И таким показали Мадагаскар 3 в США:) Русский дубляж улучшил и испортил оригинал[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 03. 2023
  • По промокоду "HIMA" получите 40% на курсы и начни изучать английский язык вместе с Wall Street English⭐️ - bit.ly/3YVezGA
    Бусти: boosty.to/himatotsu
    Patreon: / himatotsu
    Ссылка на донат (для тех, кто с РФ): donatepay.ru/don/327824
    Ссылка на донат (для тех, кто в других странах, в частности с Украины): donatello.to/himatotsu
    BTC bc1qpg3465dj79w4k8wa2ryh2vlh6a5gvz8v635hqd
    В этом видео мы поговорим про то, как изменили Мадагаскар 3 в русском дубляже, а также про то, каким показали тигра Виталия в оригинале. Мадагаскар 3 - это далеко не самый лучший мультфильм в плане сюжета. Он спотыкается буквально в самом начале, и потом на протяжении всего хронометража падает вниз. Однако если говорить про озвучку и дубляж, то все становится куда интереснее. Здесь есть немало любопытных деталей для подробного разбора.

Komentáře • 706

  • @fgjjdgb3949
    @fgjjdgb3949 Před rokem +2298

    "Не могу поверить, что скажу это когда-нибудь, но этот русский прав!" - Шкипер.

    • @attyoma8226
      @attyoma8226 Před rokem +303

      Там было"...скажу это на американской земле"

    • @lery_buk
      @lery_buk Před rokem +254

      Он сказал на Американской земле ...
      Никогда не думал, что скажу это на Американской земле, но этот русский прав. )

    • @SkynertiXx
      @SkynertiXx Před rokem +6

      ​@@lery_buk озвучка разная чел...

    • @lery_buk
      @lery_buk Před rokem +15

      @@SkynertiXx я смотрела в оригинале и в русской озвучке которую использует автор этого видео.

    • @SkynertiXx
      @SkynertiXx Před rokem +3

      @@lery_buk Озвучек не 2 , их может быть гораздо больше

  • @pripizduchi25
    @pripizduchi25 Před rokem +418

    Виталий единственный персонаж сделанный в америке, который русский и его не зовут Иван!

    • @KirDobar
      @KirDobar Před 6 měsíci +21

      А как же легендарный Бо́рис Бритва?

    • @ashlynwolff
      @ashlynwolff Před 5 měsíci +9

      Борис из Балто 😊

    • @AlexGameShow24
      @AlexGameShow24 Před měsícem +17

      Носорог из человека паука по имени "Алексей": 🗿

    • @Rexj32
      @Rexj32 Před měsícem +14

      Вы забыли самого главного. Мишу или же пулемётчика из Team Fortress 2.

    • @goodge5255
      @goodge5255 Před 29 dny +3

      Глуповатый пример, но не могу не назвать. Заря из овервотч)

  • @user-je7hy3dj3l
    @user-je7hy3dj3l Před rokem +422

    Лично мне больше всего в нашей русской версии Мадагаскара 3 понравилось, то как наша актриса дубляжа, которая озвучила Дюбуа, перепела отрывок песни Эдит Пиаф в моменте в больнице. Это было просто охеренно, до сих пор при пересмотре мурашки от этого момента. Я был бы не против увидеть полноценный кавер от неё на эту песню. В оригинальной английской версии этот момент получился сухо и неубедительно.

    • @ashlynwolff
      @ashlynwolff Před 5 měsíci +4

      У нас круче вышла перепевка, согласна ❤❤❤❤

  • @Munenia
    @Munenia Před rokem +1310

    Про стул странная придирка, вполне себе нормально используется, не часто-часто, но и вполне столько, чтобы понять шутку Марти. Я, конечно, мб старовата, мне аж 30, но я помню просто мегапопулярную рекламу какого-то препарата про "стулья" : "это стул, а это жидкий стул - мы не будем его показывать"

    • @st.klitus
      @st.klitus Před rokem +32

      Поддерживаю! После новогоднего стола неизбежно наступает новогодний стул.

    • @vasilinapeshkova3738
      @vasilinapeshkova3738 Před rokem +147

      Да, тоже не поняла придирку, те, кто хотя бы раз был у врача, когда тот спрашивает про состояние стула, тот на изи поймет шутку

    • @pronighthunter4893
      @pronighthunter4893 Před rokem +52

      наслушался слова стул более чем за 20 лет, а аналогичное говно как раз использовали только дети, так что тоже хз, чем оно редкое, ибо, стул непопулярен только тем, что на фоне говна и дерьма он меркнет от частоты контекстов, в которых не говорят о говне буквально, и только, а так о стуле знают буквально все в любом возрасте... может в украине все иначе и поэтому Хима так думал

    • @mrkmrk7815
      @mrkmrk7815 Před rokem +4

      О да, почему то из реклам моего детства эту я вспоминаю чаще всего

    • @kapitoshka1175
      @kapitoshka1175 Před rokem

      @@pronighthunter4893 Может быть ваша догадка верна, потому что я украинец и нифига не понял про стул, типо, это просто мебель, какие вторые смыслы, кто так говорит..?

  • @user-yz4cf2vd6x
    @user-yz4cf2vd6x Před rokem +746

    Виталий говорит нет, потому что это отсылка на Мистера Нет Громыко

    • @Vtoroi_smysl
      @Vtoroi_smysl Před rokem +41

      Ух, глубоко копнул

    • @antoni-1505
      @antoni-1505 Před rokem +17

      Тогда он должен говорить по английски с беларусским акцентом, как Громыко.

    • @antoni-1505
      @antoni-1505 Před rokem +14

      Круто когда кто то понимает такие старые мемы.

    • @ivelpresident6395
      @ivelpresident6395 Před rokem +22

      Но как говорил Громыко - “ Я слышу их "No" чаще чем они моё "Нет".

