🇵🇱 Miłego wieczorA! или Miłego wieczorU! Как правильно? Польский язык с носителем
Vložit
- čas přidán 27. 06. 2024
- ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: / polskizmackiem
► VK: public203017319
► Instagram: / polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
#польша #жизньвпольше #польскийязык #урокипольскогоязыка #курсыпольскогоязыка #polsha #польща #польськамова #польська #językpolski #jezykpolski
польский язык
уроки польского языка
Польша
жизнь в Польше
Польща
польська мова
Język polski
Lekcje języka polskiego
► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
► VK: vk.com/public203017319
► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
Мацей! СмачнЕго 😊
Mogę oglądać Twoje filmy od rana do wieczora. Są bardzo pouczające. Dzięki.
Bardzo mi miło :)
Dziękuję, panie Maciej! Super!
Bardzo proszę!
Большое спасибо за интересный выпуск! Теперь будем знать! Вы замечательный преподаватель!
Спасибо большое!
Maćku, jabym jednak przetłumacził w ten sposób: Каждое утро они встречались в саду 😄 Ponieważ "в огороде" brzmi po rosyjsku troche dziwnie, chyba że to dziadek z babcią umówili się na poranne odchwaszczanie cukinii...
В саду растут цветы. А в огороде - дыни. 😅
огород это сад. Мацек этого не знает
Так контекст может быть любым. Есть у людей в деревнях совместные огороды, когда соседи делят одно поле. Почему бы им в таком случае не встречаться там каждое утро?
Тут нет контекста, так что любое можно придумать. Про эту разницу я знаю. Польский ogród - это и сад, и огород. Польский sad - это только то место, где растут фрукты на деревьях.
Спасибо большое ❤
Bardzo proszę :)
Как всегда - отличный выпуск! Очень информативно! Большое спасибо ❤❤😊
Bardzo dziękuję!
Dziękuję, jaka ulga!
Bardzo proszę :)
На самом деле это не так уж важно, важнее знать и употреблять сами конструкции верно, а окончания подберутся сами =). Я как украинец, предпочитаю окончание "u" ибо в украинском языке это добавляет предложению красоты и чистоты, буква "а" больше к русскому языку.
A u nas raz tak, raz tak, albo jedno i drugie :)
Супер
Dziękuję!
У нас тоже такие ситуации встречаются: выпить стакан чаЯ и выпить стакан чаЮ. Никто не видит разницы. А вот если , например, сказать -- хороший урожай чаЮ...То все, сразу в ад.
No właśnie :)
Всегда думал, что ogród это сад по-польски 😮
@@goldhobby это и сад, и огород
@@polskizmackiem о, я не знал, спасібо!
Zapytam dziś moich Polaków 😅
I co powiedzieli? :)
Интуитивно (в процессе изчения польского уже появился такой навык склонения почти любых слов, не подсматривая в справочник) я бы во всех этих словах поставил окончание -u, для иностранца оно и звучит как-то более по-польски.
Но есть много слов, у которых подойдет только -a.
@@polskizmackiem это да, например muchomora 🍄
По ощущениям -а, когда слова обозначают что-то живое (potwóra) или что-то, что могло бы быть живым (pogóra - холм на вид как спящий динозавр) - или это не так? 😊
Ещё припоминаю в каком-то учебнике видел, что -а у инструментов, или это я уже вообще путаю 🫢
Мачей, простите за вопрос не в тему! Недавно попалась новость на польском о принце Гарри. "...nowe portrety księcia Harry'ego i Meghan Markle..." Пожалуйста, почему Harry'ego, откуда этот постфикс "ego"? Z góry dziękuję!
Склоняется как польское имя Jerzy, с таким же окончанием
(Jerzego).
A/u w dopełniaczu - to trudny temat :) a czy istnieją słowa, które przeciwnie, mają tylko jedną poprawną końcówkę a/u, ale które obcokrajowcy często odmieniają niepoprawnie?
Miłego dnia (nie dniu)
@@plart2006 a ktoś mówi "dniu"? Nigdy nie słyszałam
Tak, jest dużo, proszę pooglądać ukraińskich blogerów, którzy mają kanały po polsku dla Polaków.
Мачей! Подскажи пожалуйста, как выразить по польски "Как меня что-то, кто-то достало". Вот именно это"достало(а)". Спасибо!
Jak ja mam tego dość! Jak to mi się dało we znaki!
Bardzo bardzo dziękuję !!!
Handsome bro
Thank you!
Спасибо! Мачей, а вас русскому учил native speaker?
Да, я занимался с женщиной, у которой была мама украинка.
"Miłego wieczoru! - podaje słownik poprawnej polszczyzny PWN i ma rację, łatwo to sprawdzić w NKJP."
