Nature - Germanic languages compared

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 11. 2023
  • German, English, Dutch, Norwegian, Danish, Swedish and Icelandic compared just for fun.
    Support my channel if you like this content and you want to see similar videos:
    Comparison of Germanic Languages through vocabulary related to nature.
    Don't forget to hit the like button, subscribe and share it ;)
    / the_language_wolf
  • Zábava

Komentáře • 150

  • @TheLanguageWolf
    @TheLanguageWolf  Před 6 měsíci +48

    This is the first video I upload as a father.
    Thank you for watching, I will use the money for diapers 🤣

    • @discjockey1000
      @discjockey1000 Před 6 měsíci +1

      I’m sure your children will be very smart!

    • @KevinSmith-yh6tl
      @KevinSmith-yh6tl Před 6 měsíci +1

      Congratulations 🎉

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 Před 6 měsíci +4

      Congratulations on being a father. Wishing you happiness and prosperity to you and your family.

    • @Storin_of_Kel
      @Storin_of_Kel Před 6 měsíci

      Congrats Dad! You'll be a good father!

    • @welshpenguin7
      @welshpenguin7 Před 6 měsíci +1

      Change the flag - England is not Britain, and we have our own languages that are not English

  • @Asturian85
    @Asturian85 Před 6 měsíci +12

    There is no "Växt" in German. I think you mean "Gewächs".

  • @daylonmurray8068
    @daylonmurray8068 Před 6 měsíci +41

    Most of the non-Germanic words in English actually come from French and not directly from Latin. English is a Germanic language with a French flavour. Dutch and German have quite a French influence too :) And beautifully, also vice-versa, French also has a Germanic flavour :)

    • @jhombyrkotaksorgankazakh
      @jhombyrkotaksorgankazakh Před 6 měsíci +1

      french have more Germanic than German have French

    • @gavblack
      @gavblack Před 6 měsíci

      The French are ugly bulging black eyes Moroccans they aren't European

    • @darthtleilaxu4021
      @darthtleilaxu4021 Před 6 měsíci +6

      C'est exact. 🖐️🇨🇵

    • @gavblack
      @gavblack Před 6 měsíci

      @@darthtleilaxu4021 Norman French not the ugly bulging black eyed language you speak

    • @noahrice6671
      @noahrice6671 Před 4 měsíci +2

      It kind of goes full circle. English is a Germanic tongue influenced by a romance tongue that…has influence from Germanic tongues. This is even noticeable in English loans from French such as the words “equip” which comes from French but furthermore comes from old Norse. Same thing with the word “war” which comes from French “Guerre” but comes from old Frankish, a now extinct Germanic language.

  • @Sungawakan
    @Sungawakan Před 6 měsíci +6

    The words for Forest in Spanish and Italian are Germanic loanwords

  • @bokoe7469
    @bokoe7469 Před 6 měsíci +6

    Oog is an archaic version of island in Dutch, although I think we got that from Frisian. It's related to the North Germanic words for island. Vliet is another word for river in Dutch, although very few people actually use it. It's still common as a name for moving bodies of water (Haringvliet for example). While gewas also means plant, nowadays it usually refers to crops in an agricultural sense.
    These videos are very interesting keep ip up!

    • @bruceperkins4601
      @bruceperkins4601 Před 5 měsíci

      Yes, and presumably the 'geas' group link to 'wachsen' (to grow/German) and archaic English 'to wax' = grow

  • @rune-ick860
    @rune-ick860 Před 6 měsíci +6

    In Danish we also have the word ''Fjell'' although it is spelled ''Fjeld'' it means the same and it's used by older Generations and in certain groups of dialects such as the dialects of Jutland which I happen to be a speaker of the Eastern juttersh dialect.
    In danish we also have the word ''Ødemark'' meaning the same as it does in the other Nordic languages.
    and when it comes to the word hill in Danish you can use both ''Bakke'' and ''høj'', although in Danish ''høj'' is often combined with the word ''grav'' meaning grave together they form the word ''gravhøj'' meaning burial mound

  • @jensschroder8214
    @jensschroder8214 Před 6 měsíci +15

    In German, the word “See” is used for a lake the center and in the south. The word "Meer" is used for the ocean.
    But in the north of Germany it is reversed. "See" is used for the ocean. Sometimes "Meer" is used for a lake.
    This has to do with the fact that the Low German dialect is spoken in the north.
    However, High German mostly follows the dialects in central or south Germany.

