @TaifonXin Před 6 lety +33

      Уже упоминавшийся в комментах ниже Украденный Трон.Объясняет ненависть ферелденцев к Орлею и некоторые черты в характере Логейна.А перед игрой в Инквизицию я бы посоветовал прочесть Маску Призрака - поясняет за противостояние магов с храмовниками и фактически рассказывает историю Коула в красках, а так же Империю Масок - обрисовывает тонкости политической ситуации при дворе Орлея из-за чего выбор Инквизитора на балу начинает обретать смысл.

    • @user-ru6nd4xc9k
      @user-ru6nd4xc9k Před 5 lety +23

      @@TaifonXin Еще нельзя забывать о Призыве - тоже объясняет отношение Логейна к Серым Стражам.

  • @IreY23LeroY
    @IreY23LeroY Před 6 lety +318

    Долго смеялся с этого момента с 20:18 . Спасибо за отличное видео.

    • @HeroHasCome1806
      @HeroHasCome1806 Před 6 lety +55

      IreY23LeroY не 20:18, а 20!8 ваще-т!

    • @69moron69
      @69moron69 Před 6 lety +33

      IreY23LeroY Навальный разлогинся

    • @Rocky_Master
      @Rocky_Master Před 6 lety +2

      Топ момент :D

    • @user-fv7ry3pb7h
      @user-fv7ry3pb7h Před 6 lety +4

      ага, тоже до слёз, еле отошёл

    • @whitecoldmilk8506
      @whitecoldmilk8506 Před 6 lety +2

      Томас Непотребко Такъ опять что ли революционная пропоганда?

  • @Glonag
    @Glonag Před 6 lety +386

    Проходил раз 30, не меньше, самая любимая игра за всё время

    • @moonlightandvodka5052
      @moonlightandvodka5052 Před 6 lety +14

      из 3 частей первая самая топовая

    • @archimond-5747
      @archimond-5747 Před 6 lety +16

      я третью часть за игру вообще не считаю

    • @user-qf5mo1zk8o
      @user-qf5mo1zk8o Před 6 lety +1

      3000 часов ты что ли играл ну ты и суицидник

    • @user-ey5nb4ux1o
      @user-ey5nb4ux1o Před 6 lety

      в tes5 поиграй тема

    • @user-mc7ok8yq2x
      @user-mc7ok8yq2x Před 5 lety

      Джон Генри поддерживаю

  • @discoted7869
    @discoted7869 Před 4 lety +137

    "Тут годная массовка" На экране Алистер.

  • @Terrorbladeaax
    @Terrorbladeaax Před 5 lety +79

    24:30 - Я всегда думал,что это типо Джорри из-за переживаний начал ловить голюны и типы голос Дункана изменился,а это просто всратая озвучка...да как то,а?

  • @inkspotZ
    @inkspotZ Před 6 lety +255

    В АТАКУУ, на самом деле, даже при всей паршивости монтажа и явных провалах в актерской игре, воспринималась она как нечто, срывающее крышу, игра, которую ты проживал, как хорошую книгу, зачитываясь до песка в глазах, за счёт плавного продвижения сюжета, плотности мира, колоритных персонажей и конечно от РЕАЛЬНОГО выбора, который влиял на последующие игры и на развитие некоторых событий, уровень ощущения участия ооочень велик. Без сомнений, дао, одна из лучших РПГ воообще, и лучшая для меня в частности. Жалко, что встав на производственные рельсы, душа из этого проекта улетучилась. Нужно перепройти 4й раз, уже с субтитрами. Спасибо за ролик и за напоминание об этом шедевре.

    • @emmahawker5832
      @emmahawker5832 Před 3 lety +6

      Насчёт РЕАЛЬНОГО выбора - ну хз. Такое чувство, что разрабы хотели, чтобы главная интрига ДАО была в ребёнке с душой древнего бога, но впоследствии эту идею просто скомкали и выкинули. Казалось бы, тут можно сказать, что далеко не все выбирали делать такого ребёнка, но у разрабов всё равно есть свой канон. Лелиана-то всё равно жива, хоть убивай её, хоть нет. Выбор условный. И лучше всего он проявляется в пределах одной игры, то бишь в финальных слайдах с последствиями. Тянуть багаж решений на три игры, сохранив при этом целостность сюжета, нереально.

