Je suis Breton, la polyphonie Corse me fait vibrer, pleurer, elle me rend heureux et me fait tout oublier. J'aime la Bretagne comme les Corses aiment la Corse avec mon cœur et avec mes tripes. Je ne suis jamais aller dans l'île de Beauté, je le regrette beaucoup, ça ne m'empêche pas de considérer les Corses comme des cousins.
J'ai 70 ans. Je suis corse par mes grands-parents paternels. Ils devaient parler corse entre eux au-dessus de mon berceau.Je ne comprends pas le corse, mais l'entendre parler est déjà un plaisir. L''entendre chanter ainsi est un bonheur qui me touche au plus profond. Merci au groupe Barbara Furtuna que je vais écouter chaque fois que je le peux lors de leurs passages dans la région lyonnaise.
ils parlaient très certainement corse au dessus de votre berceau... comme le faisaient les miens... fermez les yeux et vous les entendrez encore... et vous les entendrez chanter... comme je les entends encore...
Ils nous laissent sans voix... j'ai eu la chance de les entendre en concert dans une petite église en Provence peu avant Noël il y a quelques années... la proximité et l'intensité des voix m'ont donné des émotions incomparables...
Les polyphonies Corse, c’est, comme si le ciel s’ouvrait, et, les anges chantent, le cœur et l’âme sont à découverts, touchés, l’histoire parle, l’histoire de la corse et de ses hommes, mais que c’est beau!! mais beau tellement que mon cœur chavire à chaque fois............... MERCI.
Quelle puissance et quelle synchronisation...tout est dans le regard bienveillant les uns envers les autres...des voix unies pour notre plaisir..je suis enchanté par ce groupe vocal...
Fala u sole nant’à a marina È pianu pianu vene à abbughjà Si sente un omu chì camina E prime case e tocca digià Francatu a croce, piglia a chjappata Stinza u passu hè bughju avà Hè parsa longa, quessa a strada Tantu hà bramatu l’ora di u vultà Pocu cambiati sò i cuntorni A casa è l’ortu ghjustu à l’insù Duve finiscenu i so ghjorni Chì l’hà ghjurata d’ùn parte mai più Li vene in core a so zitellina Dolci mumenti à corre è à ghjucà È i capelli di a so Anghjulina Eppo i so ochji per sunnià Ritrova sensu a so vita U so scalone ferma à cullà Rittu cum’è un’ultima sfida Eccu a so pace chì vene avà Cerca e chjave di u purtone À l’appasponi face girà Ind’u silenziu u so merchjone Cum’è un rimbeccu vene à trizinà ò tanti mesi tante stagione Di spaisata da mare inlà Oghje ne cerca a ragione Chì hà purtatu a so vita quallà Tanti culori è frutti persi Chì oghje hè ghjuntu à ritruvà Lascendu qualchi sogni appesi In li frastorni di qualchì cità È di Anghjulina truvà in stu locu A pella dulcina i basgi di focu Sta notte per u pellegrinu U sonnu forse nun venerà Furia di scopre u caminu Chì l’avvicina di a felicità Dumane cari nant’à a marina Un sole novu s’hà da pisà È tandu l’ochji d’Anghjulina Ùn pianteranu più di luccicà.
J'ai 61 ans. J'ai vécu dans le village de Travo près de Solenzara. Je suis parti pour des raisons professionnelles. Je ne reviendrai probablement pas pour des raisons financières. J'ai connu beaucoup de polyphonies. J'ai épousé la Corse et jamais je n'oublierai ces chansons et l'âme corse.
dès les premières notes,j'ai des frissons..une qualité de présence dans leur voix,quatre hommes pour quatre sons...qui ne font qu'un..Pas un album ne manque. A découvrir pour ceux qui ne l'ont pas encore fait....♥
Bien des chanteurs "classiques" pourraient prendre de la graine de ces chanteurs traditionnels : ça, c'est chanter ensemble, dans une harmonie non seulement musicale, mais humaine et spirituelle. Merci pour cette magie.
