5 фраз, которых НИ ФИГА НЕТ, хотя Вам кажется, что они есть

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 04. 2023
  • ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: / polskizmackiem
    ► VK: public203017319
    ► Instagram: / polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
    #shorts #польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
    польский язык
    уроки польского языка
    Польша
    жизнь в Польше
    Польща
    польська мова
    Język polski
    Lekcje języka polskiego

Komentáře • 407

  • @polskizmackiem
    @polskizmackiem  Před rokem +5

    ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
    ► VK: vk.com/public203017319
    ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com

  • @vadpetr271
    @vadpetr271 Před rokem +79

    Однажды я сказал своему коллеге, стоя у его авто - " masz pogięte skrzydła", имея в виду что крылья на его Тойоте имеют вмятины. На что он ответил - "już mam taki wiek". Сначала я не понял. При чём его возраст до мятых крыльев. Потом дошло. Он понял дословно, что его крылья уже помяты, а ему за 60. После разъяснений долго смеялись. В Польше эта деталь кузова совсем не "skrzydła".)))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +6

      Кстати, а как она по-польски? Я сам не знаю, что такое крылья в машине :) Błotniki?

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Před rokem +5

      @@polskizmackiem Tak. Albo nadkolle.

    • @Philimon-
      @Philimon- Před rokem +14

      Иногда полякам рассказываю, что значит по-русски "склеп". Очень удивляются, почему-то...

    • @user-yv7lf6mu2u
      @user-yv7lf6mu2u Před 5 měsíci +1

      Я думала говорю на А2 свободно, а оказывается тоже куча ошибок.

    • @user-yy6ll4cv7p
      @user-yy6ll4cv7p Před 5 měsíci +1

      Błotnik - грязевик если буквально . В отношении велосипедных или мотоциклетных щитков так же.

  • @user-ey5rg3ml8g
    @user-ey5rg3ml8g Před rokem +31

    "Trudno" слышал много раз, но не знал, что это значит "что поделаешь". Теперь пазл сложился. 😊
    Спасибо за объяснение.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +6

      Bardzo proszę :) Cieszę się, że filmik się przydał!

    • @alh6255
      @alh6255 Před rokem +3

      Trudno также означает сложно. Зависит от контекста :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@alh6255 Конечно!

  • @jakubwezerski2695
    @jakubwezerski2695 Před rokem +81

    В этом ролике затронут один из самых важнейших подходов при изучении польского языка, так как здесь представлены словосочетания, которые в большинстве случаев даже гугл переводчик не сможет перевести корректно, а поэтому данная тема крайне важна.
    Ведь при построении предложения, мы очень часто строим его с помощью определённых слов и в определённом логическом порядке, а в польском языке это происходит немного иначе, что в итоге затрудняет взаимопонимание между собеседниками.
    Поэтому уверен продолжение серии роликов в данном ключе будет очень полезно.
    Мачей как всегда лучший, спасибо за труд 👍

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +6

      Большое спасибо, будем продолжать :)

    • @guyayori
      @guyayori Před rokem +1

      Как будто нейросеть комментарий писала :)

    • @user-yf1vn6wc8n
      @user-yf1vn6wc8n Před rokem +2

      ​@@guyayori ну, так ведь, судя по нику поляк писал на русском. Попробуйте на польском хотя бы так и без ошибок))

    • @guyayori
      @guyayori Před rokem

      @@user-yf1vn6wc8n я не принижаю, просто стиль похож. Это не плохо

    • @Alex_LionKing
      @Alex_LionKing Před rokem +2

      ​@@guyayori вы правы, даже трудно было прочитать так "с разбегу". Перечитала внимательно ещё раз. Давно такого не видела в сети. 😂 Мне напомнило стиль дипломных работ или диссертаций. 😂

  • @JOPIKS
    @JOPIKS Před rokem +88

    Мачей, вы настоящий Бриллиант в преподавании языка.
    А то как вы говорите на русском и объясняете это наверное талант))

  • @mawka5221
    @mawka5221 Před rokem +50

    У меня как-то была ситуация, когда сотрудница объясняла мне специфику работы. И в какой-то момент я ей задумчиво говорю: «muszę się rozebrać” (имея ввиду, что должна в этом разобраться). На что она мне тихонько отвечает: „No jak ci to pomoże”. Секундная пауза и я начала хохотать 😂🤣 Так что предупреждаю, в польском языке „rozebrać się” означает «раздеться», а не «разобраться в чём-то». После той ситуации больше так не говорю и вообще стала перепроверять значение слов на сайте PWN. Ну и искать синонимы.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +6

      Очень хороший подход, поздравляю :)

    • @mowiejakjest644
      @mowiejakjest644 Před rokem +2

      😄😄😄👍👍👍

    • @mimitoure9740
      @mimitoure9740 Před rokem +8

      Я давно уже после начала войны так не хохотала, ад слезы потекли, реакция спокойных поляков бесподобна и очень мила. Спасибо вам за ваш комментарий

    • @NoName-jf8wj
      @NoName-jf8wj Před rokem +1

      А как тогда сказать "разобраться"?

    • @user-he3jh4jo8d
      @user-he3jh4jo8d Před rokem +2

      😂супер

  • @user-jt4mo8mw6o
    @user-jt4mo8mw6o Před rokem +33

    Восхищаюсь вашим знанием русского языка, и тонкостей! Спасибо, что делитесь своим талантом!

  • @user-ms1zf5ql6q
    @user-ms1zf5ql6q Před rokem +18

    Здравствуйте! Спасибо за Ваш труд!
    Польский это кладезь народных славянских слов.. Прекрасный язык! . Так приятно, что это один из языков моих предков.
    Старательно учу и читаю.
    Привет Вам из Сибири, хотя вы нас уже и поляками не считаете (мои предки ссыльные за участие восстании Катруся Калиновского в 1863-64годах) .

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +12

      Dzień dobry! Dziękuję za komentarz. W Polsce Sybiraków uważa się za Polaków, są programy repatriacyjne. Pozdrawiam serdecznie!

    • @PlagueBeer
      @PlagueBeer Před rokem +7

      Осмелюсь поправить Вас. Тут Вы имели ввиду Кастуся Калиновского скорее всего...