    • @annalipinskaya1606
      @annalipinskaya1606 Před 2 lety +2

      @@emmahawker5832 как выкинули? В Инквизиции Морриган появляется с сыном. Флемет, будучи вместилищем души Митал, собиралась в себя впитать силы древнего Бога.

  • @firewillow
    @firewillow Před 6 lety +817

    Очень жаль, что нет примера Алистера, который мутит с женским персонажем. Я будучи закалённой от всякой сверхсопливой херни не смогла сдержать лыбу и смущение, когда Алистер начинал на английском флиртовать, или признавался моему персонажу в симпатии. Это отыграно английской озвучкой так, словно, живой человек серьезно так выражает свои чувства. На русском тот же отрывок - просто бревнище, которое отыгрывает мамкиного пикапера. Более заметного контраста чем в флирте Алистера на английском и на русском, для меня в игре нет.

    • @eliziva2218
      @eliziva2218 Před 6 lety +225

      Согласна, мне вообще не хотелось романсить Алистера в нашей локализации, каким-то образом он вышел безвольным бревном, тенью Серого Стража, вечно ноющим о всякой фигне и о том, как он не хочет быть королем. Только несколько перепрохождений и лет спустя я решила поиграть в английскую версию - и БАМ - оказался очень колоритный персонаж)

    • @idealism1447
      @idealism1447 Před 6 lety +39

      Стив Валентайн же.

    • @Patron_of_Nagini
      @Patron_of_Nagini Před 6 lety +80

      вот теперь мне захотелось сыграть в английскую версию

    • @idealism1447
      @idealism1447 Před 6 lety +41

      Ноа Блэйк Так сыграй, не пожалеешь.

    • @shpereks
      @shpereks Před 6 lety

      Как по мне это очень смешно.

  • @MoonyP0tter
    @MoonyP0tter Před 6 lety +177

    При получении задания у Стэна на нахождение его меча, он говорит (в русской озвучке),что потерял меч около Редклифа, а в саббах было написано, что меч около озера Каленхад... Вообщем отныне онли оригинальная озвучка

    • @user-ur3ff3zn6u
      @user-ur3ff3zn6u Před 4 lety +16

      Возле Лотеринга он сказал

    • @MrMasenkiy
      @MrMasenkiy Před 4 lety +23

      @@user-ur3ff3zn6u Где-то в Ферелдене, если точнее

    • @user-ur3ff3zn6u
      @user-ur3ff3zn6u Před 4 lety +7

      @@MrMasenkiy нет, это точно. Он сказал "Возле Лотеринга".

  • @user-pr4fo9jf3n
    @user-pr4fo9jf3n Před 2 lety +9

    39:50
    Как таланта сестра
    Называется кра…
    Так и наша програ…
    Шесть кадров! =D

  • @Sentnl_
    @Sentnl_ Před 6 lety +230

    Лучший выпуск. И ностальгия, и Юмор, и Качество, и... Музыка в конце, чёрт как много воспоминаний.
    Спасибо. Спасибо, Денис. Спасибо за сбывшуюся мечту, за Драгон Эйдж в этой рубрике!

    • @systemincorrect8024
      @systemincorrect8024 Před 6 lety +2

      хм, а я и по сей день в нее играю

    • @onder3533
      @onder3533 Před 5 lety

      Знает кто эту музыку в конце, на 41 мин?

  • @user-xu6nz6rj3u
    @user-xu6nz6rj3u Před 6 lety +53

    Господи, как ты мог обойти Стена и его озвучку от Петра Гланца. Это же ШЕДЕВР!