    • @bz7672
      @bz7672 Před 6 měsíci

      ​@@simonecappiello2088you do realise Low German/Low Saxon spoken in the North of Germany and North-East of the Netherlands is a it's own language and thus has some words with different meanings? Right?

    • @simonecappiello2088
      @simonecappiello2088 Před 6 měsíci +1

      ​@@bz7672 Say "in German" basically means standard German, and to specify after "low German" don't help and specify before.

    • @bz7672
      @bz7672 Před 6 měsíci +3

      @@simonecappiello2088 I did not make the original statement. However the original statement did specify the area, the north of Germany. Even if it was not a separate language, it would have been a local dialect, which often also have different words. Standardisation and nationwide education might have made the standard language more common by supressing the local vernacular, that does not erase local vernacular being a thing that has always existed the world over

    • @simonecappiello2088
      @simonecappiello2088 Před 6 měsíci

      @@bz7672 Ok.

    • @plokoon4331
      @plokoon4331 Před 6 měsíci +1

      Ive heard both as a way of saying ocean. Still if im talking the pacific for example, i say neither See nor Meer, i say Ozean...

  • @MrKorton
    @MrKorton Před 6 měsíci +7

    Well fjell/fjäll also exists in norwegian/swedish.
    The alternative for fjall in icelandic is fell, as in the big mountain Snæfell north of the big Vatnajökull glacier (where reindeer hang out).
    In icelandic eyja for island can be shortened to "ey" and many islands end with that (and that viking word influenced the islands in the british isles that end with -ey or -ay). The word "eyland" also exists, very much like the dutch word.
    The word fljót is used more than elfur for river in icelandic. The word mar exists for sea but is not much used. The word hóll is used for a hill just as much as hæð.

    • @sethivaltas619
      @sethivaltas619 Před 6 měsíci

      Ås and Bakke (or Backe) also exist in swedish, and sky can be used instead of himmel in certain situations

  • @Shrekdagangster7092
    @Shrekdagangster7092 Před 5 dny

    I love the music you put in here good taste!

  • @nicolascieri5709
    @nicolascieri5709 Před 6 měsíci +7

    Great video but not the best color choice for the Norwegian words for colorblind people

  • @joebarrera334
    @joebarrera334 Před 6 měsíci +2

    Congrats on becoming a father! Btw I would like to point out that German Berg also has an English cognate: barrow.

  • @marcovtjev
    @marcovtjev Před 4 měsíci

    In Dutch, Vallei/Valley is sometimes also used for the flood plane of a river. Maas vallei etc.

  • @Zed4Zoma-360
    @Zed4Zoma-360 Před 6 měsíci +2

    Amazing content!
    I would love to see videos of words being pronounced in the Sinosphere languages (Chinese Simplified and Traditional, Japanese,Korean,Vietnamese)

  • @hassanalihusseini1717
    @hassanalihusseini1717 Před 6 měsíci +1

    The word "Bakke" (= "Hill" in Danish) reminds me of "Bukit" with the same meaning in Malaysian. That is of course only a coincidence.

  • @annabelholland
    @annabelholland Před 6 měsíci

    1:23 So Hemel Hempstead -located northwest of London- would mean 'Sky [of] Hemp City'?
    (the suffix sted, stede and stead is an archaic way of city (other examples are Stansted), and is related to de: stadt, nl: stad).
    And with strand, I think some parts of Scotland use strand in English as that is the translation of it in Scots (a language/dialect closely related to English). We also have the Strand in London which is located close to the River Thames.
    And its so cool if the games Stardewdale and Deercrossing were called that way (Stardew Valley and Animal Crossing)

  • @Storin_of_Kel
    @Storin_of_Kel Před 6 měsíci +2

    Wow, I swear you should attempt a Proto Indo European video on such words... Perhaps of all words in the videos you have made up until now.