    • @sino_edits
      @sino_edits Před rokem +2

      Папич(

  • @user-gi6gt7mm4h
    @user-gi6gt7mm4h Před rokem +724

    Пролетарии всех стран, объединяйтесь! Распространим мемы с Виталием!

    • @cookieking1157
      @cookieking1157 Před rokem +70

      Смотрела мульт давно, но всё ещё помню что он любит борщ

    • @sonius_
      @sonius_ Před rokem +16

      *соединяйтесь))

    • @todjonson3195
      @todjonson3195 Před rokem +11

      ​@@sonius_ Мандела)

    • @user-xd7xp2xn5h
      @user-xd7xp2xn5h Před rokem +3

      Нет коммунизму! Но с Виталием согласен.

    • @user-vt6iz5bt8f
      @user-vt6iz5bt8f Před rokem +9

      думается, именно поэтому и не стали добавлять в локализацию)))
      побоялись распространения этой идеи через мемы)))
      кап. цензура как есть)

  • @Aaalnaaaa
    @Aaalnaaaa Před rokem +213

    Про стул я всегда понимала эту шутку, т.к. стул ещё употребляют тип "твердый стул", что значит у человека запор и наоборот "жидкий стул"))) А тут еще Виталий тигр, по сути кошка, которых тыкают мордой в их продукты жизнедеятельности, если они не там где надо 😁 Поэтому стул- Мебель? Или все же что-то другое?))))))

    • @Archdemon_of_Heroes_5
      @Archdemon_of_Heroes_5 Před rokem +6

      Значит я не один тут.

    • @SvobodnayaRossia
      @SvobodnayaRossia Před rokem

      Ну да. Я так всегда и понимал))

    • @innafox6784
      @innafox6784 Před rokem +5

      Заимствовано из немецкого: Stuhlgang (буквальный перевод - поход на стул) - в 18 веке был изобретен специальный стул со встроенным ночным горшком.

    • @user-qr5bw5fo4y
      @user-qr5bw5fo4y Před rokem +3

      В оригинале это так: стул созвучно с английским tool, оружие. Это вот смысл: в цирке животных дрессировали при помощи насилия.

    • @greenblackwhite
      @greenblackwhite Před 10 měsíci

      ​@@user-qr5bw5fo4y бля в ролике же все доходчиво объяснили про stool, что с тобой не так

  • @Danielsheinkman
    @Danielsheinkman Před rokem +203

    Был прикол с Скарамушем из Самурая Джека в русской озвучке. Короче, в оригинале он просто говорил "baby(произнося как "бейб")" и это просто было слово, вечно повторяющиеся в его речи. На русском мужик говорил "пупсик", "детка", "крошка", приколы с именем Джека(он в один момент его назвал Жека). Короче, звучало круто и ярко для такого персонажа. Нахера вам это информация? А чтобы было.

    • @leeyoonni5206
      @leeyoonni5206 Před rokem +16

      О спасибо за информацию сейчас с сестрой пересматриваем самурая Джека

    • @SLON-SIGMA
      @SLON-SIGMA Před rokem

      Поxyй

    • @ngins3845
      @ngins3845 Před rokem +14

      @@SLON-SIGMA "Ооо смотрите мне всё равно, эй, чуваки мне всё равноооо. Ав разве не видите, мне всё равно"

  • @deno8941
    @deno8941 Před rokem +80

    Прикол со стулом выкупил сразу ещё при первом просмотре. Хотя звучит конечно странно. Если бы тигр изначально был таким интеллигентным, то можно было бы предположить что он слово дерьмо заменил на более порядочный аналог. Но в данном контексте звучит инородно, хоть и понятно

  • @ScanGDYS
    @ScanGDYS Před rokem +404

    О Хима! Спасибо что контент про дубляж не забросил!

  • @user-ev4sk6tp5y
    @user-ev4sk6tp5y Před rokem +61

    В начале мульта изображая статую свободы, Глория говорит "забитый люд я привлекаю детка". То есть локализаторы попали в точку. и да, замечание алекса предках в сцене о Колизее, в локализации лучше передает как проходили игры.

  • @yakzh
    @yakzh Před rokem +41

    Шутка про стул не потерялась, я её даже в семь лет сидя в кинотеатре выкупил

  • @krikki9931
    @krikki9931 Před rokem +172

    Хорошее видео! Но насчет стула, я от части не согласен, т.к. понимание, что стул - это г@вно, я знал чуть ли не с дет. сада, благодаря врачам. Но, все же, видос хорроший

  • @user-fx9dw5ju1y
    @user-fx9dw5ju1y Před 11 měsíci +18

    Когда сказали про девять манхетанов я трактовал это так: эти ребята проторчали всю свою жизнь в зоопарк и про город не в курсе, кроме того что есть зоосад и большой центральный вокзал с которого можно попасть "наволю" и т.к. Они не знают планировку города и думают что больше - лучше😅

  • @user-wo9ig8rn7c
    @user-wo9ig8rn7c Před rokem +64

    Насчет стула - не согласен ибо используется повсеместно в медицине, да в том числе и в рекламе на тв различных средств от запора/диареи

  • @user-wd6ew9un1x
    @user-wd6ew9un1x Před rokem +146

    10:29 - завалить льва.
    Это слова тоже имеют два значения. Зрители здесь услышали одно, а HIMA имел ввиду совсем другое🙃

    • @Ololo18
      @Ololo18 Před rokem +72

      Так она буквально говорит "мне нужна его голова". Как ещё это можно понять?

    • @lazylizard2944
      @lazylizard2944 Před rokem +20

      только ты, братан. Только ты.

    • @--------284
      @--------284 Před rokem +2

      ​@@Ololo18 ну понравилась ей голова может борщ сварить решила

    • @mehtWPD
      @mehtWPD Před rokem +4

      ​@@--------284ЧЗХ?! Дюбуа жена Виталия?

    • @user-zx4fs4ld4e
      @user-zx4fs4ld4e Před rokem +2

      ​@@mehtWPD нет!