Vous écouter c'est partir pour un merveilleux voyage !!! Vos voix et vos chants sont un bonheur toujours renouvelé. Merci pour hier soir à Communay et votre magnifique prestation.
Je ne suis pas corse mais c'est toujours avec un ravissement total que j'écoute ces chants polyphoniques corses, en particulier Barbara Furtuna. Chants absolument divins!
Anghjulina Fala u sole nant’à a marina È pianu pianu vene à abbughjà Si sente un omu chì camina E prime case e tocca digià Francatu a croce, piglia a chjappata Stinza u passu hè bughju avà Hè parsa longa, quessa a strada Tantu hà bramatu l’ora di u vultà Pocu cambiati sò i cuntorni A casa è l’ortu ghjustu à l’insù Duve finiscenu i so ghjorni Chì l’hà ghjurata d’ùn parte mai più Li vene in core a so zitellina Dolci mumenti à corre è à ghjucà È i capelli di a so Anghjulina Eppo i so ochji per sunnià Ritrova sensu a so vita U so scalone ferma à cullà Rittu cum’è un’ultima sfida Eccu a so pace chì vene avà Cerca e chjave di u purtone À l’appasponi face girà Ind’u silenziu u so merchjone Cum’è un rimbeccu vene à trizinà ò tanti mesi tante stagione Di spaisata da mare inlà Oghje ne cerca a ragione Chì hà purtatu a so vita quallà Tanti culori è frutti persi Chì oghje hè ghjuntu à ritruvà Lascendu qualchi sogni appesi In li frastorni di qualchì cità È di Anghjulina truvà in stu locu A pella dulcina i basgi di focu Sta notte per u pellegrinu U sonnu forse nun venerà Furia di scopre u caminu Chì l’avvicina di a felicità Dumane cari nant’à a marina Un sole novu s’hà da pisà È tandu l’ochji d’Anghjulina Ùn pianteranu più di luccicà.
Ce chant nous projette dans les cieux ... au plus profond ! Grands mercis ! J'ai eu la chance de voir entendre à Romans sur Isère, il y a quelques années ... Suis inconditionnelle et bretonne !!! 😉
Saw them live at the Lotus Festival in Bloomington, Indiana, and they were just as wonderful, haunting, and hypnotic as in this clip. What doesn't come through in just a clip, though, is their charming stage presence and camaraderie. The man furthest to the left told the audience that his wife had asked him if he thought anyone in the USA would come to hear them perform, and he took a photo of the crowded theater, standing in ovation, as proof!
Are they singing about Corsica? I have no Corse but I get something about coloursand seasons and the sea and maybe some fish? Can anyone try a translation?Got: No fish and some mysterious fruit but you get the gist.Dusk descends slowly On the sea night has nearly fallen We hear the lone steps of a man who arrives in the town Past the cross, he steps over and lengthens his stride, the night is here. The road seems endless He has dreamed of this return for so long and not much has changed. Here is the house with the garden above he will end his days For he has vowed to stay. Images of his childhood return So many happy moments running and playing And the hair of the beautiful Anghjulina And the eyes that made him dream. His life finally finds meaning At the foot of the grand staircase Stern as a final challenge Before finding peace The keys to the heavy door he is fumbling And finally the lock squeaky In the silence as a reproach So many months and so many seasons Spent there in exile And now he seeks the reason Which led his life so far So many colors and lost fruit He comes back today Leaving behind a hazy dream In torment in any city To come back to Anghjulna The velvet of her skin and her burning kisses That night sleep will be difficult For one who has traveled so long in waiting to find at last The path of pleasure Tomorrow the sea will rise A new sun And then eyes of Anghjulina Will never cease to shine