    • @olaadamantonio7419
      @olaadamantonio7419 Před 5 měsíci +3

      Jak wszedzie na swiecie nie wazne z kad jestes wazne ze masz człowieczenstwo.pozdrawiam

  • @VaKo911
    @VaKo911 Před rokem +8

    Как классно Вы говорите по-русски! Смотрю Ваши ролики, впитываю польский. Спасибо за Ваш канал!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Спасибо, мне очень приятно :)

  • @veravera9322
    @veravera9322 Před rokem +14

    Очень понятно и само собой запоминается легко и быстро. Большая проблема с польским языком, это перевод на русский язык, потому что переводчики очень плохо переводят. Обучение на канале помогает понять что мы говорим, многие каналы уже перевелись на украинский язык, поэтому это один из всего несколько каналов где можно учить и понимать хорошо речь польскую с русским языком. Быстро посмотрела, так как на работу надо, а на днях хорошо изучу видео и напишу свой отзыв на эту тему. Благодарю!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Большое спасибо, что оценили. Буду ждать следующие отзывы :)

  • @user-uq4su6yw8h
    @user-uq4su6yw8h Před rokem +6

    Спасибо за обучение, за подробные объяснения. Очень чётко и понятно.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Bardzo się cieszę, że się podoba :) Wszystkiego dobrego!

  • @agrest2584
    @agrest2584 Před rokem +6

    Спасибо! Как раз с выражением no trudno было непонимание, теперь все ясно, супер! Очень нравятся твои Мачей уроки, все нравятся, всегда полезны.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Bardzo mi miło, dziękuję za komentarz :) Pozdrawiam serdecznie!

  • @mowiejakjest644
    @mowiejakjest644 Před rokem +13

    Bardzo ciekawa lekcja i świetny rosyjski 👍

  • @kybakyba745
    @kybakyba745 Před rokem +6

    Спасибо, как всегда познавательный урок!

  • @andrzejgugal6366
    @andrzejgugal6366 Před 5 měsíci +3

    Трудно, это самый лучший вариант. Спасибо болшое. Успехов в развитии канала!

  • @irbissa
    @irbissa Před rokem +5

    Большое спасибо за урок! Проблемы с непониманием были, когда я в разговоре спрашивала казалось бы банальные вещи - Как дела? Как вы там? Что у вас нового? А ещё когда передавала кому-то "привет" как przekazywaj "cześć" dla męża i dzieci 😅😢

  • @user-in4wt5wf3r
    @user-in4wt5wf3r Před rokem +6

    Спасибо, дорогой Мачей! Как всегда, отличный урок!

  • @JohnDildon
    @JohnDildon Před rokem +3

    Дуже корисна та цікава тема. Приклади теж супер! Дякую,Мачей.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Cieszę się, że się podoba :) Pozdrawiam serdecznie!

  • @EwgenejSjergjejewicz
    @EwgenejSjergjejewicz Před rokem +10

    Спасибо вам большое вы лучший преподаватель на ютубе я бы хотел с вами побухать ❤

    • @Batiania147
      @Batiania147 Před rokem +3

      Ну хотя бы встретиться.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +17

      Спасибо, но давайте лучше учить польский, чем бухать ;)

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Před rokem +9

      Да уж, "русский мир", засел в нас глубоко и, к сожалению, надолго.(((

    • @mykolalitvinenko8832
      @mykolalitvinenko8832 Před rokem +1

      haha

    • @EwgenejSjergjejewicz
      @EwgenejSjergjejewicz Před rokem

      @@vadpetr271 друг все бухают и Украинцы и поляки

  • @user-ts3ri6rq1h
    @user-ts3ri6rq1h Před rokem +1

    Наконец то я поняла значение слова ,, trudno,, дякую❤ давай больше роликов или делай их длиннее, очень интересно и доходчиво. Прям как носитель двух языков, прям в точку попадания!!!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Спасибо :) Роликов на канале, в том числе и длинных, очень много: www.youtube.com/@polskizmackiem/videos

    • @alh6255
      @alh6255 Před rokem +1

      Trudno также означает сложно. Зависит от контекста :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@alh6255 Конечно!

  • @mobimir6379
    @mobimir6379 Před rokem +1

    Dzień dobry Maciek. Podziwiam Twój talent jako nauczyciela. Opłaciłаm i poszedłаm na kurs języka polskiego w innej szkole. I bardzo rozczarowana. Człowiek, który pozycjonował się jako wspaniały nauczyciel, poprowadził klasę mistrzowską, w wyniku czego po zwerbowaniu grupy oddał nas nauczycielce, która sama nie rozumie, co mówi. ZASZOKOWAĆ. Nie żal mi pieniędzy, żal mi czasu i wysiłku spędzonego na próżno. Pytanie do ciebie. Kto prowadzi Twoje kursy?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Moje kursy prowadzę wyłącznie ja sam. Są to kursy na platformie, można uczyć się w dowolnym czasie. Wszystkie materiały opracowałem samodzielnie. W wypadku jakichkolwiek pytań można się do mnie zwracać osobiście, zawsze będzie odpowiedź bezpośrednio ode mnie. Pani poziom wydaje się już zaawansowany, ale i tak polecam kurs, ponieważ pozwoli uporządkować i rozszerzyć wiedzę w najlepszym wydaniu. Szczegółowe informacje są na stronie www.polskizmackiem.pl

  • @elvirahubka7575
    @elvirahubka7575 Před rokem +2

    Мачей!!! Огромное спасибо!!!❤

  • @vladkalina2943
    @vladkalina2943 Před rokem +6

    Отличный выпуск. Мачек, разбери пожалуйста эти слова, в какой ситуации какое употреблять: zastanawiam, sądzę, myślę

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Спасибо! Хорошо, записал :)

    • @user-cs8ps8ce2d
      @user-cs8ps8ce2d Před rokem +3

      Zastanawiam się - обдумываю( как сделать лучше; что выбрать лучше). В смысле, что ещё н принял окончательного решения. Sądzę, że... ( я считаю, что... Мне кажется, что.) Myślę - думаю. Myślę, że tak będzie lepiej. (Думаю так будет лучше). Я бы посоветовал начать обучение не с "słownictwa", а от падежей. В процессе обучения "czasowniki" они же глаголы по-русски сами к Вам придут, а вот окончания (odmiany czasowników) это то, на что стоит обратить внимание. Удачи Вам в изучении! Pozdrawiam!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      @@user-cs8ps8ce2d Согласен :)

    • @user-xo7eg4iu7b
      @user-xo7eg4iu7b Před rokem

      А как лучше переводить на польский язык английское выражение "I think (that)..."? "Myślę że..." или "Uważam że..."?

  • @Girl_in_pocket
    @Girl_in_pocket Před rokem +20

    Мое самое проблемное выражение это "напевно" в моем родном языке это значит возможно, неуверенность. А в польском это значит наверняка. Ой помню как много путаницы из-за этого потом у меня было😅

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +9

      Я даже не знал, что в украинском это наоборот!