  • @user-mv7xi1ey4z
    @user-mv7xi1ey4z Před rokem +63

    А был ведь момент, когда Алекс говорит что-то типо "Можно убрать животных из цирка, но делать цирк без животных нельзя". Тут явное противоречие он говорит. Тут разве нет ошибки перевода? Вроде бы её и раньше упоминали другие блогеры

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před rokem +23

      Он говорил вроде "можно убрать животных из цирка, но нельзя убрать цирк из животных"

    • @user-qr5bw5fo4y
      @user-qr5bw5fo4y Před rokem +13

      Он говорит "они могут забрать зверей из цирка, но никогда не уберут животных из цирка! То есть нет! Но вы поняли."

  • @nekoningyo
    @nekoningyo Před rokem +31

    Про момент со стулом. Он говорит это, держа в руках оружие, и на это делается акцент. Скорее всего шутка в том, что stool было произнесено приближено к tool, что относится к тому самому оружию. По крайней мере, мне так показалось^^

  • @engeltatar1214
    @engeltatar1214 Před rokem +206

    Химочка, сделай ролик про фильмы, где однозначно можно похвалить наш дубляж, по типу Шрэка и других, если они есть

    • @user-zg1wm7fj9t
      @user-zg1wm7fj9t Před rokem +12

      Разве он уже не делал подобные видео?

    • @selena_swan
      @selena_swan Před rokem +5

      Посмотри канал, рубрика трудности перевода

    • @majesty6856
      @majesty6856 Před rokem +5

      @@selena_swan похвалил
      Но в том что указали вы так же есть и отрицательное отношение

    • @selena_swan
      @selena_swan Před rokem +6

      @@majesty6856 ну конечно, не всё будет идеальным

    • @kamelia444
      @kamelia444 Před 10 měsíci

      По типу Шрека

  • @MrSPIKER
    @MrSPIKER Před rokem +35

    Рубрика с разбором дубляжа разных мультиков буквально лучшая!
    И расслабиться можно, и наоборот подумать! Спасибо, Хима

  • @alexcollie9347
    @alexcollie9347 Před rokem +24

    Я до последнего ждал, что HIMA упомянет слова "ступида" которое несколько раз произносится в мультике, например в моменте когда главные герои признаются в том что они не цирковые:
    - реактивные ранцы и водяные кобры, какой же я была ступидой
    Или момент чуть раньше
    - Твоя ступида идея может сработать
    Мне это резало уши, потому что можно заменить словом "глупый" или чем то похожим

    • @Riusnailly
      @Riusnailly Před rokem +19

      это отсылка на то что тюлень итальянец чувак. Он местами говорит по итальянски, даже в этом видосе это упоминалось

    • @attyoma8226
      @attyoma8226 Před rokem +8

      @@Riusnailly Джиа и Стефано - итальянцы, поэтому они говорят это слово

    • @Riusnailly
      @Riusnailly Před rokem +1

      @@attyoma8226 ну да, я о том же и говорю

    • @user-qr5bw5fo4y
      @user-qr5bw5fo4y Před rokem +3

      @@Riusnailly Стоп! С морским котиком понятно, но зачем было пихать итальянские слова в реплики персонажа которому убрали соответствующий акцент?

    • @Riusnailly
      @Riusnailly Před rokem +1

      @@user-qr5bw5fo4y так не убрали же)

  • @kostenpsycho2422
    @kostenpsycho2422 Před rokem +70

    9:42 а я всё думал в детстве - с чего блин толпа начала радоваться, когда она сказала что ей нужна его голова. Тю, если бы сейчас пересматривал, до меня бы дошло 😅

    • @mamaburunduka72
      @mamaburunduka72 Před rokem +1

      Вы неправильно указали время, про голову на 8:15, а не на 9:42.

    • @Oaoaoaoooaoaoao
      @Oaoaoaoooaoaoao Před rokem

      @@mamaburunduka72 Суть понятна, а значит насрать

    • @michael-d.i.a
      @michael-d.i.a Před rokem

      ​@@Oaoaoaoooaoaoao на тебя да

    • @Fl1t4
      @Fl1t4 Před 11 měsíci

      А я до сих пор понять не могу, чё эта тетка завалить льва хочет?

    • @michael-d.i.a
      @michael-d.i.a Před 11 měsíci

      @@Fl1t4 чтобы его голову заполучить среди своих трофеев

  • @oliksheyk6256
    @oliksheyk6256 Před rokem +37

    Оооо, как я скучала по таким простым видео
    Мы слышали, что происходило с тобой в последнее время. Мы знаем, что тебе непросто
    Но такие видео будто возвращают в мирное время и создают чувство безопасности. Или же показывает, что что бы не произошло мы останемся теми, кем были и будем так же любить и ценить такие вещи
    Спасибо тебе)

    • @naokotokomado9069
      @naokotokomado9069 Před rokem

      Где слышали?

    • @oliksheyk6256
      @oliksheyk6256 Před rokem

      @@naokotokomado9069 сам автор выпускал видео про собственное путешествие и тип "имеем не ценим, потерям плачем"

    • @kamelia444
      @kamelia444 Před 10 měsíci

      Уже нет.

  • @alexshepherd1741
    @alexshepherd1741 Před rokem +7

    12:53 Это можно было перевести как "они просто рвали публику". С одной стороны "рвать" - это значит очень круто выступать, а с другой стороны, буквальное значение, они же львы)

  • @Timur_Iz_Timuridov
    @Timur_Iz_Timuridov Před rokem +17

    6:55 по-моему как раз таки наоборот. До твоего объяснения я первое о чём подумал так это как раз о такой трактовке. Точнее не совсем так. Он же сказал «это по-большевистски» не про то что большинство за то чтобы не помогать, а на слова о том, что Алекс и ко не цирковые т е не свои. Намекая таким образом, что только большевики считают, что помощи достойны лишь «свои», только пролетарии, только те, кто не является классовым врагом, тогда как нормальные люди помогают даже не своим. Вот так я бы это обосновал. Хотя и игнорирование мнения меньшинства тоже этим описывается.