...Great Corsican songs, music, art, and absolutely respect...Also, just in case, Corsican folk music sounds exactly the same as part of Georgian folk music, while other Georgian songs are very similar to folk songs of other peoples of South-Eastern Europe, not to mention the absolute external similarity of Corsicans and Georgians, which is so clearly seen here , in the form of these singing Corsicans, because, based on the common ethno-origin of the Georgians themselves and the Corsicans (for their part, Georgians belong to a common family of Iberian / Celtic descent European peoples as descendants of the Kolkhians and Iberians, also there are other Iberina/Celtic people, which in Britain represented by the Picts, represented by Etruscans in Italy, in Spain represented by Iberians, and in Greece by Pelasgians and others.). Also, not only in folklore, but also in the original architecture, there is much in common among these Iberian/ Celtic origin European people, including of course in the form of Georgians, with architectural style of building, building material. This is clearly seen when you compare, for example, the architecture of Corsicans, Andorra, Georgia, and other Iberian / Celtic-origin countries, people. Everything here briefly noted has long been proven not only by life itself, but naturally by history itself, historical science, representatives of world-famous historians / scholars. Sincerely, Alex
Cala il sole innanzi alla marina E piano piano viene ad abbuiar Si sente un uomo che cammina Le prime case le tocca di già Passata la croce, piglia la fiacca Affretta il passo è buio ormai È parsa lunga, questa strada Tanto ha bramato l’ora di tornar Poco cambiati sono i contorni La casa e l’orto giusto all’insù Dove finiscono i suoi giorni Chi l’ha giurato di non partir mai più Gli viene in cuore la sua zitellina (fanciullezza) Dolci momenti a correr e giocar Ed i capelli della sua Angelina E po' i suoi occhi per sognar...... Bella canzone!!!
Sò speciale perchè l'amore chì mi sò datu hè speciale ... Cumandamentu # 1: amate à Diu cù tuttu u vostru core, tutta a vostra ànima, tutta a vostra mente.
Beautiful song, and again, Corsicans are one of the most most closest European ethnic people for Georgians...
With all respect from Georgia 🇬🇪
Je suis Breton, la polyphonie Corse me fait vibrer, pleurer, elle me rend heureux et me fait tout oublier. J'aime la Bretagne comme les Corses aiment la Corse avec mon cœur et avec mes tripes. Je ne suis jamais aller dans l'île de Beauté, je le regrette beaucoup, ça ne m'empêche pas de considérer les Corses comme des cousins.
Demat cocinu listeci guai
Moi aussi j'habite le Finistère, je ne suis jamais allée en Corse, moi aussi cette musique me fait pleurer.
Nous somme cousins! Nous sommes autant attachés, bretons et corses, à nos terres, à notre histoire et à notre culture 🙏
Si ça te fait t'en vibrer ecoute requiem de I muvrini ;)
Moi je suis Bretonne par ma mère et Corse par mon père et je me sens entière forte de ces deux cultures de coeur 💗
Quelle merveille ... !
Aucun bluff ! Une sincérité et une intensité qui bouleversent. Quelle belle authenticité ! Les quatre chanteurs font bloc et nous enchantent.
J'ai 70 ans. Je suis corse par mes grands-parents paternels. Ils devaient parler corse entre eux au-dessus de mon berceau.Je ne comprends pas le corse, mais l'entendre parler est déjà un plaisir. L''entendre chanter ainsi est un bonheur qui me touche au plus profond. Merci au groupe Barbara Furtuna que je vais écouter chaque fois que je le peux lors de leurs passages dans la région lyonnaise.
ils parlaient très certainement corse au dessus de votre berceau... comme le faisaient les miens... fermez les yeux et vous les entendrez encore... et vous les entendrez chanter... comme je les entends encore...
@@malickmagraoui9439 ??? je ne comprends pas (à noter, troupeau sans x au singulier)
Les miens aussi,
merci à ce groupe merveilleux, Barbara Furtuna, et qui nous manque
Un chef d’oeuvre
I canti dei cori Corsi , i "Tenoris" Sardi , quel sapore di Mediterraneo Tirrenico meraviglioso ed unico !!!!