  • @maurbentein4716
    @maurbentein4716 Před 6 měsíci +4

    Half of the Belgians speak Dutch as well. And Belgium has mountains and valleys.

    • @speerboom
      @speerboom Před 6 měsíci +1

      Belgium has no mountains. Hills yes. But those are mainly in Wallonia, which is the part of the country that doesn’t speak Dutch.

    • @maurbentein4716
      @maurbentein4716 Před 6 měsíci +1

      1. According to the dictionary "Vandale", a "berg" in Dutch is a "more or less self-contained elevation of the surface of the earth". No minimum elevation or form is required.
      2. One in three children in Wallonia receive Dutch lessons at school.@@speerboom

  • @jordanlake9819
    @jordanlake9819 Před měsícem

    Y'all complaining need to for real chill. Glad you could make such a better video than this creator. Maybe instead of nitpicking, go create your own video then. Yes there are other Germanic languages, but that would have resulted in a crowded video, the creator probably wants to keep it simple to look at. Love the comparisons!

  • @oravlaful
    @oravlaful Před 6 měsíci +1

    beautiful music

  • @marcuso.carlson332
    @marcuso.carlson332 Před 6 měsíci

    In Swedish it is mainly å or älv for river. Flod is for big rivers abroad.

  • @brittakriep2938
    @brittakriep2938 Před 6 měsíci +1

    In case of Wüste , Ödnis, Öde, Einöde would be also possible in german. Lake - german cognate is ,die Lache' (puddle?). Pflanze - Gewächs would also be possible.

  • @jeffparis2419
    @jeffparis2419 Před 6 měsíci

    The Music is Excellent ! 👍🏽🙏🏼

    • @TheLanguageWolf
      @TheLanguageWolf  Před 6 měsíci

      I chose it carefully, nice to know someone appreciates it.

  • @KootFloris
    @KootFloris Před 6 měsíci +1

    Interesting, and you go a long way, but longer would be more interesting. Fluss for river, seems far away, but flood comes damned close to fluss, feelting, vloeiend, etc. I can almost read a Danish newspaper as Dutch guy, even though the verbalizing is a different world. Take stoer (tough in Dutch) is stor is Danmark meaning big. One can feel they once must have meant the same. So many words started from one language, but become different things in different peoples, yet feel still related, as you saw, and could deepen more.

    • @darrylrotrock7816
      @darrylrotrock7816 Před 6 měsíci +2

      I imagine the Dutch "stoer" is related to German "stur" (stubborn)?

    • @KootFloris
      @KootFloris Před 6 měsíci

      I very much would say so. It must once have meant the same for many people, and as they grew apart, meaning started to shift.@@darrylrotrock7816

    • @KootFloris
      @KootFloris Před 6 měsíci

      @@ole7146 Great addition!

    • @magmalin
      @magmalin Před 6 měsíci +2

      "Fluss" comes from "fließen" = to flow, water that flows in contrast to a lake. There's another word in German: "Strom", the verb is "strömen" = meaning greater amounts of water streaming, flowing more rapidly. It's used for large rivers. (There's also the word "fleuve" in French BTW).
      There's an English equivalent "stream", but here a small river is meant, or a flowing water body that would be called "Bach" in German.

    • @KootFloris
      @KootFloris Před 6 měsíci

      @@magmalin so most likely an older word became thus in one direction flow and in another fluss. Yet if one doesn't know the other language you might not hear it.

  • @ronaldderooij1774
    @ronaldderooij1774 Před 6 měsíci +1

    In fact Dutch has not only "vallei" en "dal" for a valley, but also a "del" specifically for a valley in the dunes.

    • @felipecortez1042
      @felipecortez1042 Před 4 měsíci

      Whats the most commonly uses word in dutch? In Spanish we also have the word "valle" 😊

  • @embreis2257
    @embreis2257 Před 6 měsíci +3

    2:17 Ödemark (Swe) and the Norwegian Odemark probably mean the same as the German _Ödland_ , which is just another word for _Wüste_

    • @darrylrotrock7816
      @darrylrotrock7816 Před 6 měsíci

      Ödland...I hadn't even thought of that. Good catch!