    • @myzej23
      @myzej23 Před rokem

      Большевики считали, что помогать надо всем. Большевики были настоящие коммунисты, а в основе коммунизма лежит идея интернационализма. " У пролетариата нет Отечества", "пролетарии всех стран соединяйтесь! ".Тут скорее всего имеется ввиду то, Алексу и друзьям нужно помочь несмотря на то что они не циркачи.Так поступили бы большевики.

    • @Timur_Iz_Timuridov
      @Timur_Iz_Timuridov Před rokem +2

      @@myzej23 Виталий говорит «это по-большевистски» явно в гневе, в негативном ключе, а иначе быть и не может: это же Америка, где с большевиками у большинства населения далеко не положительные ассоциации, так что думаю именно мою трактовку имели в виду создатели

  • @oishi_jyagaimo
    @oishi_jyagaimo Před 3 měsíci +5

    😂 Честно, мне понравилась игра слов с английским и русским языком) Спасибо тебе, Hima, за перевод! И да, тоже жалко, что не оставили итальянский акцент у неё. По мне звучит очень красиво)

  • @mirlanormotoev2897
    @mirlanormotoev2897 Před 11 měsíci +5

    Наверное многие пропустили этот пошлый момент но…..
    Когда эта женщина работавшая полицейским, когда Алекс и его команда взобралась еле как в грузовик которым управляли пингвины, ну так вот вспомнили?
    Вспомнили так значит она же наклонилась чтобы принюхаться, сВоИм ПрЕкРаСнЫм нюхом, и когда она наклонившись повернулась на лево, один из её помощников пялился, думаю вы догадались куда, и это увидев другой полицейский дал пощечину полицейскому который пялился, и он перестал это делать.
    Этот момент как я заметила пропустили большинство!

    • @michael-d.i.a
      @michael-d.i.a Před 11 měsíci +2

      Так в этом видео рассказывают именно про корявость локализации в русском дубляже, а не всякие пошлые детали в мультфильме.

  • @user-dj9ks5sw6j
    @user-dj9ks5sw6j Před rokem +23

    Интересно , а мне одной казалось , что Джиа и Алекс типо парочка. В третье части :" Мадагаскара", как-то уж слишком заострили внимания на их отношениях. Я помню , даже думала кто же у них родится? Не , ну понятно гибрид-это безусловно , но на кого будет больше похож на льва или ягуара?

    • @user-qr5bw5fo4y
      @user-qr5bw5fo4y Před rokem +1

      Жди двойного дна в четвертой части... Почему, это секрет.

    • @user-dj9ks5sw6j
      @user-dj9ks5sw6j Před rokem +2

      @@user-qr5bw5fo4y , Ну ладушки займу очередь в зале ожиданий.

    • @Error-li6hx
      @Error-li6hx Před rokem

      ​@@user-qr5bw5fo4y ?

    • @user-qr5bw5fo4y
      @user-qr5bw5fo4y Před rokem

      @@Error-li6hx дам подсказку: части скатываются как сезон охоты.

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem +3

      ​@@user-qr5bw5fo4y сезон охоты изначально не был чем-то выдающимся, скорее первым творением, пробой пера

  • @Woody_2018
    @Woody_2018 Před rokem +43

    А вот и финал трилогии. Спасибо за контент Хима. Лайкос.

  • @tamby-
    @tamby- Před rokem +13

    Видео грузилось 11 лет. Тема как всегда класс, спасибо за видос 💛💛

    • @-CMETAHA-
      @-CMETAHA- Před rokem +1

      Ахахах, но все равно интересно вспомнить

  • @salat_animation
    @salat_animation Před rokem +14

    Очень ждал момента:
    - И зовут тебя не Алекс?
    - Эх... нет, Стефано...
    - Кругом один обман!
    Всегда казался момент странным. Думал, может в оригинале по-другому.

    • @leeyoonni5206
      @leeyoonni5206 Před rokem +4

      Всмысле всё же понятно

    • @attyoma8226
      @attyoma8226 Před rokem +2

      Ну дак мы в прошлой части ещё выяснили, что его действительно зовут не Алекс

    • @salat_animation
      @salat_animation Před rokem +1

      @@attyoma8226 да, просто смотрелось как-то не очень уместно в этот момент.

    • @salat_animation
      @salat_animation Před rokem

      Там я ещё не совсем точно процетировал.
      Алекс вроде сказал:
      "Нет, Стефано..., но я пытался тебе об этом сказать..."
      Зачем он пытался ему это сказать? Что это меняет?
      Но если это шутка, то она прозвучала в какой-то неправильный момент.

    • @user-qr5bw5fo4y
      @user-qr5bw5fo4y Před rokem +5

      Не Алекс а Алис.

  • @komarov666
    @komarov666 Před měsícem +3

    До некоторых моментов просто докопался.
    Например с Глорией "статуя свободы".
    Ну от куда среднестатистическому человеку(который смотрит русскую локализацию) знать кто там что написал и на кого это отыскал. Это не их история, вот и не знают. По этому было решено перевести без этого смысла.
    Так же как и про аптеки и 9 манхэттенов.

  • @daraklimans
    @daraklimans Před rokem +19

    Виталий И Диюбоа - Это Лучшие персонажи с отличным показом двух великих стран мира!

    • @user-wp5nw5vw9t
      @user-wp5nw5vw9t Před rokem +3

      Расия великая страна? 😂😂😂

    • @daraklimans
      @daraklimans Před rokem

      @@user-wp5nw5vw9t Да,Украинец,да,салолюб ты наш маленький).

    • @alexdalex
      @alexdalex Před rokem +2

      @@user-wp5nw5vw9t а че нитак? Лучше почти всех стран европы в плане культуры и всяких науч открытий. Хрюкни бтв.