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Z którego roku? Ten sam Bańko potwierdza poprawność obu form np. tutaj: sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/wieczor;8464.html
Z którego roku? Ten sam Bańko potwierdza poprawność obu form np. tutaj: sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/wieczor;8464.html
@polskizmackiem Tu mówi o "tego wieczoru(a)". Co do "miłego wieczoru" jednoznacznie, rok chyba 2012.
@polskizmackiem W innym komentarzu napisałem, że w związkach frazeologicznych nie ma dowolności formy dopełniacza. Należałoby to sprostować, np. w przypiętym komentarzu, że poprawnie jest TYLKO "miłego wieczoru" i tylko "od rana do wieczora".
@@Al.2 Okay, rozumiem. Ciekawe, jakie jest uzasadnienie. Obie formy brzmią na moje ucho dobrze.
Dzień dobry, Maciej!)
Подскажите, пожалуйста, какая это старая цена?
Есть разные варианты, детальная информация и возможность покупки прямо на сайте: www.polskizmackiem.pl
Встречались в огороде😂? Может в саду?
А вот и ответ: - Во саду ли, в огороде бегала собака🎸🎤🎹))
Как хотите, в польском у этого слова два значения, кроме этого есть еще и „sad” (где растут фрукты на деревьях).
Извините, у вас в названии видео небольшая ошибка😊
Спасибо, уже исправил :)
Мачек, скажи пожалуйста, как правильно:
Cześć, AniA VS Cześć AniU (MagdA czy MagdO) и так далее.
To chyba jest wołacz. To będzie Aniu, Magdo.
Если начинаем с PANI, wołacz обязателен. Если просто имя, можно его использовать, но это не обязательно (в современной разговорной речи скорее всего его не будет).
Пане Мачею, вы, как человек, долго изучающий русский, наверняка заметили, что он очень централизован и стандартизирован. То есть, в основном, есть только один вариант произношения, правописания и тд. Диалекты, акценты и говоры обычно высмеиваются и каждый наровит тебя поправить и докопаться до твоей грамотности. В отличие от таких языков, как украинский или английский, которые очень разнородны, имеют много диалектов, акцентов и фактически не стандартизированы. Мне интересно, что насчёт польского? Он ближе к русскому или к украинскому/английскому в этом плане?
@@Alexander_Hidden В этом плане ближе к русскому. Есть стандарт, к которому надо стремиться (по крайней мере в официальных ситуациях, хотя в Силезии и в горах Вы часто услышите своеобразный вид польского).
Мої вітання. Гарного вечора💙💛🤝🤍❤️
Не зевай - Львов и Станиславов Коронные Земли Польши. Речи. Тернополь и вся Волынь. Вот, Путя победит и тогда заживемо без ЖДив
В этой группе пишут и общаются на польском или русском языке. Мало украинских каналов, что ли? Зачем лезть со своим уставом в чужой монастырь??
Dziękuję! Miłego wieczora/u :)
+++
Cenna wiedza ale w razie wątpliwości co do końcówki a czy u wybrałabym wariant opisowy np gdzie się znajduje najbliższy przystanek autobusowy ? Albo jak się dostać na przystanek autobusowy z którego odjeżdża autobus linii 1, 3 , 22 ? 🙂A to autentyczna scenka z cukierni😛Kobieta poprosiła o 5 rurkÓW i 5 napoleonkÓW . Ludzie w kolejce zamarli … 😂
a tak nie mozna? gdzie znajduje się najbliższy przystanek autobusowy ?
@@user-fu3wr9bh9s a jaka to różnica Zawsze musisz mieć ostatnie zdanie ? 🤬
@@user-fu3wr9bh9s a jak ty czytasz ? Bo ja podając przykład napisałam właśnie że można zapytać gdzie się znajduje najbliższy przystanek autobusowy? Jak czytasz JEŁOPIE??? 🤬
@@user-fu3wr9bh9s 👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻
Nosicielu, pić z gwintu czy gwinta?😁😁😁Die Toten Hosen // „Zehn kleine Jägermeister“ czcams.com/video/tR4vamT51Nw/video.html
У нас в русском языке аналогичная проблема: для некоторых слов существуют формы, похожие на отдельные "микро-падежи" и это следы очень древних времён: czcams.com/video/4B3dxC8WY6M/video.html
Да, я знал об этом, это очень интересно… о лесе, но в лесу.
Hmm, ale "od rana do wieczorA"? Nigdy nie słyszałem inaczej. W niektórych wyrażeniach lepiej mi brzmi wieczoru np. właśnie "miłego wieczoru", w innych wieczora.