,5 janvier 2023.Toujours et encore à les écouter sans se lasser.Peut être le quatuor polyphone le plus parfait qu il soit.
barbara furtura siete un gruppo unico splendide e belle voci, vorrei incontrarvi
Ils nous laissent sans voix... j'ai eu la chance de les entendre en concert dans une petite église en Provence peu avant Noël il y a quelques années... la proximité et l'intensité des voix m'ont donné des émotions incomparables...
Les polyphonies Corse, c’est, comme si le ciel s’ouvrait, et, les anges chantent, le cœur et l’âme sont à découverts, touchés, l’histoire parle, l’histoire de la corse et de ses hommes, mais que c’est beau!! mais beau tellement que mon cœur chavire à chaque fois............... MERCI.
Intenso, lirico. Bello. Da Napoli affettuosamente.
Quelle puissance et quelle synchronisation...tout est dans le regard bienveillant les uns envers les autres...des voix unies pour notre plaisir..je suis enchanté par ce groupe vocal...
Vue presque 600 mille fois, cela veut tout dire….
Fala u sole nant’à a marina
È pianu pianu vene à abbughjà
Si sente un omu chì camina
E prime case e tocca digià
Francatu a croce, piglia a chjappata
Stinza u passu hè bughju avà
Hè parsa longa, quessa a strada
Tantu hà bramatu l’ora di u vultà
Pocu cambiati sò i cuntorni
A casa è l’ortu ghjustu à l’insù
Duve finiscenu i so ghjorni
Chì l’hà ghjurata d’ùn parte mai più
Li vene in core a so zitellina
Dolci mumenti à corre è à ghjucà
È i capelli di a so Anghjulina
Eppo i so ochji per sunnià
Ritrova sensu a so vita
U so scalone ferma à cullà
Rittu cum’è un’ultima sfida
Eccu a so pace chì vene avà
Cerca e chjave di u purtone
À l’appasponi face girà
Ind’u silenziu u so merchjone
Cum’è un rimbeccu vene à trizinà
ò tanti mesi tante stagione
Di spaisata da mare inlà
Oghje ne cerca a ragione
Chì hà purtatu a so vita quallà
Tanti culori è frutti persi
Chì oghje hè ghjuntu à ritruvà
Lascendu qualchi sogni appesi
In li frastorni di qualchì cità
È di Anghjulina truvà in stu locu
A pella dulcina i basgi di focu
Sta notte per u pellegrinu
U sonnu forse nun venerà
Furia di scopre u caminu
Chì l’avvicina di a felicità
Dumane cari nant’à a marina
Un sole novu s’hà da pisà
È tandu l’ochji d’Anghjulina
Ùn pianteranu più di luccicà.
언제나 들어도 좋은 노래 코르시카에 한번 가 보고 싶네요
J'ai 61 ans. J'ai vécu dans le village de Travo près de Solenzara. Je suis parti pour des raisons professionnelles. Je ne reviendrai probablement pas pour des raisons financières. J'ai connu beaucoup de polyphonies. J'ai épousé la Corse et jamais je n'oublierai ces chansons et l'âme corse.
Merci cher Pictoris pour ce beau sentiment envers la corse et les corses! J y suis très sensible .
PACE E SALUTE ! 💖
Mary POLI BASTIA
Toutes vos chansons nous rappelle bien notre corse profonde. Continuez. Bravo.
Rispetto per i fratelli corsi da un italiano!
dès les premières notes,j'ai des frissons..une qualité de présence dans leur voix,quatre hommes pour quatre sons...qui ne font qu'un..Pas un album ne manque.
A découvrir pour ceux qui ne l'ont pas encore fait....♥
Je ne suis pas née en Corse mais en Bretagne et pourtant tout mon cœur est en Corse 💖
Bien des chanteurs "classiques" pourraient prendre de la graine de ces chanteurs traditionnels : ça, c'est chanter ensemble, dans une harmonie non seulement musicale, mais humaine et spirituelle. Merci pour cette magie.