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Před rokem +6

      Witam. Kiedyś miałem ten sam problem. Ale po pięciu latach w Polsce zrozumiałem. Jestem z Lidy.

    • @paulmann715
      @paulmann715 Před rokem +15

      В беларуском напэўна дословно переводится как наверное, возможно)

    • @siegfried487
      @siegfried487 Před rokem +5

      @@polskizmackiem причем, что интересно, в украинском есть слово певно, что значит точно, наверняка. А вот напевно почему-то наоборот значит возможно

    • @rlo5558
      @rlo5558 Před rokem +5

      В украинском напевно это ближе к наверное, возможно, а певно это верно.

  • @user-uq2ce2un3e
    @user-uq2ce2un3e Před rokem +2

    Nauczyłam się mówić "no i co zrobić" 😊

  • @MariKa-lv8wy
    @MariKa-lv8wy Před rokem

    Привет из Латвии! Хороший канал для русскоязычных людей. Спасибо!

  • @VicNoLastName
    @VicNoLastName Před měsícem

    Спасибо, я теперь лучше понимаю слово "trudno". Оно встретилось в пьесе, которую ставил самодеятельный театр "Полонус" при Доме Польском в Новосибирске.

  • @user-ry7cm3ex2z
    @user-ry7cm3ex2z Před rokem

    Супер! Много слышала такого. Теперь ясно, что дословно зря переводила. Спасибо!

  • @nrg-s5l
    @nrg-s5l Před měsícem

    Спасибо большое. Докладно и качественно объясняете.

  • @user-wd4ju1zl7l
    @user-wd4ju1zl7l Před rokem +1

    Мачей, спасибо вам за очень полезные ролики.И не могли бы вы , пожалуйста, рассказать про слово Powodzenia. Когда и как оно используется. Это когда ты желаешь кому-то удачи? У нас,например,при прощании говорят " Удачи...".В польском такое не применяется? И как например,сказать, "Удачи тебе в поисках...." чего-то.

  • @user-ei5nj1fo1r
    @user-ei5nj1fo1r Před rokem

    Пан Мачик, а как правильно сказать в будущем времени, например я буду ехать- będę jechał lub będę jechać и так далее подобные слова?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      В большинстве случаев можно и так, и так. Будущее время обсуждается детально в моем полном курсе: www.polskizmackiem.pl

  • @priceless2382
    @priceless2382 Před rokem

    Спасибо!💖

  • @user-ct7ne2eu4s
    @user-ct7ne2eu4s Před 16 dny

    ❤❤❤ спасибо, обожаю Вас

  • @ShakhinKhalilov
    @ShakhinKhalilov Před 24 dny

    Добрый день я очень хочу научиться говорить по польский я смотрю ваши ролики очень нравятся ваши объяснения через месяц буду в Польше как можно подписаться на курсы

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 24 dny

      @@ShakhinKhalilov Я очень рад. На курсы можете записаться прямо на сайте, оплачивая картой: www.polskizmackiem.pl

  • @kiponkipon3234
    @kiponkipon3234 Před rokem +1

    Отличный урок польського языка. Есть идея : а не могли бы Вы снять видео на тему "У зубного врача"? Так как это очень нужна тема для любого и кто хочет просто выучить польский язык, и для тех кто хочет работать в Польше.
    (Просто идея для нового видео.)
    Bardzo pana proszę.
    Напишите, пожалуйста, ответ, так как я всегда жду Вашого нового видео на жизненную тему?
    На Ваше канале также нету видео на тему "Предлоги в польськом языке".
    Польский язык имеет такие предлоги : za, zza, na, do, od, w, u, spoza, ku, nad, pod.
    Не хватает также модальных глаголов : мочь, хотеть, быть должным, и т. д.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Я не могу все выкладывать бесплатно. Много полезной информации, в том числе о том, как разговаривать с врачом, Вы найдете в моем полном курсе польского языка: www.polskizmackiem.pl Очень рекомендую!

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Před rokem

      @@polskizmackiemBardzo panu dziekuje. Вы правильно говорите, Вас никто не просить все выкладывать бесплатно, просто некоторые термины очень нужны.

  • @user-ju4os1bg8m
    @user-ju4os1bg8m Před 6 měsíci +1

    Откуда вы так хорошо знаете русский? Спасибо за прекрасные уроки, которые здорово восполняют пробелы

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 5 měsíci +3

      Bardzo proszę :) Rosyjskiego nauczyłem się w liceum.

    • @user-ju4os1bg8m
      @user-ju4os1bg8m Před 5 měsíci +1

      @@polskizmackiemmasz niesamowity talent do języków. Trudno mi uczyć się polskiego. 1,5 roku грызу гранит. Nauka idzie bardzo powoli. Ale idzie. Dzięki w tym tobie!

  • @yevgeniiazimina
    @yevgeniiazimina Před rokem +2

    Здравствуйте! Прошу объяснить разницу и варианты применения слов wszystkie/wszelkie. Большое спасибо!☺️

    • @ArsenyX13
      @ArsenyX13 Před rokem +3

      Это одно и то же, но более обыденным словом что ли является wszystkie. Плюс в некоторых конструкциях если употребить wszelkie то будет резать уши полякам, так что просто используйте слово wszystkie везде и точно не прогадаете. Словом wszystkie можно заменить слово wszelkie, а вот в обратную сторону это не всегда работает.

    • @user-zk9pv2hb4f
      @user-zk9pv2hb4f Před rokem +1

      Wszystkie это все, а wszelkie это любое

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      @@ArsenyX13 Да, кажется, это именно так. "wszelkie" это либо немножко устаревший вариант, либо используется, чтобы подчеркнуть, что уже действительно прямо все.

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Před rokem +2

      Все и всякие. Разницу улавливаете?

    • @taiyastreletskaya9184
      @taiyastreletskaya9184 Před rokem +2

      В некоторых устойчивых фразах используется: "Na wszelki wypadek", например)

  • @2022NET.
    @2022NET. Před rokem

    Большое спасибо! ❤

  • @LadySvi
    @LadySvi Před rokem

    Нюансы, как всегда любимые нюансы). Можно ли использовать вместо dasz radę - potrafisz?
    Dziękuję za filmik :-)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +3

      Bardzo proszę! "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

    • @user-nu3zz7wh3p
      @user-nu3zz7wh3p Před měsícem

      Удивляюсь,какой Вы знаток русского языка!!!​@@polskizmackiem

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před měsícem

      @@user-nu3zz7wh3p Спасибо!