  • @ChloeDao00
    @ChloeDao00 Před 6 lety +81

    27:14 просто ОР дичайший ахаххха

    • @Madinarius
      @Madinarius Před 6 lety +5

      Chloe Dao согласна) несколько раз уж пересматривала;)) "свобооодааа....";)))

  • @mattsmith7245
    @mattsmith7245 Před 4 lety +34

    24:27
    - подойди Джори
    сказал Сергей Зверев

  • @kennyalive8687
    @kennyalive8687 Před 6 lety +532

    Логэйна планктон из спанч боба озвучивал?

    • @idealism1447
      @idealism1447 Před 6 lety +25

      Ага, я только сейчас заметил.

    • @Safik333
      @Safik333 Před 6 lety +147

      это планктона Логэйн озвучивал!

    • @Fruious2517
      @Fruious2517 Před 6 lety +232

      Он под видом Логейна пытается выкрасть секрет крабсбургера.

    • @idealism1447
      @idealism1447 Před 6 lety +89

      Fruious2517, Вот и мотив предательства Кайлана.

    • @DeadMorozNoMore
      @DeadMorozNoMore Před 6 lety +1

      Kenny alive он ещё Алекса из Заводного апельсина озвучил

  • @user-wy5qw6cf8d
    @user-wy5qw6cf8d Před 6 lety +251

    Фраза бранки "в атаку" звучала как из уст черепашки

    • @Li_Tobler
      @Li_Tobler Před 6 lety +44

      Кирилл Кудрявцев а жареных гвоздей не хочешь? ХD

    • @Li_Tobler
      @Li_Tobler Před 6 lety +2

      Blaffey ?! А это старый прикол из Черепашек Ниндзя)

  • @zireael6044
    @zireael6044 Před 6 lety +170

    По поводу Зеврана не могу согласиться, что дубляж хорош. В оригинале есть антивский акцент, похожий на акцент Жози из инквизиции. Дубляж... Ну... Русский. Хрен поймёшь, что Зевран иноземец. Та же хрень с леди Изольдой. В оригинальной озвучке слышно, что она орлесианка, а в дубляже ну такое себе.

    • @GeorgAnkar
      @GeorgAnkar Před 6 lety +62

      Да, антивский акцент - по сути, итальянский, его можно было хоть как-то передать. Не говоря уже про орлесианский - это явно французский акцент, уж покартавить-погнусавить точно сложности бы не возникло)

    • @emmahawker5832
      @emmahawker5832 Před 3 lety +16

      @@GeorgAnkar Картавить тоже нужно уметь. Думаю, если бы вместо француженки получилась еврейка, вы бы, ребят, лоллировали и плевались. Так что ну ево. Изольда хотя бы интонациями тащит, попала в персонажа. А вот остальные и того не могут.

  • @masha22092000r
    @masha22092000r Před 2 lety +15

    Прошла игру раза 3 с русским переводом году этак в 2010м. Каким же ж было моё удивление, когда купила лицуху с оригинальной озвучкой. Диссонанс...
    "Морриган в оригинале не говорит стихами. Шта??"😂

  • @ShitOfDragon
    @ShitOfDragon Před 6 lety +160

    Поздравляю, господа, этот день настал! Игра, которая идеально подходит для данной рубрики!)

  • @CraziestSine
    @CraziestSine Před 6 lety +27

    24:33 это было жутко, я в детстве решил что это не косяк, а просто на самом деле серый страж маньяк XD

  • @user-vl3bc6gb6h
    @user-vl3bc6gb6h Před 3 lety +25

    Сейчас скачала и проходила игру (уже в 10 раз) и заметила ещё один косяк в сабах : при первой встрече с Боданом в лотеринге, когда тот благодарит героя за спасение, в англ версии герой отвечает "you're welcome", а в нашей озвучке было "добро пожаловать"🙃

    • @monstracrazy0194
      @monstracrazy0194 Před rokem +2

      Ну это лишь один из, и, кстати, далеко не самый большой косяк. Добро пожаловать тоже неплохо звучит выражая гостеприимство и т.д.