    • @gas132
      @gas132 Před 6 měsíci +1

      yeah but technically a Wüste is a place that's destroyed
      and Ödland is a place that's infertile
      they came to be used interchangeably, because the result looks the same - a dead landscape

    • @darrylrotrock7816
      @darrylrotrock7816 Před 6 měsíci

      @@gas132 Aber es gibt doch Eiswüsten, Salzwüsten, die Sahara und die Wüste Gobi. Und die existierten lang vor den zerstörerischen menschlichen Einflüssen.

  • @esbendit
    @esbendit Před 6 měsíci +1

    Both fjeld and elv are danish words as well. Fjeld is only used for scandinavian and Greenlandic mountains, whereas bjerg is used for other mountains as well as in a few place names, that are better deskribed as hills.
    In the same way elv is used for scandinavian rivers and flod foreign rivers. Within Denmark neither word is used. The word å is used for the largest watercourses within Denmark.
    Indsø is specifically a lake without an outlet to the sea. It is not a commonly used word and I had to look it up.

  • @troelspeterroland6998
    @troelspeterroland6998 Před 6 měsíci

    in Danish "hill" can also be 'høj' or, if it is long, 'ås'.

  • @stanislavkorniienko1523
    @stanislavkorniienko1523 Před 6 měsíci +1

    Great video, thank you! Greetings from Ukraine❤

  • @qpdb840
    @qpdb840 Před 5 měsíci

    The word stone has a cognate word in Persian but it means land instead which is the stan which you find in names as Pakistan, Afghanistan, Turkmenistan, Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tatarstan

  • @helgaioannidis9365
    @helgaioannidis9365 Před 6 měsíci

    It would have been interesting to not only consider standard German, but also the Alemannic and Bavarian variations of German. They're usually overlooked, because they have no formalised writing system, but from a linguistic point of view they're interesting.

  • @alebone_
    @alebone_ Před 6 měsíci +2

    The word "sky" also exists in Swedish as a synonym to "Himmel". It is pronounced differently though, more like "Schy"

    • @svenakg
      @svenakg Před 6 měsíci

      Does Himmel mean sky and heaven at the same time?

    • @BattIeFrog
      @BattIeFrog Před 6 měsíci +1

      @@svenakg Himmel means both heaven and sky, sky (pronounced "schy" in swedish) means only the sky but also doubles as gravy (pronounced the same way) funnily enough.

    • @svenakg
      @svenakg Před 6 měsíci

      @@BattIeFrog ah ok, in German Himmel is used for heaven and sky as well but I don't there is congnate for sky in German.

    • @dutchdykefinger
      @dutchdykefinger Před 6 měsíci +3

      ​@@svenakg not sure, all i know is there's "luft" jsut like "lucht" in Dutch, which can either mean:
      air
      atmosphere/sky
      depending on the context
      in Dutch, "lucht" can also mean "odor"
      we call a perfume "een luchtje" (an odor, -je is diminutive).
      i do not believe germans generally use it that way, some dialects may, i don't know :D

    • @Hoshino_Channel
      @Hoshino_Channel Před 6 měsíci +1

      The word for a skyscraper is skyskrapa in swedish which is a direct translation of the english word by word

  • @Fefe1209
    @Fefe1209 Před 6 měsíci +1

    it would be cool if u included: Luxemborgish, afrikaans, yiddish, älvdalska and frisian

  • @billbirkett7166
    @billbirkett7166 Před 6 měsíci

    In Scots the word for sky is 'lift', so "The lift is blaw" means 'the sky is blue'.

  • @rickbhattacharya2334
    @rickbhattacharya2334 Před 6 měsíci

    Music sources please

  • @herbert42069
    @herbert42069 Před 6 měsíci +2

    Includinc Icelandic but not Faroese.... Always gets left out🇫🇴🇫🇴🇫🇴

  • @GL-iy7mj
    @GL-iy7mj Před 6 měsíci +1

    Just a slight correction; Sjö is never the swedish word for "sea". We only use "hav" no matter the size of it.
    Also, Wolke (ger) and Wolk (dut) stem from proto-germanic wulkaną

    • @troelspeterroland6998
      @troelspeterroland6998 Před 6 měsíci

      I have heard sailors refer to the sea as "sjön". They were Finland Swedish.