  • @user-pl3me1ym8c
    @user-pl3me1ym8c Před rokem +1

    👍👍👍 спасибо вам

  • @europa-trucklife3632
    @europa-trucklife3632 Před rokem +2

    День добрый. Подскажите плиз в чем разница и когда использовать wielu i sporo ???😊 Dzięki

    • @ArsenyX13
      @ArsenyX13 Před rokem +2

      Sporo = dużo во всех смыслах. И ведёт себя абсолютно так же в предложениях. А вот слово wiele переводится так же, но в грамматическом плане тут придется попотеть, потому что у него в разных падежах разные формы. Вот и вся разница. Sporo довольно редко используется поляками. Скорее употребляют в предложениях dużo и wiele. Напомню только, что dużo используется в именительном, винительном падежах и в отрицаниях (Przyszło dużo uczniów (mianownik), Mamy dużo uczniów (biernik), Nie mamy dużo uczniów). Во всех остальных случаях используется wiele, только не забудьте его изменить в родах и падежах.

    • @europa-trucklife3632
      @europa-trucklife3632 Před rokem

      @@ArsenyX13 супер. Спасибо

    • @maryqury1140
      @maryqury1140 Před rokem +2

      @@ArsenyX13 Dużo -- много. Sporo -- немало. В русском языке мы слово "немало" тоже используем не часто.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      @@maryqury1140 Да. Тут еще мой ролик по этом теме: czcams.com/video/sSs28SMXlrw/video.html

    • @user-cs8ps8ce2d
      @user-cs8ps8ce2d Před rokem

      Пример: Polska przegrywa dwa do zera, ale ma SPORO czasu.

  • @MariaBelova111
    @MariaBelova111 Před rokem

    С меня очередной лайк!❤

  • @aleksanderllyushin6742
    @aleksanderllyushin6742 Před rokem +1

    Не зря говорят "Век живи, век учись". Если бы Мачей не рассказал о таких тонкостях польского языка, то я никогда не догадался бы о них и допускал бы ошибки при разговоре/переписке. Мое почтение автору канала!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Мне очень приятно, большое спасибо!

  • @user-xp4rz7hr2s
    @user-xp4rz7hr2s Před 7 měsíci +1

    Я работаю в Польской семье,мне повезло очень хорошая семья,добрые,отзывчивые.Но я представляю как они меня толком не понимают и наверное посмеиваются над мною когда я ухожу домой.Но мне у них комфортно и хорошо.Несмотря на эти проблемы.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 6 měsíci

      Понимать они точно в конце концов понимают, а смеяться можно вместе :) Они тоже делают ошибки, когда говорят на иностранном языке, поверьте.

    • @user-xp4rz7hr2s
      @user-xp4rz7hr2s Před 6 měsíci

      @@polskizmackiem Спасибо Мачей, за поддержку.Мне это очень важно!!!

  • @irynasatsukevych6904
    @irynasatsukevych6904 Před rokem

    Dziękuję 👍

  • @tatianabakuta7177
    @tatianabakuta7177 Před rokem

    День добрый. А как, до вас попасть на курсы польского языка???

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Можете записаться на сайте: www.polskizmackiem.pl

  • @user-cl1yh5ei2m
    @user-cl1yh5ei2m Před rokem

    Добрый день, а можно ли вместо,,дать раду,, использовать potrafić, в чем разница?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

  • @user-xo7eg4iu7b
    @user-xo7eg4iu7b Před rokem

    Спасибо за ролик! Отличный! Поставила лайк.
    У меня такой вопрос: если человек сообщил тебе какую-то информацию, можно ли ответить "Zrozumiało" в значении "Понятно" или нужно отвечать "Jasne", "Dobrze"? Например, человек пишет: "Я сегодня не приду, у меня не получается ". Нужно нейтрально ответить "Понятно. Спасибо, что предупредил", чтобы это не прозвучало как "Ясно, ничего другого мы от тебя и не ожидали" или "Ну и хорошо, что не придёшь ". :-)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      "zrozumiało" не существует в таком значении вообще, правильная форма это "zrozumiale" (например: Bardzo jasno i zrozumiale Pan to wytłumaczył, dziękuję.), но тоже не используется в таком контексте. Вы можете ответить, например: Jasne, dziękuję za informację! / Dobrze, dziękuję za informację! / Rozumiem, dziękuję za informację! Если это касается проблемы и Вы хотите сказать, что нечего переживать, это на самом деле не проблема, Вы справитесь, тогда также: Jasne, nie ma sprawy! Dziękuję za informację!

    • @user-xo7eg4iu7b
      @user-xo7eg4iu7b Před rokem

      @@polskizmackiem Спасибо большое за ответ!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@user-xo7eg4iu7b Bardzo proszę!

  • @serogailenko8675
    @serogailenko8675 Před rokem

    Maciej dzięki bardzo mi się podobało to

  • @magicdeco8760
    @magicdeco8760 Před rokem +1

    Ja cały czas miałam w pracy takie problemy. Dziewczyny ze mnie się śmiały i nawet zaczęły zapisywać moje słówka do notesika 😂

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Ale mam nadzieję, że w dobrej wierze po koleżeńsku :)

  • @Kutassv
    @Kutassv Před rokem +1

    Добрый день подскажите пожалуйста ведь "no cóż" тоже можно использовать говоря "Ну что поделаешь" ?
    Заранее спасибо за ответ )

    • @tomasznasiowski5075
      @tomasznasiowski5075 Před rokem +3

      Tak, to mniej więcej to samo

    • @VitalkaSub
      @VitalkaSub Před rokem +2

      Нет.
      Это ну что же...
      говорил, говорил, а потом, no cóż, skoro nic nie zrozumieliście, zakończmy to już, dobrze?

    • @Kutassv
      @Kutassv Před rokem +1

      @@VitalkaSub Ну так это и есть, как раз тоже самое ) +\-

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Если в данном примере подойдет "ну что ж", тогда да :)

  • @Alex_LionKing
    @Alex_LionKing Před rokem

    Хотелось бьі разобраться с глаголами. Уже на собственном опьіте узнали, что нет слова "зможе" 😂 А есть ли правило, какие глагольі в будущем времени имеют форму одним словом, а какие двумя (например, "będę mogła")?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Этот вопрос обсуждается детально в моем полном курсе польского языка: www.polskizmackiem.pl

  • @maksimchamiec7623
    @maksimchamiec7623 Před rokem +1

    В беларуском языке есть " на конт... (na kont)", " на які кшталт... (na jaki ksztalt)", что имеет значение - "по поводу, на счёт, почему, по какой причине, типа того, похожий и т.д.", но поляки этих выражения не понимают) но два выражения используются в разных случаях, привел для примера

  • @vitaliagoltaeva6921
    @vitaliagoltaeva6921 Před rokem +1

    Maczek, jesteś najlepszy!