    • @deffet
      @deffet Před 10 měsíci +1

      ​@@alexdalex науч. открытия - СССР.у росии нет достижений. СССР был велик,а сейчас ерунда

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před 6 měsíci

      ​@@deffetУж нет. СССР был колоссом на глиняных ногах. Лучше тогда РФ.

  • @cypok3670
    @cypok3670 Před rokem +11

    Хоспаде, как перестать слышать постоянные перепады интонации химы от одного слова к другому то вверх то вниз... Как это расслышать?!?!?!

    • @-CMETAHA-
      @-CMETAHA- Před rokem +1

      Я не заметила вообще

  • @FedyaBlogger
    @FedyaBlogger Před rokem +25

    Честно, только 3 часть смотрел, другие почему-то всегда мимо прохожу. Люблю его!

    • @user-zg1wm7fj9t
      @user-zg1wm7fj9t Před rokem +5

      Лучше посмотри первые 2 части

    • @_look_3617
      @_look_3617 Před rokem +11

      Мне третья часть больше всего заходит. Она мне кажется более интересной и запоминающейся (остальные части смотрела примерно столько же раз но они быстро забываются, в отличии от третей)

    • @aram4ik588
      @aram4ik588 Před rokem +3

      Мадагаскар 3 весьма хорош, как продолжение и завершение трилогии, но слабоват в плане сюжета.

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před rokem +7

      ​@@aram4ik588 Как раз-таки первые две, как комедия идут. В третьем же есть опред злодей, экшен, побеги... Да, во втором тоже был условный злодей - Макунга. Ну, он больше на клоуна был похож, чем на рил злодея

    • @aram4ik588
      @aram4ik588 Před rokem +5

      @@rmpl777 в Мадагаскаре 3 больше сюжетных дыр. Например, "два прыжка, пробежка и короткий заплыв". Ага, щас. С Кении в Дублин, так и поверил. Могли бы хоть полуминутную склейку показать, как они туда добирались. А то с Мадагаскара в США - за один фильм не управиться, а вот с юга Африки к Европе - легкотня. Также они могли за голду купить самолёт (это, конечно, упомянули, но тем не менее, не очень логично было покупать цирк). Вот Дюбуа получилась реально классной. Она прям как терминатор. Остальные новые персонажи тоже довольно харизматичные, да и прежние не потеряли свой шарм. И ещё, где родители Алеса? Хотя-бы показали их в начале.

  • @Bla-_-Blah
    @Bla-_-Blah Před rokem +6

    7:57
    В цирке при выступлении перед большими кошками держат стулья и табуретки. Им сложно сосредоточиться на 4х ножках, так дрессировщики их легче контролируют

  • @TheKsenorf
    @TheKsenorf Před rokem +2

    Я ждала видео про 3 часть и дождалась.... Ура

  • @evapopadiuk196
    @evapopadiuk196 Před rokem +4

    4:13
    Ведь это просто стереотип... Просто стереотип и их там ньет...

  • @crazylegion7368
    @crazylegion7368 Před rokem +3

    9:01 за такое долгое время я впервые услышал что сказал этот морской котик

  • @GuardOfDead57
    @GuardOfDead57 Před rokem +9

    Учитывая игру с созвучностью слов так же как Смирновым и Поповым, "Большевик" в ангийском произношении схоже с "bull shit".

  • @Asmo_Lay
    @Asmo_Lay Před rokem +5

    7:28 Вы чо, дядь, жидкий стул - вполне медицинская формулировка.

  • @shikonotensai
    @shikonotensai Před rokem +1

    Постоянно откладывал просмотр твоих видео, но как всегда - чтобы ты не публиковал, мне все нравится.

  • @iaranay764
    @iaranay764 Před rokem +3

    Ты молодец, спасибо за видео)

  • @rmpl777
    @rmpl777 Před rokem +16

    Мне 3-я часть больше понравилось, чем первые две. Вот здесь не согл. Ну, скажу сразу, если 1 и 2 части были еще более-менее наравне с оригиналом, хоть и не без косяков, то 3-я часть в дубляже вышла чуть хуже, чем на англ.
    Во-первых, пофиксили акценты. Там все цирковые говорят с акцентом. Джиа с итальянским, Морской лев тоже и Тигр с русским (его коронная "нет" - обалдена). Короче, на английском же все трио персов колоритны и каждый со своей изюминкой. В дубляже Стефано ляпает италословечки и мадам-живодерка только имеет его в наличии. Во-вторых, добротную часть фраз Виталия убрали по понятным причинам. Вся русскость Виталия в дубляже сводится к борщу. Это, пожалуй, все что оставили у нас от клюквы.
    Когда Алекс и Джиа, кстати, разговаривали в гримерки, то на англ он ничего про русских не говорил. Он произнес дослов "этот большой кот с акцентом", срофлив на месте. На англ "cat" без рода пола идет. Т. е. там можно двояко это предл понять. То ли он говорит про Джиу, либо про Виталия.
    Почему Мадагаскар у них так не популярен? Вовсе не из-за голосов-озвучке. Норм они в ориг отыграли. Настолько, что даже песню Джулиана на русский не перевели. Поскольку этот мульт комедийный, без серьёзного умысла, многим не зашла его шутейность чисто развлекательного характера. Они мало такое любят. Поэтому и оценили скромно и Мадагаскар в США не зашел, но и не провалился

    • @viverra.
      @viverra. Před rokem +7

      Ну Джиа с итальянским акцентом, не знаю как бы это звучало, а вообще у неё милый голос, люблю её(≧◡≦) ♡. Вот с Тигром, как передать на русском русский акцент? :D. Тут разве что старо-русским говором тараторить, коль акцент русский хотите передать.
      И "Банально лев", как по мне звучит эпичнее, чем "Что за Клише" (или как там эта фраза звучало).