    • @Anderssea69
      @Anderssea69 Před 6 měsíci

      well then you havent heard of "Nordsjön" =the north sea. "sjöman" =seaman/sailor or "högsjöflottan" the high seas fleet or even "gick till sjöss" =went to sea.

    • @Hoshino_Channel
      @Hoshino_Channel Před 6 měsíci +1

      Östersjön?

    • @Anderssea69
      @Anderssea69 Před 6 měsíci

      @@Hoshino_Channel Yes the Baltic sea.

    • @magmalin
      @magmalin Před 6 měsíci

      @@Anderssea69 "Die Ostsee" in German. The term "See" (lake) sounds quite appropriate to me in this case as the Baltic Sea gives you the impression of a lake. It doesn't really look like a "Meer" to me, it's usually rather calm as I have experienced, be it in Germany or Sweden. A real "Meer" for me is the Atlantic or the Indian Ocean, both of which I've been to, where there is much more movement. Even the Mediterranean "Sea" is a "Meer" - "Mittelmeer" in German.
      The "Nordsee" seems to be something in between.
      And there is a landlocked lake in Jämtland called Storsjön, isn't there? I've been there and it could as well have been the Baltic Sea except that the water wasn't salty.

  • @Badunten
    @Badunten Před 2 dny

    You can say "Holm" instead of "Ö" but only in som very peculiar situations.

  • @brianlewis5692
    @brianlewis5692 Před 5 měsíci

    You have 'Växt' as a German word. I think you mean 'Wachstum' (?)

  • @Cloud-cu7ig
    @Cloud-cu7ig Před 6 měsíci

    In serbian "stena" means "rock". "Kamen" is "stone".

  • @thevis5465
    @thevis5465 Před 6 měsíci +2

    Why did you use the UK flag for ENGLISH and not include Scots???? the Scots word for river is burn and we have a unique word for most of these things. like strath for valley, loch instead of lake, stain for stone and munro for mountain

    • @oravlaful
      @oravlaful Před 6 měsíci +1

      well, he has to stop somewhere

    • @thevis5465
      @thevis5465 Před 6 měsíci +2

      it says germanic languages and far more people speak Scots than icelandic... @@oravlaful

    • @thevis5465
      @thevis5465 Před 6 měsíci +3

      its also just incorrect to use the UK flag for English and its very dismissive of the other countries in the union.@@oravlaful

    • @oravlaful
      @oravlaful Před 6 měsíci

      @@thevis5465 true

    • @darrylrotrock7816
      @darrylrotrock7816 Před 6 měsíci

      I would have loved for Scots to be included. Awesome language.

  • @Anderixx
    @Anderixx Před 6 měsíci

    Bier or beer. Most important word.
    From Germany ❤😂

  • @velocassini
    @velocassini Před 5 měsíci +2

    Iceberg= "Ice mountain"???

    • @SOYLALUZDELMUNDO
      @SOYLALUZDELMUNDO Před měsícem

      Yes, normaly the nordic languages are so stupid and unlogical in the meanings, but maybe you can change this terrible reality.

    • @SOYLALUZDELMUNDO
      @SOYLALUZDELMUNDO Před měsícem

      What could happend if a group of professionals with so much big time take the english words and search just the words with one syllable and then build a dictionary only using the most usefull words to make new meanings and change the "iceberg" by "hugeicesea"

  • @RendererEP
    @RendererEP Před 6 měsíci

    I am nitpicking but it might have been more accurate to show the English flag for English, rather than the UK flag. Then a separation between English and Scots too, maybe using a Scottish flag

  • @Grow3D
    @Grow3D Před měsícem

    english is the french of the germanic languages

  • @boyanignjatovic4175
    @boyanignjatovic4175 Před 5 měsíci

    compare slavic languages!

  • @perun814
    @perun814 Před 6 měsíci +1

    english language is not fully germanic but a mixture of germanic latin

  • @lorenzociliberto9564
    @lorenzociliberto9564 Před 6 měsíci +3

    English is more Latin than Germanic.