  • @darkelfasmodian
    @darkelfasmodian Před 5 lety +24

    27:20 - "В атакуууу!" ))))

  • @user-ph6gl7lp1c
    @user-ph6gl7lp1c Před 6 lety +142

    О, лучшая рубрика стопгейма, подъехала

  • @umarcho
    @umarcho Před 6 lety +68

    "Уважаемые знатоки" и дальше можно подставить момент из 21:08 , и будет вам Что, Где, Когда

  • @user-mu1hc4jh3w
    @user-mu1hc4jh3w Před 4 lety +31

    Я недооценил тебя, Страж. Мне казалось, ты вроде Кайлана - дитя, которому вздумалось поиграть в войну. Я е*ался!
    *Удивленно-недовольный взгляд Алистера*
    УБИЛО 42:02

  • @darthfierce4339
    @darthfierce4339 Před 4 lety +28

    На Микки Маусе и "ДЕРЖИ СВОЁ ОСТРОУМИЕ ПРИ СЕБЕ МАГ" вынесло, угарал без остановки))
    Сцена в конце огонь!

  • @sandor_black
    @sandor_black Před 6 lety +33

    Чёт проорал с птичек на 6:16 и 6:23 )))

  • @ElenGrenger
    @ElenGrenger Před 6 lety +58

    Как же дико я орала с Мыши! Боги! Уже и забыла насколько это эпично.
    Что касается Алистера, Мориган и Зверана... Не знаю, что-то меня в их озвучке все-таки цепляет. Поэтичность Мориган - это довольно интересная фишка этого персонажа, голос Зеврана мне просто импонирует, а Алистера я всегда представляла милым дурачком и озвучка под этот образ в принципе подошла. Не криминал, короче... Но... МЫШЬ, ТВОЮ МАТЬ!!! XD XD XD XD XD XD

    • @ElenGrenger
      @ElenGrenger Před 6 lety +5

      А я стойко вынесла около 10 игр за магессу. Лично мне этот класс больше всех импонирует ))

  • @user-ul8cb2zr9c
    @user-ul8cb2zr9c Před 6 lety +24

    23:38 - просто огонь!!!!

  • @SirPhoenixKnight
    @SirPhoenixKnight Před 4 měsíci +3

    Не прошло и 100 лет, а локализацию основной кампании Ведьмака тоже исправили))

  • @user-ni1lw2cx7z
    @user-ni1lw2cx7z Před 6 lety +82

    21:06 - просто дикий смех...

  • @user-dq4ws3fh8e
    @user-dq4ws3fh8e Před 6 lety +55

    17:32 вот тут я умер

  • @windofchangeGMV
    @windofchangeGMV Před 6 lety +46

    "Держи свое остроумие при себе маг" - Господи, с этого момента с Балрогом я ржала как никогда. Хвала судьбе, что при игре я всегда выбираю английскую озвучку и субтитры на крайний случай.

  • @kurajjj653
    @kurajjj653 Před 6 lety +15

    37:24 обратите внимание что в английской версии Алистер поднимает одну бровь когда Эамон просит его сказать что то собранию, 37:31 в русской версии этого не происходит

  • @ernestsuyunov860
    @ernestsuyunov860 Před 6 lety +19

    Не знал о таких ошибках. Угарно как. Играл с сабами и оригинальной озвучкой. Надо переиграть.
    "Да отдайся ты этой скверне, че жалко что ли? "

  • @KateTar
    @KateTar Před 5 lety +7

    То, что все обращались к гг, а не ко всей команде мне даже нравиться. Типа мы одной крови, ты это я...ну типа команда настолько сплоченная, будто это один человек)
    И Морриган прекрасна, как по мне. Решение сделать ее древним прозаиком с великолепными манерами... было лучшим решением за последнюю тысячу лет)
    И даже озвучка Алистера мне безумно нравится (без сарказма). Это делает его таким лапочкой)))) Попробуй завести с ним роман, и ты поймёшь, что его нелепость это фишка в русской версии и даже когда он говорит, что "он в ярости", он типа такой бояка)) Это точно не сравнится с нелепостью выкрика: "в атаку!")