Czytam, że jeśli jest związek frazeologiczny, to nie można sobie wybierać dowolnie formy dopełniacza.
Od rana do wieczora… tutaj na pewno, żeby zachować podobieństwo. Miłego wieczoru/a - tu są już różne zdania, jak się okazało, dla mnie obie wersje brzmią dobrze.
@polskizmackiem Nie można sobie ufać z tym, co brzmi dobrze, a co nie. Człowiek się osłucha czasem błędnej formy i brzmi mu to później dobrze. Ja nigdy nie słyszałem, żeby ktoś komuś życzył miłego wieczora, a do rozstrzygania takiej różnicy zdań służą słowniki poprawnej polszczyzny, które nie uznają tej formy. Ja rozumiem pewne kaprysy czy przyzwyczajenia językowe zaawansowanych użytkowników języka, ale w pewnych kręgach ludzie odbiorą z niesmakiem, że powiedziałeś np. rowera, a nie roweru. I podejrzewam, że życząc komuś miłego wieczoru, również nie chcemy reakcji w postaci grymasu na twarzy.
@@Al.2 „Miłego wieczoru” może mieć większą frekwencję i prawdopodobnie na to powoływano się w słownikach, ale porównanie „wieczora” do „rowera” jest grubą przesadą. „rowera” nie istnieje, „wieczora” istnieje i co najwyżej w świetle frekwencji można argumentować, że w niektórych zwrotach pojawia się rzadziej niż „wieczoru”.
@polskizmackiem Tak, wiem, że rowera nie istnieje, tylko rovera (o samochodzie marki Rover) i, być może po części dlatego, że wymawia się tak samo, niektórzy tak mówią i im to brzmi dobrze, a argument jest taki, że zwrot "miłego wieczora" jest równie niepoprawny, czyli również nie istnieje, nawet jeśli ktoś gdzieś tak mówi, i może wywołać podobną reakcję u słuchacza. Jedynie inny językoznawca mógłby tutaj się nie zgodzić z Bańką, czy ze słownikami, żeby można było mówić o różnicy zdań. Opinia jakiegoś użytkownika języka, choćby nawet bardzo zaawansowanego nie ma porównywalnej wagi.
А как правильно Maćka или Maćku? 😊
Все одушевленные- окончание "а" имеют
Maćka!
Пока надумался купить курс, так он стал дороже😢, печалька)
Я включил скидочные коды, потому что многие писали, что ждут зарплату за июнь. Они еще действуют, можете купить по старой цене: www.youtube.com/@polskizmackiem/community
@@polskizmackiem спасибо, оплатил, буду пробовать))
@@polskizmackiem как можно с вами связаться, банк отклонил оплату
@@user-kosym Напишите в личку на Фейсбуке, вКонтакте, Инстаграме или по электронной почте: polskizmackiem @ gmail . com (polskizmackiem@gmail.com)
@@polskizmackiem уже всё ОК)
Мне больше нравится окончание «U”.
А вот ещё один момент немного не по теме. Очень режет слух , когда поляки ( без всякой задней мысли конечно) говорят „na Ukraine”. С одной стороны, это их родной язык и они вправе говорить так, как считают нужным, а с другой стороны , речь идёт о соседнем государстве и украинцам ( вашему подписчику в том числе) не приятно слышать этот даже не росиянизм, а скорей путинизм. Ведь поляки говорят „v Niemczech”, „v Hollandii”, „v Rosji”…, предлог „na” практически никогда не употребляется в таком контексте. Зачем подыгрывать путинистам , которые таким образом пытаются унизить и приуменьшить значимость государственности Украины? Поверь, Мачей, этот маленький ньюанс на самом деле очень важен для нас всех.
Pozdrawiam.
Я Вас понимаю, но, к сожалению, Вы не правы. Это не "путинизм" и даже не "россиянизм". Поляки никак не говорят это Вам в обиду. В польском языке есть целый ряд полноценных стран, с которыми используется именно предлог "na": na Węgrzech, na Litwie, na Łotwie, na Słowacji... Мы так всегда говорили и никогда никто тут не считал, что это как-то хуже, да и жители этих стран на нас не обижались. Например, мы говорим "w Estonii", "w Czechach", но никак не считаем Эстонию и Чехию важнее Литвы, Латвии или Словакии . Вы просто автоматически перенесли сюда языковой конфликт, который у Вас есть в этом плане с Россией, но польский все-таки другой язык со своими правилами и значениями, то, что эти слова и конструкции звучат так же, не значит, что они так же и воспринимаются. То же самое касается слов "ruski" и "rosyjski", у которых в польском есть совершенное другие значения, чем в русском, о чем я снял отдельный ролик.