    • @bruceperkins4601
      @bruceperkins4601 Před 5 měsíci +3

      A very bold statement. The most basic words are solidly Germanic. The Romans added their pennyworth later.

    • @ole7146
      @ole7146 Před 5 měsíci +4

      Try a translate the sentences below to any latin based language and it would look completly different.
      English / Danish
      Come over to my house and get a handful of eggs.
      Kom over til mit hus og få en håndfuld æg.
      Shall we drink a good ale?
      Skal vi drikke en god øl?
      My son has a green jacket and a blue hat.
      Min søn har en grøn jakke og en blå hat.
      Apes have long arms and are hairy.
      Aber har lange arme og er håret.
      Can we sail to Greenland in my boat?
      Kan vi sejle til Grønland i min båd?
      Have a really good day
      Have en rigtig god dag
      There comes my daughter
      Der kommer min datter
      Actually I could keep going as many English / Danish words are very similar and some are the same.

    • @alexdebono4087
      @alexdebono4087 Před 2 dny

      @@ole7146 That example is very counterintuitive. You can construct sentences in English solely derived in a romance context.
      The phrase above contains 10 romance against 7 Germanic words to prove my point

  • @EpreTroll
    @EpreTroll Před 6 měsíci +1

    ø

  • @Snooper810
    @Snooper810 Před 6 měsíci +1

    A southern European fascinated by watching this. Vivat Europa, a continent so diverse and rich in culture and history. I have to be honest by saying that English is simply the best language. I m learning Dutch and despite having a lot of admiration in many things about this country, the language sounds so awful to me. I hope the Dutch dont get offended. You cannot like everything and everyone.

  • @Flamechr
    @Flamechr Před 6 měsíci +3

    Time to kick england out of the germanic club I see 😂

    • @lollius88
      @lollius88 Před 5 měsíci

      We're too good for those barbarians lmao 🍷🗿

  • @timeup2549
    @timeup2549 Před 6 měsíci +2

    Corrections:
    Mountain does not come from mons, there is no such word "mountain" in Latin, mountain comes from French, which English is mixed with due to the French-Norman invasion in 1066 as we know.
    Dutch rivier and English river also do not come from Latin ripa, the sound changes would not even make sense. Both those words come from French.
    Classifying English as an actual Germanic language instead of a creole is pushing it, as it is shown here.
    "But these French words come from Latin." Yes, not an argument because we are not talking about French. Otherwise, why not say these French words in English come from proto-indo-european instead? It simply does not make sense. There are many more actual Latin words in German than in English, because the actual Latin speakers neighboured the High Germans but not the Low Germans.

    • @gavblack
      @gavblack Před 6 měsíci +6

      I'm not sure what's more hilarious you calling the Normans french or you trying to say that french isn't just merely pig latin (which it is) the Normans spoke Norman french which is pig latin with thousands of Scandinavian loan words because they were north men there is no french in the English language only Norman french which is quite different. Please stop insulting my ancestors they were not 5'4 bulging black eyed Moroccans like the french they came from Norway.

    • @timeup2549
      @timeup2549 Před 6 měsíci +1

      @@gavblackInsane Anglx-saxon drag queen. Time to pay taxes for your Muslim refugees.

    • @FM-tn5pk
      @FM-tn5pk Před 6 měsíci

      Montagne comes from Vulgar Latin montania. You are thinking about classical latin only

    • @timeup2549
      @timeup2549 Před 6 měsíci +1

      @@FM-tn5pk Do you even read the things you write? I say mountain does not exist in Latin, and then you claim montania existed. Do you not see those are two different words? Not only that, but montania is not attested anywhere, the word you are looking for is montanea which is Late Latin.

    • @timeup2549
      @timeup2549 Před 6 měsíci +2

      @@gavblackFrench words in your comment, half-breed of a Frenchman: sure, hilarious, Norman, French, mere, different, quite, please, insulting, ancestors. And if you had a vocabulary beyond that of a six year old there would be many more, barbarian who never had a real empire.