  • @MrRelim1
    @MrRelim1 Před 6 lety +40

    В этом дубляже немало персонажей, озвученных очень достойно. Показывать примеры их озвучки я вам, разумеется, не буду.
    А если серьёзно, то довольно странно постоянно слышать: "А вот этот озвучен вообще огонь, а вот тот так, что расцеловал бы, верю!" - но при этом не слышать примеры их озвучек, что заняло бы секунды.

    • @danildmitriev5884
      @danildmitriev5884 Před 6 lety +11

      Думаю, отчасти причина в разнице реакции людей. Если он хвалит дубляж или перевод без наглядной демонстрации, то меньше людей набегут с вопросами и претензиями, чем если бы он обсирал их без этой самой демонстрации. Конструктивная критика, все дела. Вполне логично, что любая критика в подобной рубрике должна быть обоснованной, в то время как похвалы вполне можно принимать "на веру".
      А другая половина причин заключается, вероятно, в хронометраже. Ролик и так на 42 минуты растянулся, а это даже не история серии какая-нибудь.

    • @MrRelim1
      @MrRelim1 Před 6 lety

      По поводу второго абзаца повторюсь: примеры заняли бы на экране секунды. В совокупности - от силы несколько минут.
      По первому абзацу - да нет, Дениса бы точно не отпугнуло то, что из-за того, что он не просто привёл своё мнение по определённому вопросу, может, даже щекотливому для кого-то, а привёл его аргументированно, появилась бы дополнительная аудитория, которая не на всё могла бы отреагировать адекватно. Плюс дополнительная аудитория - если совсем границы не переходит - это всегда хорошо.

    • @danildmitriev5884
      @danildmitriev5884 Před 6 lety +2

      В первом своём абзаце я подразумевал то, что если выбирать, на что тратить эфирное время -- показывать хвалы или обосновывать критику -- то выбор, разумеется, будет падать на второе. Поэтому перевес наглядных примеров в рубрике в пользу критики. Я согласен, что Денис не побоялся бы высказывать непопулярное мнение. Что уж там, много раз так уже было в этой рубрике, ещё с первого выпуска :)
      Что касается хронометража -- ну, не знаю. Может быть, и впрямь ушло бы только несколько минут. Хрен знает, всё зависит от того, сколько персонажей Денис хотел бы похвалить.
      В целом, мне кажется, что в большей части случаев, когда Денис кого-то хвалит, он демонстрирует это примерами. Например, в случае "А вот этот озвучен вообще огонь, прям верю, прям расцеловал бы!" -- он как раз-таки показал сразу после этой фразы одну 15-20-секундную сцену с наложенными друг на друга английской и русской дорожками, чтобы продемонстрировать их схожесть :)

  • @user-mr6pt3xs9z
    @user-mr6pt3xs9z Před 4 lety +14

    37:32
    Так и хочется сказать: "Жизнь за Нерзула"

  • @MrGudvin88
    @MrGudvin88 Před 6 lety +37

    Идем через черный ход, найдем твою целебную магию KappaPride

  • @k0tati
    @k0tati Před 2 lety +5

    Первое прохождение было с русской озвучкой, она, все-таки, роднее как-то) Не особо тогда зацикливалась на таких косяках, помню хорошо только смену голоса Дункана на посвящении и у Аноры "не разделяла скептици ..скептицизма моего отца", ролик классный, посмеялась от души)

  • @ossipsasha
    @ossipsasha Před 6 lety +22

    Музыка когда говорит Мориган шикарная

  • @_shinmegami5972
    @_shinmegami5972 Před 6 lety +1

    Я так долго ждала этого выпуска! Спасибо огромное.

  • @SupremeSperma
    @SupremeSperma Před 6 lety +27

    Обзор настоящий classic, я бы даже сказал pleasantly

  • @TrickShake
    @TrickShake Před 6 lety +37

    Спасибо за проделанную работу!

  • @user-zs9dl7vf7w
    @user-zs9dl7vf7w Před 6 lety +59

    Наша озвучка - наилучший мотиватор учить английский!!!