Je ne me lasse pas de les écouter.....même si je ne comprend pas le Corse . Mais j'assiste aux concerts avec ma copine Corse Jeanine .
Superbe, je ne m'en lasse pas....
Божествено!
БЛАГОДАРЯ!
J ai eu l occasion d aller les voir en corse durant mon séjour et depuis le ne m en lasse pas de les écouter ils sont supers
IMPRESIONANTE!!! nunca escuché nada parecido que hiciera vibrar cada fibra de mi alma.
Un verso con placido dominion. You tube
Jolie interprétation .Émouvante. c'est magique ce qu'ils dégagent en chantant ensemble. Même si je connais pas la langue corse
Vous écouter c'est partir pour un merveilleux voyage !!! Vos voix et vos chants sont un bonheur toujours renouvelé. Merci pour hier soir à Communay et votre magnifique prestation.
plus je vous écoute et plus vos voix m'ensorcellent... le temps s'arrête, plus rien n'existe... merci, merci.
Connu à Olmeta. J adore. En espérant vous écouter sur la haute vallée d aude. Basgi
Je ne suis pas corse mais c'est toujours avec un ravissement total que j'écoute ces chants polyphoniques corses, en particulier Barbara Furtuna. Chants absolument divins!
Чудесное многоголосье!
Anghjulina
Fala u sole nant’à a marina
È pianu pianu vene à abbughjà
Si sente un omu chì camina
E prime case e tocca digià
Francatu a croce, piglia a chjappata
Stinza u passu hè bughju avà
Hè parsa longa, quessa a strada
Tantu hà bramatu l’ora di u vultà
Pocu cambiati sò i cuntorni
A casa è l’ortu ghjustu à l’insù
Duve finiscenu i so ghjorni
Chì l’hà ghjurata d’ùn parte mai più
Li vene in core a so zitellina
Dolci mumenti à corre è à ghjucà
È i capelli di a so Anghjulina
Eppo i so ochji per sunnià
Ritrova sensu a so vita
U so scalone ferma à cullà
Rittu cum’è un’ultima sfida
Eccu a so pace chì vene avà
Cerca e chjave di u purtone
À l’appasponi face girà
Ind’u silenziu u so merchjone
Cum’è un rimbeccu vene à trizinà
ò tanti mesi tante stagione
Di spaisata da mare inlà
Oghje ne cerca a ragione
Chì hà purtatu a so vita quallà
Tanti culori è frutti persi
Chì oghje hè ghjuntu à ritruvà
Lascendu qualchi sogni appesi
In li frastorni di qualchì cità
È di Anghjulina truvà in stu locu
A pella dulcina i basgi di focu
Sta notte per u pellegrinu
U sonnu forse nun venerà
Furia di scopre u caminu
Chì l’avvicina di a felicità
Dumane cari nant’à a marina
Un sole novu s’hà da pisà
È tandu l’ochji d’Anghjulina
Ùn pianteranu più di luccicà.
A RINGRAZiAVI !
Une traduction en français ? Merci à vous.
english translation? please
RESPECT FROM GEORGIAN BROTHERS!!!
COLCHI(GEORGIA)IBERIA no they are Corsicans
@@johanbernardini2515 Non siamo fratelli di lingua, ma siamo fratelli di spirito musicale!
can you recommend some great georgian music like this, brother? I'd appreciate it very much and return the favor by sending you some serbian ones
@@MartinPantovic czcams.com/video/R95qdBsWGKQ/video.html
@@iraigne this slaps! thanks! here's some serbian stuff czcams.com/video/Ozzrtar_F0w/video.html
Ce chant nous projette dans les cieux ... au plus profond !
Grands mercis !
J'ai eu la chance de voir entendre à Romans sur Isère, il y a quelques années ...
Suis inconditionnelle et bretonne !!! 😉
Bravi. Canto dolcissimo. Intonazione impeccabile. Emozione dolcissima. Anche il vostro "gesticolare" emoziona molto. Grazie.