  • @callipsol
    @callipsol Před rokem

    Siema Mistrzu! Dodam zabawny i wcale nie taki rzadki wyraz :) POROBIONE, to było porobione это полушутливо как заклятие/скорее навет, конэчноже перевод зависит от контекста.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +3

      Тут осторожно, если сказать "porobiony" о человеке, это значит, что он принимал наркотики ;)

  • @user-ei6pt6yk4m
    @user-ei6pt6yk4m Před rokem +1

    Cześć Maćku, trochę się mylisz z pierwszym przykładem, bo odpowiednikiem rosyjskiego słowa Счёт bardziej jest nie słowo Konto, leć słowo Rachunek. I w takim przypadku konstrukcja [za rachunek tego że] może mieć sens.
    A słowu Konto bardziej odpowiada angielskie słowo account, które zresztą mamy i w rosyjskim języku

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Cześć! W języku polskim nie ma ani konstrukcji "za konto tego, że", ani konstrukcji "za rachunek tego, że". Obie są tak samo błędne i niezrozumiałe.

  • @oleg_lanovchuk
    @oleg_lanovchuk Před rokem +1

    А как на счет слова potrafić? Можно ли им заменять вот это вот "zmoże"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Да, но в будущем времени (będzie potrafił) это используется довольно редко. Чаще всего скажут "da radę".

    • @oleg_lanovchuk
      @oleg_lanovchuk Před rokem +2

      @@polskizmackiem то есть сказать "on potrafi to zrobić" либо "ja potrafię to zrobić " так нельзя?

  • @siegfried487
    @siegfried487 Před rokem +1

    По русски тоже правильно говорить "в связи с чем-то". В связи с тем, что выключили интернет, я не смог работать. Или из-за того, что выключили интернет. За счет обычно используется когда надо сказать, благодаря чему кому что-то было сделано. Например я купила себе айфон за счет любовника

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      "за счет любовника" - это по-польски уже другое выражение: na koszt kochanka

  • @nabludalych
    @nabludalych Před rokem +1

    дякую)

  • @NoName-jf8wj
    @NoName-jf8wj Před rokem

    А можно ли предложение "Я думала, что не смогу это сделать" перевести как "Myślałam, że nie potrafię tego zrobić"? Можно ли глагол "смочь" заменять глаголом "potrafić"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +3

      Bardzo proszę! "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

    • @NoName-jf8wj
      @NoName-jf8wj Před rokem

      @@polskizmackiem Теперь понятно, спасибо большое за объяснение 😊❤

  • @OleksiiVerkhola
    @OleksiiVerkhola Před rokem +2

    Co porobisz, это я как то начальнику сказал, он конечно же немного огорчился. Теперь я говорю Co my na to poradzimy.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      "Co my na to poradzimy?": To jak najbardziej poprawne zdanie :)

  • @alexeyfedosov9184
    @alexeyfedosov9184 Před rokem +1

    Привет, а как же слово - potrafil? Это же тоже к слову подходит, разговорный - но все же

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      "potrafić" это вполне литературное слово со значением "уметь". Если хотите, к примеру, спросить: "Ты сможешь завтра прийти?", "potrafić" не подойдет, потому что тогда получается "Ты умеешь завтра прийти?". В будущем времени в польском языке нет варианта "сумеет", точно так же, как и нет варианта "сможет", то есть возможно сказать только "będzie potrafił" ("будет уметь").

  • @katerinaa8236
    @katerinaa8236 Před rokem

    Мачей, подскажите пжлста, а в чем тогда разница "Niestety, nie dam rady" i "Nie będę mogła"

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Тут нет разницы, это синонимы.

  • @JJ-qj6dh
    @JJ-qj6dh Před 3 měsíci

    Мачек, вы крутой! Вот как это сказать по-польски? Jesteś super?)

  • @qsd4675
    @qsd4675 Před rokem

    приятный человек

  • @lizabrem
    @lizabrem Před rokem +1

    По поводу "сможет", можно ведь так сказать? - On będzie mógł nauczyć się języka polskiego. (Он сможет выучить польский язык).

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Можно так сказать, но это больше в смысле, что у него будет возможность выучить польский, а не в смысле, что у него получится.

  • @nrg-s5l
    @nrg-s5l Před měsícem

    Как то слышал в Lidlu w Szczecinie, " Co ma piernik do wiatraka", и узнал, что piernik- это не только пряник:)

  • @romanyulya3702
    @romanyulya3702 Před rokem

    Dzień dobry.Пожайлуста, обьясните об склонении числительных dwóch, dwojga, czwórga, pięczu.... более детально

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Этот вопрос объясняется детально в моем полном курсе польского языка: www.polskizmackiem.pl

  • @user-qj1hb3gs4y
    @user-qj1hb3gs4y Před rokem +7

    Мне кажется, труднее всего даётся понимание языка именно русскоговорящим, не знающим белорусский или украинский. В белорусском языке тоже есть понятие "даць рады": Дам рады вывучыць польскую мову. Таких ошибок не было, но тяжеловато с синтаксическими конструкциями, а именно с порядком слов в предложении. И если ты строишь предложения неверно, то весь смысл можно потерять. Спасибо за очередной ролик!

    • @bozzon9999
      @bozzon9999 Před rokem +4

      В україньскій теж, «дати ради»

    • @oksanaholovnia7309
      @oksanaholovnia7309 Před rokem +1

      Челюсть не приспособлена....

    • @OleksiiVerkhola
      @OleksiiVerkhola Před rokem +1

      @@bozzon9999 так, є така конструкція, але як часто особисто ви користувалися такими словами? Особисто я в книжках такі слова зустрічав, а в повсякденному житті ні.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +3

      Bardzo proszę! Jeśli ma Pani problem ze składnią, zapraszam na mój pełny kurs, na pewno pomoże: www.polskizmackiem.pl

    • @oksanaholovnia7309
      @oksanaholovnia7309 Před rokem +1

      @@polskizmackiem Dziękuję bardzo, jestem z panem oddawana...mieszkam w Polsce od 2018...A to... jest taki żart...jedna русскоязычная pani tak mówiła...że ona nie mogę się nauczyć języka ukraińskiego,bo ,,челюсть не приспособлена,,...😜🤣

  • @user-tm7bf3ze1g
    @user-tm7bf3ze1g Před rokem

    Еxtra. Як завжди цікаво. Дякую.