  • @StavrOgnev
    @StavrOgnev Před 3 lety +18

    11:50 "Держать руки при себе в лагере будет не лишним, как и помнить об известно на кого нацеленных стрелах".
    Русский язык достаточно богат, чтобы предоставлять переводчику инструменты для выхода из любых лингвистических ступоров. Этими инструментам надо просто уметь, а главное хотеть пользоваться.

    • @darthrevan5823
      @darthrevan5823 Před 3 lety +13

      Слишком труднопереваримая конструкция

    • @AffixedEvil
      @AffixedEvil Před 3 měsíci +1

      В этом варианте, как по мне, все равно есть неоднозначность. "Известно на кого" звучит как намёк на конкретное лицо, будто следят за одним из членов группы игрока, что, скорее всего, не совсем верно. По логике стрелы нацелены на всех чужаков в лагере, так что все же здесь в дихотомии ты/вы(тебя/вас) стоит отдать предпочтение второму.
      И, без попытки оправдать локализаторов, мне кажется, что дело не столько в халатном подходе, неумении вдумчиво адаптировать, а в непонимании контекста. Вряд ли на студии есть возможность детально рассматривать каждую сцену, в том числе и из - за частой нехватке времени на работу из - за нетерпеливых издателей оригинала, желающих как можно скорее выпустить продукт для ещё одного круга потребителей.

    • @StavrOgnev
      @StavrOgnev Před 3 měsíci

      @@AffixedEvil Насколько я помню свои мысли, на момент когда писал комментарий - речь как раз о том, что любая "хотелка" = время-деньги. Т.е. качество переводов почти всегда из-за недоплаты (на выверку, тестировщиков, на своевременную передачу файлов локализаторам, на архитектуру игры, позволяющую проводить локализацию параллельно с разработкой, а не только после её завершения).

    • @AffixedEvil
      @AffixedEvil Před 3 měsíci

      @@StavrOgnev согласен. Жадный капиталистический мир все портит. Хотя, с другой стороны, всякие драгонэйджи, балдурсгейты, массэффекты во многом благодаря нему и существуют. Я четко не понял, что вы имеете в виду под архитектурой игры, позволяющей одновременно разрабатывать и адаптировать, но задумался, почему издатели действительно не применяют локализацию уже готовых частей невышедшей игры. Да, сцены могут изменяться, но на определённых этапах создания большая часть из них будет устоявшейся. Хотя, кажется, это логично: выгодно бросить все сразу на стол, чтобы локализаторы день и ночь работали, получая зарплату без учета повышенного объема раьоты. Двухлетняя по объему работа за годовую зарплату, так сказать)

  • @ShadyNigga1
    @ShadyNigga1 Před 6 lety +121

    Некоторые косяки озвучки вообще приводят в неправильному пониманию лора. Допустим, в одной сцене с Винн она говорит о Морриган: "She's a dangerous woman, a maleficar", то есть через запятую перечисляет некие признаки, имеющие отношение к Морриган; а в русской локализации "малефикар" используется как обращение к главному герою - из чего некоторые особо одарённые сделали вывод, что Винн нормально относится к магии крови - что абсолютно не так.
    А что касается Алистера - там налицо ошибка каста. В русской локализации он звучит... очень по-взрослому, более уравновешенно, адекватно. Поэтому он и воспринимается иначе, его слова как будто больший вес приобретают. Я проходил игру много раз и поначалу постоянно убивал Логейна на Собрании Земель, потому что соглашался с аргументами Алистера - а когда стал играть в английской озвучке, чаша весов склонилась в пользу того, чтобы Логейна пощадить. Потому что в оригинале Алистер звучит как капризный недоросль (а таким он и задумывался), и его убеждённость в необходимости казни Логейна звучит уже не как взвешенное решение взрослого мужчины (что имеет место быть в русской локализации), а как инфантильное требование, сопровождающиеся топаньем ногами. Вот и думай теперь, стоит ли считать озвучку хорошей, если она в корне меняет образ одного из ключевых героев?