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před rokem +6

      ​@@viverra. С Виталием, да прокол. Все равно что эту француженку во Франции дублировать. Ну вот Джии можно было акцент сделать все-таки. И да, её голос мне тоже нравится в дубляже, как ни странно. Её кажется озвучила Наталья Грачева

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před rokem +1

      ​​​@@viverra. Ну в ориг она мне все равно больше нравится. Как то даже возбуждающе приятно слуху. Её италакцент придал ей шарму. Когда смотрел в ориг впервые, то сразу обратил на это внимания. Что она как-то с дефектом и с ужасным, но с шикарным англ говорит. Она иначе предстала перед взором, как перс, нежели в дабе

    • @viverra.
      @viverra. Před rokem +5

      @@rmpl777 Ну не знаю, мне всё же в русском нравится больше, хотя согласен, люди с акцентом звучат очень мило (*≧ω≦*)

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před rokem +4

      ​​​​​@@viverra. Хотя тут вспомнил, как немцы делают, выкручивая свой акцент при переводе. Они ему добавляют баварский говор.
      Шутка же про клише имелось виду, что убегать в поезде уже стала неким шаблоном

  • @ussem
    @ussem Před rokem +9

    Легендарный контент вернули

  • @koloboshka
    @koloboshka Před rokem +12

    Обожаю твои видео про Мадагаскар

  • @vicihchi
    @vicihchi Před rokem +11

    Насчёт стула, когда выступают цирковые животные есть две вещи у дрессировщика, кнут и стул,по какой то причине львы и тигры боятся стульев 🤷
    По этой причине Виталий затронул эту тему, он имеет в виду, что не возможно окунутся и насладится делом, если тебя пугают прямо стулом в лицо

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem

      И в медицинском ключе

    • @vicihchi
      @vicihchi Před rokem +1

      @@blitztheoissilentruleforever да, это уже игра слов от Марти

  • @metalslayer777
    @metalslayer777 Před rokem +7

    Кстати Exile в Road Rovers использовал слово "Большой" чтобы зацензурить Булщит.

  • @user-eu2qy2cf4w
    @user-eu2qy2cf4w Před 10 měsíci +1

    Витале, когда он кричал на Алекса надо было вставить I'M not in danger Alex, I am the danger.

  • @ArtemEngineerRVA
    @ArtemEngineerRVA Před 10 měsíci +2

    Жаль, что тигра зовут не Лев Андропов, как в Армагеддоне. Тогда можно было бы сказать: "что за тигр этот лев".

  • @BadMaew
    @BadMaew Před rokem +5

    На счёт стула не согласна, довольно часто его можно встретить в повседневной жизни и понять отсылку

  • @Persyk
    @Persyk Před rokem +8

    Жидкий стул и твердый стул - довольно частые фразы в России)
    Самый странный комментарий)

  • @ogrelord914
    @ogrelord914 Před rokem +2

    Popov это тоже бренд Американской водки с закосом под русскость. Так что тут скорее игра слов на разные бренды водки, а не просто русские слова: Absolut, Smirnoff, Popov

  • @namelles2683
    @namelles2683 Před rokem +9

    В ральфе тоже был похожим персонажем. И что-бы выделеть его ему зделали ангдийский в дубляже.

  • @user-kz8ut4mc8m
    @user-kz8ut4mc8m Před rokem +7

    7:30 Это максимально понятная шутка , без разницы , говорит ли он про мебель или про стул

    • @TheSkoGe
      @TheSkoGe Před rokem +5

      Видос перезалит чтоль? Нет больше стула в ролике

    • @user-kz8ut4mc8m
      @user-kz8ut4mc8m Před rokem +5

      ​@@TheSkoGe не знаю как можно перезалить видос и сохранить комментарии, но я действительно не могу найти эту шутку про стул

  • @andrews_live
    @andrews_live Před 5 měsíci +2

    Дюбуа очень мало текста имела в мультфильме, голос и исполнение актрисы дубляжа просто шедевральное

  • @umkamasya5836
    @umkamasya5836 Před rokem +1

    однозначно лайк за работу по видео...все по полочкам.

  • @demitrii235
    @demitrii235 Před rokem +4

    3:42 Надо было сказать не львиную, а тигриную)

  • @Lapis.and.Peridot
    @Lapis.and.Peridot Před rokem +23

    моя любимая часть в трилогии

  • @Dvoistvennie_ozobrajenia
    @Dvoistvennie_ozobrajenia Před 9 měsíci +2

    В мультфильме «Мадагаскар 3» одним из второстепенных персонажей является цирковой тигр Виталий из России.

  • @konstantin39miles
    @konstantin39miles Před rokem +3

    4:05 напомнило из Области тьмы: ищитье

  • @Blablabla20093
    @Blablabla20093 Před rokem +4

    А можно трудности перевода на "Плохие Парни (2022)" от тех же DreamWorks?

  • @Glebsyen
    @Glebsyen Před rokem +3

    *слышу “фикалии”*
    *Тем временем, я ужинаю великолепную пасту:* 😐🤳🍝

  • @user-zy9fg1dq2g
    @user-zy9fg1dq2g Před rokem +6

    12:59 И тут люди, которые вообще не гу-гу по-английский: - Ну да, ну да. Пошли мы...)))