  • @viktoriiabylinska981
    @viktoriiabylinska981 Před rokem +3

    А ещё на работе был случай. Мне нужно было записать, что нет "собачки"от замка. Google переводчик перевел мне: "piesek". Я так и написала: "brak pieska".
    Недели две Агнешка с меня смеялась)
    И вообще, я как только приехала в Польшу всегда писала, как слышится:". Blend" вместо :" błęd" 😂

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +3

      Ну хотя бы у Вас слух хороший :) "błąd" действительно произносим как [błont].

    • @viktoriiabylinska981
      @viktoriiabylinska981 Před rokem

      @@polskizmackiem мне почему-то слышится "blend". На бракованный материал.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      @@viktoriiabylinska981 Нет, это же "błąd" ("ошибка"). Произносится [буонт], послушайте в следующий раз внимательно. Подробная информация в этиx видео: czcams.com/video/qUjVoqUzh6M/video.html ; czcams.com/video/rCJaNpcHOYU/video.html

    • @viktoriiabylinska981
      @viktoriiabylinska981 Před rokem +1

      @@polskizmackiem я, видимо, больше от русскоговорящих на работе набралась. Бленд, бленд... Вот и писала так.
      Спасибо большое

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@viktoriiabylinska981 Bardzo proszę!

  • @aleterpromo
    @aleterpromo Před rokem +1

    Недавно сказал такую фразу: on próbuje siedzieć na dwóch krzesłach jednoczesne и увидел некое непонимание того, что я имел в виду. Т.е. пословица «Сидеть между двух стульев» = «сидеть сразу на двух стульях» - так говорят о человеке, который либо не может решить, что ему важнее, либо хочет получить выгоду сразу с двух сторон. Видимо "в лоб" такое нельля перевести, есть ли какой-нибудь аналог этой пословицы в польском языке?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +7

      Chce zjeść ciastko i mieć ciastko :) Есть также некий аналог "и рыбку съесть, и..." - "albo rybka, albo cip... ;)

    • @agatafridburg5272
      @agatafridburg5272 Před rokem +4

      Wyrażenie "łapać dwie sroki za ogon" ma podobne znaczenie, chociaż pewnie bliższe mu jest погнаться за двумя зайцами.

  • @user-kw7ul2kq1d
    @user-kw7ul2kq1d Před rokem

    работаю в польском коллективе.
    No, trudno! Любимое выражение :)
    Как сказать: друг другу подарили, сам себе придумал и пр

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      В польском вообще нет выражения "друг друга", вместо этого используется "się", я рассказываю об этом в другом ролике: czcams.com/video/XlWSgOHwWaQ/video.html

  • @mrLumen2
    @mrLumen2 Před rokem +3

    В Украинском есть аналог "Da rade" - "Дати раду". Например "Він може дати раду в вивченні польскої мови" (он может дать раду в изучении польского языка). В русском языке этот оборот (дать раду чему то) перестал использоваться, примерно, в 1700-1750 годах и относится к очень древним архаизмам, и полностью заменён на "справиться с чем то". (он может справиться с изучением польского языка).

    • @siegfried487
      @siegfried487 Před rokem

      это все петр великий, убил настоящий русский дух

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Интересно, я не знал :)

    • @larysap
      @larysap Před 8 měsíci +1

      В белорусском тоже.
      "Не дам рады " - не смогу, не осилю.

    • @larysap
      @larysap Před 8 měsíci +1

      В беларуском

  • @user-js9ie1yx6d
    @user-js9ie1yx6d Před rokem +1

    Czy moglbym tak powiedziec?
    Gdy mam(masz) pieniadze, tak I poniedzialek dobry dzien!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Nie. Trzeba powiedzieć: Jeśli masz pieniądze, nawet poniedziałek może być dobrym dniem.

    • @user-js9ie1yx6d
      @user-js9ie1yx6d Před rokem +1

      @@polskizmackiem
      Dziekuje, zycze panu Macieju tego.
      Pozdrawiam!

  • @viktorshef
    @viktorshef Před 2 měsíci

    Kiedyś,mi ciężko było do zrozumienia , jesteś wyluzowany . Z czasem dotarło , co to znaczy . Być może i innym również , potrzeba wyjaśnić co to znaczy , być na luzie . Pozdrawiam Wiktor .

  • @mila.as_04
    @mila.as_04 Před rokem

    Что означает слово melanż часто мелькает, переводчик переводит как "меланж" и как это понимать?!😢 Покажите примеры со значением слова

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      В сленге это будет вечеринка, отдых, особо, если много бухать ;)

  • @user-ok8he5qy7c
    @user-ok8he5qy7c Před rokem

    Dzięki!!!! Co to znaczy-i tak dopadnie; żeby nie dopadło mnie ?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Это про какую-то беду, которая может с Вами случиться ("на Вас попасть").

  • @user-kw7ul2kq1d
    @user-kw7ul2kq1d Před rokem

    Чем отличаются potrafi i da rady?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

  • @VitalkaSub
    @VitalkaSub Před rokem +1

    To jest dopiero coś ) jest taka piosenka sdm.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Stare Dobre Małżeństwo - у них очень красивые песни!

    • @user-tw8jb1uz3z
      @user-tw8jb1uz3z Před 19 dny

      @@polskizmackiem Для русско-язычных со времен СССР тоже есть Авторы песен на такую же тематику: горные походы, песни под гитару у костра, про любовь и дружбу: Олег Митяев и Юрий Визбор, если тебе интересно можешь послушать. А группу Stare Dobre Małżeństwo - я еще ребенком слышал когда приезжал в Закопане в 94 году, но забыл как они называются, сейчас слушаю с удовольствием, хотя может быть среди молодежи польской эти ребята и не очень популярны) czcams.com/video/O4eic1Ultdw/video.html

  • @kiponkipon3234
    @kiponkipon3234 Před rokem

    Очень хочу Вас попросить : можно ли снять видео о Pesel, так как совершенно непонятно что это за документ, для чего, затем он нужен. Как его получить, какие возможности он дает.
    Ни в одном курсе польського языка данной информации нет.
    Может ли иностранец или приезжий иметь Pesel.
    Bardzo pana proszę ответить на данный вопрос, так как объяснить некому (ни родственников, ни знакомых в Польше не имею, а интересуюсь польським языком и жизнью в Польше.)
    Снимите, пожалуйста, видео о Pesele или дайте, пожалуйста, письменный ответ.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Официальная информация на русском тут: warszawa19115.pl/-/predostavlenie-nomera-pesel-v-svazi-s-konfliktom-v-ukraine Я не связано с языком, я не занимаюсь этими вопросами, но Вы легко можете найти больше информации в Google.