    • @whatsunderisabove
      @whatsunderisabove Před 6 lety +10

      Согласен насчет Алистера. В оригинале он звучит и вправду не впечатляюще, а в русской озвучке диалогом с ним можно насладиться.

    • @ShadyNigga1
      @ShadyNigga1 Před 6 lety +56

      В оригинале он звучит так, как должен звучать. Нечем в русской озвучке наслаждаться, она в корне неверна и искажает впечатление от героя и от игры. Звучит хорошо, более приятно, может быть - но неправильно. Повторюсь: локализация не должна изменять образ персонажа по сравнению с оригинальным. Ваас в Far Cry 3 - каноничный пример, помимо акцента он звучит идеально, в точности так, с тем же тембром и интонациями, что в оригинале. В случае с Алом - всё совсем не так, и несмотря на хороший отыгрыш актёра озвучки, "плюс" за неё поставить нельзя.

    • @whatsunderisabove
      @whatsunderisabove Před 6 lety +12

      Ну да, впечатление от героя и вправду "искажает". Я вот, проходя игру первые пять раз, довольствовался искажёнными голосами спутников, Морриган, Винн, Алистера, и играл, что называется, в неведении. Затем наткнулся на английскую озвучку, и услышав голос Алистера - такой крысиный, жалобный, как у подростка, подивился тому, как с виду нормальный мужик может так разговаривать, и почему разрабов это не смутило. С голосом Морриган примерно также. Кстати, в корне неверна - так и пусть, главное что приятно и хорошо звучит. Тем более что с такой альтернативой как бы два персонажа образуется. Единственный голос что в оригинале действительно лучше - голос Зеврана. Но если бы русские пытались изобразить его акцент, было бы адово, так что и на том спасибо.

    • @user-vg1ne3mi4y
      @user-vg1ne3mi4y Před 5 lety +14

      Но тут показали же что в оригинальной версии Алистер это не слабоумный с детским мышлением, а вполне себе тролль

    • @ffann100
      @ffann100 Před 5 lety +26

      @@whatsunderisabove и Алистеру на тот момент всего лишь 20 лет. Неудивительно, что он отчасти смахивает на подростка по голосу, ведь он недавно перестал им быть.
      В Inquisition его озвучивает тот же актер и там он звучит гораздо взрослее. Разрабы сделали все правильно.

  • @TempestLM
    @TempestLM Před 6 lety +20

    PSYCHO MANTIS?
    Финальный ролик как всегда божественен

  • @The518thGuy
    @The518thGuy Před 5 lety +102

    Я один зашёл сюда ради "Ёперного театра"?

  • @son_ofJenova
    @son_ofJenova Před 6 lety +7

    Три года назад первый раз прошла с русской озвучкой, а вот дальше переигрывала только с английской. Хоть уже скучаю по озвучке Винн и Ала.
    Спасибо за ваш труд!

  • @Gazzarat
    @Gazzarat Před 6 lety +18

    Спасибо!!! Жаль ничего не сказал о Лелиане, Стэне, Аноре, какая больше Флемет понравилась.
    Просто помню момент когда Анора мотивирует солдат перед последний битвой (рус. озвучка) это вообще п..здец лучше я бы этого не слышал.

  • @karlvareze8337
    @karlvareze8337 Před 6 lety +72

    насчёт логейна. Труби [а]т.....ход. Это задумано. Он до конца колебался, и решил предать короля. Сперва хотел сказать труби атаку, но сказал отход, а в речи о в начале слова произносится как а зачастую. ну ты понял.

    • @aizeck-illusiveman
      @aizeck-illusiveman Před 6 lety +9

      Интересное предположение)

    • @Calli0686
      @Calli0686 Před 5 lety +17

      Увы, оригинальная озвучка, рубит весь спгс на корню.