  • @arinasorokina8789
    @arinasorokina8789 Před rokem +3

    больше видео с Мадагаскаром 3 пожалуйста 😭

  • @Uncrowned_King
    @Uncrowned_King Před rokem +4

    Пётр из кино огноь прикольно рассказывал про мадагаскар 3.
    Типо они не могли уйти из острова, и алекс ждал вертолёт с пингвинами который должен был их забрать.
    И знаете как они выбрались из заповедника?))) А ХЗ тупо склейка и они у пингвинов
    Нафига вообще пингвины им нужны если они уже выбрались
    Ну шедевр

    • @leeyoonni5206
      @leeyoonni5206 Před rokem +3

      Кстати...... А ведь и правда, они же просто проплыли

  • @user-kc1wi7rs3i
    @user-kc1wi7rs3i Před rokem +6

    Заебись у меня фамилия бренда водки 😂

  • @user-te1hx5it5j
    @user-te1hx5it5j Před rokem +1

    Ты HIMA на Мадагаскар 3 не гони, сценарий просто отменный! Трилогия завершилась на высокой ноте и Дримворкс молодцы, многие люди будут понить как они выступили в цирке и с лёгкой тоской провожали их уезжающий цирковой поезд в конце хронометрожа, хихикая над Дюбуа и её помошниками плывущими на Мадагаскар. А этот душный видеобзор посвящённый акценту Виталия был не так уж и нужен)

  • @wizzlike
    @wizzlike Před 10 měsíci +1

    Виталия озвучивал Михаил Георгиу, он же озвучивал Смерть в Darksiders 2

  • @topolev_ilya
    @topolev_ilya Před rokem +3

    03:34 - конец рекламы

  • @MoonAtikGD
    @MoonAtikGD Před 10 měsíci +4

    06:30 Я прочитал "Бо/Бо"

  • @HacTo4_1
    @HacTo4_1 Před 10 měsíci +4

    Русский и итальянские акценты очень похожи, поэтому изображать итальянский акцент сложно

  • @user-uc1jn8ll4c
    @user-uc1jn8ll4c Před rokem +4

    Русскость Виталия может и выпячивали (в оригинале), но ему далеко до Рокстеди из «Черепашек-ниндзя» 2012. Тигр хотя бы позолоченными серпом и молотом не орудовал.

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před rokem

      Да и Рокстеди еще хуже разговаривал на английском

  • @irekgubaydullin1478
    @irekgubaydullin1478 Před rokem +1

    Актёры дубляжа отшамповали пустыми сухими пыхтениями,сразу слышно эту четвёрку дубляжа. Они пусты и одинаковы как и всегда. Время мёртвых клише.

  • @doctor4th958
    @doctor4th958 Před rokem +2

    0:50 HIMA, скажи, в какой проге ты делаешь эти надписи? 0_0

  • @---mr4qc
    @---mr4qc Před 27 dny

    4:01 это превосходно, слушать его «нет» на английском, как произведение искусства
    😂

  • @opajan5604
    @opajan5604 Před rokem +2

    А что про стул вырезали? Перехожу по таймкодам, а этого нет

    • @Sergonizer
      @Sergonizer Před rokem

      Ага, потому что претензия была реально бессмысленной

  • @user-yq6sn8ij4w
    @user-yq6sn8ij4w Před rokem

    Момент с чеком я тоже всегда не понимал, а вот про стул всегда смеялся

  • @petrvorobiev3157
    @petrvorobiev3157 Před 11 měsíci +4

    5:45 тут это больше намекает на булшит

  • @tonpicklive
    @tonpicklive Před rokem +1

    10:00
    Они могли бы подставить чтото по типу: "Мне нужна его жизнь". И вот непонятно, то ли ей дорога жизнь Алекса, то ли ей нужна его жизнь(ну убить его)

  • @user-mo2tx4jh7p
    @user-mo2tx4jh7p Před 29 dny

    4:04 , когда он говорит нет , это очень устрашающе

  • @alfacoob9318
    @alfacoob9318 Před rokem +46

    Спасибо за видео. Ты не думал сделать разбор украинского дубляжа? Там тоже очень много интересных моментов связанных с дубляжом

    • @DTD969
      @DTD969 Před rokem +11

      Ооо, будет интересно на это посмотреть)))

    • @DarkOrion7
      @DarkOrion7 Před rokem +7

      он украинец? владеет им на уровне носителя? если нет, то какой смысл? сходите у украинским блогерам и попросите их это сделать

    • @DTD969
      @DTD969 Před rokem +9

      @@DarkOrion7 , как я знаю, да, он украинец и владеет языком. Ему пришлось переехать вроде как. Сужу по постам в ютюбе и некоторым видео где он затрагивал политическую тему

    • @Riusnailly
      @Riusnailly Před rokem +4

      @@DarkOrion7 ну вроде как да. Он же вроде с донбаса

    • @Error-li6hx
      @Error-li6hx Před rokem

      Нет хохол обойдёшься 🤓🤓🤓

  • @petrichorstudio3276
    @petrichorstudio3276 Před rokem +8

    Нет, шутка про стул тоже хороша

  • @user-ph9no1uh3r
    @user-ph9no1uh3r Před rokem +1

    Ну для американцев такие вещи, как акцент, использование каламбуров, стереотипов крайне важно для понимания что это персонажи из России, а как для нас? Как нам сделать тот же русский акцент в русском дубляже? Представьте они бы добавили слово "большеаик" и как бы мы это понимали? У взрослых это бы было скорей ассоциацией, а дети вообще бы сидели в ступоре и никто бы так не понял эту американскую игру слов, ведь надо говорить на английском и разбираться в американском юморе для начала и смотреть в ориге. я кстати не знала, что тюлень и его подруга тоже русские, в дабе акцент делался только на Виталия, ну собственно его имя, что он любит борщ и что "этот русский прав". Это действительно выделяет его. В ам дабе было легче передать настроение русского с помощью стереотипов и перекаверканых русских слов со сломаным русским акцентом и этого более чем достаточно чтобы понять и посмеяться. А в ру дабе так увы не получится, может быть можно было бы использовать выражения, цитаты, но опять же поломать перевод, а если бы Дрим Воркс больше бы уделило внимание деталям"типичных русских вещей " То было бы намного проще понять, так что дело не в русском дабе, не их вина что авторы уделили внимание таким вот важным деталям. 😢

  • @avidus9097
    @avidus9097 Před rokem +2

    Шутка про стул была считана мной в тот же момент как я её услышал, и более того, эта шутка - единственное что я помнил о 3 мадагаскаре, литералли

  • @yanai8411
    @yanai8411 Před rokem +4

    Большевик это может ещё иметь смысла про коммунизм(мое мнение) ведь в коммунизме было все общее и свое/наше, и про друзей он имел ввиду что они тоже друзья/товарищи и их бросать нельзя

    • @horosh_chel
      @horosh_chel Před rokem

      Брешишь, в коммунизме общее только средства производства и всё, ни вещи,ни дома, ни супруги.Не надо мифов про коммунизм говорить.