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Před rokem

      @@polskizmackiem Bardzo dziekuje panu за Ваш ответ. Например, карта поляка дейсвительна только десять лет.
      А на сколько дейсвительный номер pesel или он пожизненно? Можно ли получить pesel без карты поляка?
      Я прочитал Ваш сайт и другие сайты, но не нашел ответы на свои вопросы. Я только нашел ряд документов, которые необходимые для получения pesel. И среди них, карта поляка.
      Я понял все так : люди неимещие карту поляка, то есть, люди без польського происхождения, которые живуть в Польше не получат pesel.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@kiponkipon3234 Нет, дают любому человеку, потому что этот номер нужен для того, чтобы решать вопросы в польских госслужбах. Он сам по себе не даёт каких-либо прав, это просто для идентификации. www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=%D1%87%D1%82%D0%BE+%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5+pesel&ie=UTF-8&oe=UTF-8

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Před rokem

      @@polskizmackiem Bardzo panu dziekuje за Ваш ответ.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@kiponkipon3234 Bardzo proszę!

  • @S_t_E1
    @S_t_E1 Před rokem +2

    "Дать раду" или "не дать рады" в моем родном языке означает то же самое, что и на польском. По этому легко было с этим случаем. Украинцы как связующее звено, мы понимаем и русский и Польский. Просто немного подучив говорим свободно

    • @igpro6440
      @igpro6440 Před rokem

      Евгений, интересно, а почему в таком значении выступает слово "рада" (rada) и в украинском, и в польском языке? Ведь "рада" разве не означает "совет" (порадити, порада) или я путаю? Просто построение конструкции очень необычное =)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +3

      Sam nie wiem, jakie jest pochodzenie tego wyrażenia. Nie wiedziałem nawet, że w białoruskim i ukraińskim też jest taki zwrot :)

    • @S_t_E1
      @S_t_E1 Před rokem +1

      @@igpro6440 ну, не знаю. Так же в случае:"мати рацію"
      Ведь слово сочитание не означает: что у меня есть рация))))) а иметь понимание или быть очень осведомленным. Хотя и имею рацию тоже))))

    • @S_t_E1
      @S_t_E1 Před rokem +1

      @@igpro6440 ещё слово которое перед "рада" употребляется, случай интересный. Но мы даже не замечаем этого в разговоре
      И слово совет обычно "порада": дам тобі пораду"
      " даш раду автівці": сможешь отремонтировать авто, или даш ладу машине...

    • @igpro6440
      @igpro6440 Před rokem

      @@S_t_E1 "мати рацію" мне понятно, так же, например, и в итальянском говорят "avere ragione".

  • @vadpetr271
    @vadpetr271 Před rokem +2

    Самое главное не переводить через Гугл переводчик слова "прокладки" и "гигиенические" по-отдельности. А то в магазине, если попросите " uszczelki higieniczne", могут не понять, или долго смеяться.)))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      :D Sam bym się długo śmiał ;) Но если задуматься, это даже логично ;)

    • @YankoviecM
      @YankoviecM Před rokem

      я работаю в фирме, производящей женскую гигиену и не так редко получаю запрос на uszczelki, если кто-то через гугл переводит. Но уже привычно :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@YankoviecM :D

  • @nataliaster7654
    @nataliaster7654 Před 24 dny

    Спасибо

  • @innovationsmaster
    @innovationsmaster Před měsícem

    А у нас в Германии, когда у поляков случается беда они кричат "курва"... 🙀😱

  • @user-nu3zz7wh3p
    @user-nu3zz7wh3p Před měsícem

    Как Вам удалось выучить и разговаривать,применяя сленг? Вы в универе учились или жили в России?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před měsícem

      Я учил русский в Польше в лицее (средней школе).

    • @user-nu3zz7wh3p
      @user-nu3zz7wh3p Před měsícem

      @@polskizmackiem Вы- вундеркинд👍

  • @annabelianko1574
    @annabelianko1574 Před 5 měsíci

    День добрый, а как похвалить человека? Молодец, например, как сказать?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 5 měsíci +1

      Dzień dobry! W takiej sytuacji najlepiej powiedzieć: Brawo!

  • @user-nh9pf2dt6i
    @user-nh9pf2dt6i Před 4 měsíci

    Dziękuję Panu za naukę. Moi znajomi Polacy mówią, że nie wszyscy Polacy dobrze wiedzą swój język , bo polski bardzo ciężki język.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 4 měsíci +2

      Bardzo proszę :) Mnie można zaufać ;)

    • @user-up2or4tt5x
      @user-up2or4tt5x Před 4 měsíci

      No właśnie,trudny😊

    • @user-nu3zz7wh3p
      @user-nu3zz7wh3p Před měsícem

      Да,русский- самый лёгкий и простой язык!!!😊

    • @user-nh9pf2dt6i
      @user-nh9pf2dt6i Před měsícem

      @@user-nu3zz7wh3p ваша правда. Ни в одном языке мира нету столько заимствованных слов, как в русском.

    • @user-nu3zz7wh3p
      @user-nu3zz7wh3p Před měsícem

      @@user-nh9pf2dt6i откуда Вам знать? Вы историк -филолог? Во всех языках есть заимствованные слова,чем больше народностей,тем больше слов. Россия самая многонациональная страна. Чего удивляться? Кстати,вы считали сколько таких слов?

  • @user-cb4gi2it5f
    @user-cb4gi2it5f Před rokem

    Да, были. Так как польский язык славянский. А до этого я изучал два восточнославянских языка белорусский и украинский и думал что все славянские языки схожи в грамматике и идиомах

  • @user-fp2qj5bn3p
    @user-fp2qj5bn3p Před rokem

    Ещё очень хочется дословно перевести Скорее всего)))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      I co wtedy z tego wychodzi? :D

    • @user-fp2qj5bn3p
      @user-fp2qj5bn3p Před rokem

      @@polskizmackiem ничего, не буду же я говорить шибчей за вшистко)) Спасает Хиба)

    • @user-xo7eg4iu7b
      @user-xo7eg4iu7b Před rokem +2

      Мне кажется, что наиболее точный аналог русского словосочетания "скорее всего" в польском языке это "raczej".
      А "chyba" это "наверное".

    • @user-ph7fz2qp1n
      @user-ph7fz2qp1n Před rokem

      A Prawdopodobno?