  • @snowflake_angie
    @snowflake_angie Před 4 lety +6

    ох,какая же замечательная игра была...даже пересматривать такие видео - доставляет удовольствие)

  • @KleineSchere
    @KleineSchere Před 6 lety +5

    меня еще очень веселит момент, когда Флемет, обращаясь к Алистеру, говорит что-то вроде "не стоит так волноваться, подруга моя"

  • @dv1750
    @dv1750 Před 6 lety +5

    Все-таки финальные трейлеры у Дениса шикарные. Многие игроделы и фильмоделы так не умеют

  • @rackonesbrains6159
    @rackonesbrains6159 Před 6 lety +3

    Наконец-то "Трудности перевода",дождался :0

  • @Gibsoncheg
    @Gibsoncheg Před 6 lety +16

    "Держи свое остроумие при себе маг!"

    • @user-ru6nd4xc9k
      @user-ru6nd4xc9k Před 4 lety +1

      Ага, всякий раз, как прохожу предысторию мага - мороз по коже от этой фразы.

  • @konstantineruden9752
    @konstantineruden9752 Před 6 lety

    Сорян, но до сих пор это лучший выпуск)) Я и последние посмотрел, но блин, вот этот вот - шедевр. Побольше бы таких, с юмором. Аналитика это просто прекрасно, но юмор делает день и помогает досмотреть час инфы)

  • @kudimovm
    @kudimovm Před 6 lety +17

    28:17 я просто валяюсь под столом )ХДХДХДХДХ

  • @macnano7792
    @macnano7792 Před 6 lety +3

    Ну наконец-то. Ты себе не представляешь, сколько ждал тот инородец! (я)

  • @user-fw9rk1qz5z
    @user-fw9rk1qz5z Před 6 lety +13

    36:00 Это точно Алистар? А мне показалось, что Алеша Попович. Что сам голос, что манера речи.

  • @MisterS.
    @MisterS. Před 6 lety

    Отличный выпуск получился. Было интересно послушать о локализации своей любимой игры.

  • @denisprayjentsov3203
    @denisprayjentsov3203 Před 6 lety +9

    Спасибо за проделанную работу)

  • @dmitryshahov3396
    @dmitryshahov3396 Před 6 lety +55

    У Алистера в оригинале на 37:27 и дублированного 37:37 разные анимации(при этом они подходят к их речи: Оригинал- насмешливо-самоуверен, а в Дубляже- растерян) у локализаторов был доступ к ним? Или как это работает?

    • @777Driger
      @777Driger Před 6 lety +18

      В Dragon Age, также как и в Mass effect (всё таки одни разработчики). Анимация подстраивается под текст, а не наоборот. То есть персонажи шевелят губами по сабам.

    • @TheLizardWizard_the2nd
      @TheLizardWizard_the2nd Před 6 lety +4

      Речь ведь идёт именно об изображении эмоций а не движений губ, движение губ это одно, движение бровей и изображение эмоций это ведь не одно и то же, разве нет?

    • @aizeck-illusiveman
      @aizeck-illusiveman Před 4 lety +9

      Есть одно предположение, которое пришло в голову после долгого сравнивания версий... Похоже, что есть подстраиваемая и настраиваемая анимации лиц персонажей. Т.е. есть некий набор присетов выражений лиц, которые реагируют на тембр голоса звукофайла, а остальные - заранее режиссируются разрабами. Поэтому и смех, и кашель, и подобные "экзотические" выражения лиц были созданы исключительно для англ.версии, а в дубляже - обычный.
      Но, если честно, это уже какой-то СПГС.
      PS забавно, когда у меня встречался баг с отключением голосовых файлов в диалогах, все персонажи тупо стоят с кирпичными лицами и даже губами не шевелят

  • @bobborovik5874
    @bobborovik5874 Před 6 lety +1

    Отличное видео, как раз позавчера закончил проходить DAO. Тут ещё не все косяки локализации показаны, но всё-равно очень смешно смонтировано. Над некоторыми моментами ржал до слёз, спасибо )

  • @Lanc_Dalen
    @Lanc_Dalen Před 6 lety +4

    Долго ржал с момента про демона, особенно от монтажа, просто на ор уже переходил вместе с ведущим :'D
    И это ещё не упомянули озвучку Андерса из Пробуждения, у меня чуть уши не поотпадали, пока я его слушал.