  • @_boshkapes_3714
    @_boshkapes_3714 Před rokem +12

    Ничего не знаю, мне нравится мадагаскар 3)

  • @statig
    @statig Před rokem +1

    "для меня стало удивлением, что львиная доля фишек и..." а речь идёт о ТИГРЕ! это можно было обыграть как шутку ;)

  • @zlatik422
    @zlatik422 Před rokem +8

    Я бы хотела русский дубляж Аватара, но думаю сериал для этого нужно пересматривать по несколько раз чтобы всё найти:___)

    • @YahwehOverHeaven
      @YahwehOverHeaven Před rokem

      Для химы это будет как праздник

    • @zlatik422
      @zlatik422 Před rokem

      @@YahwehOverHeaven ну да на самом деле для меня это был бы своего рода тоже праздник:--)

    • @user-zh5kg2op4h
      @user-zh5kg2op4h Před rokem +1

      К сожалению там всё плохо. То Зуки, то Суюки. Иногда вообще без перевода: Твинки Тоз (Парящие ноги).

    • @zlatik422
      @zlatik422 Před rokem +2

      @@user-zh5kg2op4h Я знаю это. Я смотрела на английском и мне от слова совсем не нравится русский дубляж. Правильно Хима говорит, смотрите в оригинале:__(.

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před rokem

      ​@@user-zh5kg2op4h Вот-вот

  • @user-Dmitros1290
    @user-Dmitros1290 Před 11 měsíci

    В локализации не сразу сказали про происхождение Виталия и я считаю, что правильно сделали! Интереснее было смотреть с небольшой интригой.

  • @I_Antony_I
    @I_Antony_I Před rokem +3

    Хима, думаю будет полезным знать, что при озвучке Виталия в английской(американской) версии, тут явно используется - Рунглиш. Данным вариантом языка пользуются русские общины в США, отсюда и складывается понимание для американской публике, что он русский(то есть акцент и склонение слов на русский манер), а уж Смирнов, к водке точно отношение не имеет, и не настолько она популярна, чтоб возникала мгновенная ассоциация.
    По поводу ягуара итальянки, я предполагаю, что в русской озвучке не стали делать второй итальянский акцент, т.к. уже есть морской котик и звучало бы не очень хорошо. Тут авторам мультика делать её надо было бразильянкой, там явно они обитают, а в Италии ягуар вымерший вид, давным давно.(то есть был бы португальский или испанский акцент)
    А дальше менее интересно:
    1) Русская озвучка мне нравиться и какой-то порчи с оригиналом не вижу.
    2) Твоё предположение про большевик, лично я не согласен, я думаю это просто звучание и игра слов, ну и "клюква" с этим связанная.
    3) Также про "стул", уже много комментаторов объясняющих тот или иной смысл, как ты сам сказал шутка теряется, "про говно", но при этом сразу возникаю ассоциации с реальном стулом, т.к. их используют на арене, это видят дети, да и взрослые, когда посещают цирк.(в первую очередь стул как реквизит, тигры сидят, лежат, прыгают на них, а потом уж при дрессировки с отвлечением на ножки стула, и то если смотрели хоть какой-то материал, как происходит дрессировка).

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem +1

      Но всё же ляпы имеются

    • @0__n551
      @0__n551 Před rokem

      @@blitztheoissilentruleforever он в дубляже бы выходил через полгода после премьеры, чтобы исправить все ляпы. Ты готов ждать?

  • @ironpin7949
    @ironpin7949 Před rokem

    Спасибо за видео тебе

  • @PIT119_YaMA
    @PIT119_YaMA Před rokem +1

    12:55 - думаю подошло бы слово "Они были убийственно хороши в этом" жёстко, но двусмысленно

  • @MrDozy-ju1oh
    @MrDozy-ju1oh Před rokem +4

    Ахаха ска. Я вот всю жизнь думал: почему зрители радуются, когда она сказала, что хочет прикончить Алекса???
    Становясь взрослее, я начинал думать, что здесь вся проблема в русском дубляже и переводе. И я не ошибся :D смысл изменился прям капитально

  • @Grille_17
    @Grille_17 Před 11 měsíci +1

    Про "9 манхэттенов" понятно же, типа 9 раз пройти расстояние манхэттена в диаметре и они будут на месте

    • @michael-d.i.a
      @michael-d.i.a Před 11 měsíci

      Я посмотрел Мадагаскар 3 с оригинальной озвучкой и с русскими субтитрами, так вот, в том моменте, в русских субтитрах говорится, что это 9 аптек и все они на одной улице (рядом).

    • @Grille_17
      @Grille_17 Před 11 měsíci

      @@michael-d.i.a наверняка так и есть, я текст озвучки не поднимал, просто попытался дать толкование одной-единственной фразе из русского перевода

    • @michael-d.i.a
      @michael-d.i.a Před 11 měsíci

      @@Grille_17 Я жду Мадагаскар 4, ведь уже 11 лет прошло с последнего мультфильма.(

  • @Kopatih
    @Kopatih Před rokem +3

    4:25 Абсолютли

  • @d_art_er
    @d_art_er Před 10 měsíci

    Капец ты с графикой помучался, респект

  • @Retseptnikdlyadaunov
    @Retseptnikdlyadaunov Před rokem +4

    Да,но сцена с их представлением прекрасно

  • @fuinami9085
    @fuinami9085 Před 25 dny +3

    С Итальянкой не получилось, потому что на русском это будет с вероятностью 99% звучать как грузинский акцент)

  • @lev_babaev3593
    @lev_babaev3593 Před rokem +2

    Новый видос❤