    • @user-xo7eg4iu7b
      @user-xo7eg4iu7b Před rokem

      @@user-ph7fz2qp1n По-моему, в польском языке нет слова "prawdopodobno", а есть "prawdopodobnie". Если вдруг я неправа, надеюсь, Мачей меня поправит. :-) И да, оно тоже означает "скорее всего" или даже "вероятно".
      Думаю, можно и то, и другое употреблять в значении "скорее всего" - просто смотреть по контексту, что лучше подходит под конкретную ситуацию. "Prawdopodobnie" звучит более солидно и формально, а "raczej" - более неформально и разговорно.

  • @nataliasztamkowska1848

    о...так вот что значит это -No trudno! :) В русском - трудно здесь не используется, а скорее сложно. В польском тоже есть ciężko и непонятно когда его использовать, а когда трудно) У меня были еще проблемы с trzeba. По-украински можно это trzeba без особых проблем во многих случаях использовать, но поляков такое использование удивляло. Я так поняла, что warto и/или powinna было правильнее...

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Трудно сказать, если нет примеров с контекстом :) Если опять будут удивляться, напишите, что именно Вы сказали и в каком контексте.

    • @nataliasztamkowska1848
      @nataliasztamkowska1848 Před rokem +1

      @@polskizmackiem Например, "trzeba do sklepu" или полька выслала мне ссылку на видео о польском и я ответила "dziękuję, trzeba obejrzeć", потому что по-украински я бы сказала "треба подивитись" або "треба ще зайти в Жабку". Поляки говорили мне, что украинцы везде это слово вставляют, а это как-бы слишком жетское слово - как MUST. И лучше сказать "mam iść do sklepu" и "warto obejrzeć". В украинском есть и "варто" и "маю"(mam) и в случае варто - это будет как "стоит посмотреть", но и "треба глянути" не будет нести прямо какой-то приказной или строгий оттенок...Получается, что и zmoże(укр. зможе) как-то не так воспринималось...Интересно как?:)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      @@nataliasztamkowska1848 В тех случаях, о которых Вы написали, лучше подойдет musieć: Muszę jeszcze iść do sklepu. Dziękuję, muszę obejrzeć. «trzeba» не то, что однозначная ошибка, но действительно чуть странно. Если обязанность относится к конкретному человеку, поляки чаще всего будут использовать musieć.

    • @nataliasztamkowska1848
      @nataliasztamkowska1848 Před rokem

      @@polskizmackiem спасибо) Ну да, если по-русски, то не отвечали бы на ссылку "О, спасибо, я должен(muszę) посмотреть", а именно так нейтрально, не как обязанность конкретного человека, котрому выслали ссылку - "О, спасибо, надо(trzeba) будет глянуть!" У меня есть мечта - иметь возможность слышать и воспринимать, как моя речь воспринимается нейтивами(и фонетически, и грамматически), потому что сама постоянно анализирую речь иностранцев в тех языках, где я нейтив))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      @@nataliasztamkowska1848 Да, это всегда интересно :)

  • @alexbabenko303
    @alexbabenko303 Před rokem

    Мачей, "ни фига" от такого интеллигента как Вы звучит немного смешно 😂. Скажите, пожалуйста, а можно сказать "он сможет" как potrafi? Потому, что когда я спрашиваю - czy potrafi Pan...? По-моему меня не понимают )))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +2

      Ну это ради прикола ;) "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?".

    • @alexbabenko303
      @alexbabenko303 Před rokem

      @@polskizmackiem dziękuję bardzo!

    • @alexbabenko303
      @alexbabenko303 Před rokem

      @@polskizmackiem А как тогда правильно сказать - сможет ли Пан прийти? Или может ли Пан понести чемодан?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +3

      @@alexbabenko303 Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      @@alexbabenko303 "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

  • @TopJobJet
    @TopJobJet Před rokem

    Выражение смотрели друг на друга, если переводить дословно для поляков тоже не понятно) А я все время забываю как будет правильно 😊

    • @user-mm8yo1rl3n
      @user-mm8yo1rl3n Před rokem +1

      Jeden patrzył na drugiego wilkiem)))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem +1

      Правильно будет: Patrzyli na siebie. В польском вообще нет выражения "друг друга", вместо этого используется "się", я рассказываю об этом в другом ролике: czcams.com/video/XlWSgOHwWaQ/video.html

  • @user-km3ko1we7w
    @user-km3ko1we7w Před 3 měsíci

    dać radę=даць рады (бел)=справиться (рус)

  • @andrewsiniov5160
    @andrewsiniov5160 Před rokem

    А как можно перевести "trudno" или говорить no trudno

  • @user-wb6cl2hq9u
    @user-wb6cl2hq9u Před 2 měsíci

    Живу в Швеции, но много общаюсь с поляками и как-то на мой вопрос один ответил "nie mam zielonogo pojecia". Я в шутку спросил, а что есть другого цвета понятия и вообще почему зелёного? Поляк сказал, что не знает почему и спросил аналог в русском. Я сказал что "для меня это тёмный лес... т.е я не имею понятия, не знаю" ciemny las. И некотрые так и стали иногда говорить. Тоже было им смешно услышать аналог nie zawracaj mi glowe. Т.е не еби мне мозг.... nie ruchaj mi mozg. Прошу прощения за использование нецензурной лексики, но в жизни работая или общаясь с поляками иногда обоюдно используем всякие словечки.

  • @user-wn8je8xz6v
    @user-wn8je8xz6v Před 26 dny +1

    И ещё : Сможет - potrafi

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 26 dny

      @@user-wn8je8xz6v Нет! Есть отдельный ролик по этой теме: czcams.com/video/u-B7WmeEdnQ/video.htmlsi=1hrjmhVdEFfHaYMv

  • @peterlee4140
    @peterlee4140 Před 2 měsíci +1

    Polsza priwlekajet nie za schet togo, a blagodarja tomu, czto... Po rosyjsku Twój przykład nie prokatit.

  • @alexanderpodgorski5449
    @alexanderpodgorski5449 Před 9 měsíci

    Сердечко "лайк и подписка" выглядит почти как сердечко WOŚP, я сначала не понял даже

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 9 měsíci

      Случайно так получилось :)

  • @irinademir2958
    @irinademir2958 Před rokem

    А я так помню что мой папа говорил "nic nie zrobisz!" Но может я и ошибаюсь.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před rokem

      Это он мог говорить, все правильно. Но если он был поляком, он не говорил "nic nie porobisz!". Можно использовать разные формы. Дело в том, что подойдут глаголу "zrobić"/"poradzić", но не подойдет глагол "porobić".