Just yesterday with L'Arppegiatta I heard Barbar Furtuna in Santander, you touch. my heart, and I heard the call of your people.
Émerveillée hier soir à Cosne Sur Loire ! Divin !!! 10 juin 2016
Saw them live at the Lotus Festival in Bloomington, Indiana, and they were just as wonderful, haunting, and hypnotic as in this clip. What doesn't come through in just a clip, though, is their charming stage presence and camaraderie. The man furthest to the left told the audience that his wife had asked him if he thought anyone in the USA would come to hear them perform, and he took a photo of the crowded theater, standing in ovation, as proof!
Fascinante , esta maneira de cantar!
magnifique, merci pour ce bon moment ...
FANTASTIC, Felicitations from an Ukrainain-American in Washington DC
Semplicemente incantevole!....
Chanson merveilleuse! Je vous remercie. Salutations du Nord - Suède.
Magnifique !
Que buenos sois ❤👍
...belle voci..complimenti.
mon.dieu.que.c.est.beau
Meine "Begeisterung" hat gerade eine neue Grenze erreicht!
Tausend Dank für´s hochladen!
De la part d'un normand, ces chants sont magnifiques. ❤
So beautiful, beyond belief and words to describe.
C'est au delà des mots ...
Bellissimo!! grazie per condividere.
Tout simplement ...magnifique !!
Dziękuję
rene mambrini de calenzana
voix magnifiques
la corse des années 50 super
Just love these guys
Saludos de sa Sardigna!
indescribably beautiful .....
indescrivibilmente bello ...
Chi bellisime voce
Magnifique
Are they singing about Corsica? I have no Corse but I get something about coloursand seasons and the sea and maybe some fish? Can anyone try a translation?Got: No fish and some mysterious fruit but you get the gist.Dusk descends slowly
On the sea night has nearly fallen
We hear the lone steps of a man
who arrives in the town
Past the cross, he steps over
and lengthens his stride, the night is here.
The road seems endless
He has dreamed of this return for so long
and not much has changed.
Here is the house with the garden above
he will end his days
For he has vowed to stay.
Images of his childhood return
So many happy moments running and playing
And the hair of the beautiful Anghjulina
And the eyes that made him dream.
His life finally finds meaning
At the foot of the grand staircase
Stern as a final challenge
Before finding peace
The keys to the heavy door
he is fumbling
And finally the lock squeaky
In the silence as a reproach
So many months and so many seasons
Spent there in exile
And now he seeks the reason
Which led his life so far
So many colors and lost fruit
He comes back today
Leaving behind a hazy dream
In torment in any city
To come back to Anghjulna
The velvet of her skin and her burning kisses
That night sleep will be difficult
For one who has traveled
so long in waiting to find at last
The path of pleasure
Tomorrow the sea will rise
A new sun
And then eyes of Anghjulina
Will never cease to shine
Magnifique, je ne me lasse pas d'écouter ce qui est un extraordinaire appel à découvrir la polyphonie corse!
Bella polifonia
❤ from Macedonia
Bravissimo!!!!!!!!!
...Great Corsican songs, music, art, and absolutely respect...Also, just in case, Corsican folk music sounds exactly the same as part of Georgian folk music, while other Georgian songs are very similar to folk songs of other peoples of South-Eastern Europe, not to mention the absolute external similarity of Corsicans and Georgians, which is so clearly seen here , in the form of these singing Corsicans, because, based on the common ethno-origin of the Georgians themselves and the Corsicans (for their part, Georgians belong to a common family of Iberian / Celtic descent European peoples as descendants of the Kolkhians and Iberians, also there are other Iberina/Celtic people, which in Britain represented by the Picts, represented by Etruscans in Italy, in Spain represented by Iberians, and in Greece by Pelasgians and others.). Also, not only in folklore, but also in the original architecture, there is much in common among these Iberian/ Celtic origin European people, including of course in the form of Georgians, with architectural style of building, building material. This is clearly seen when you compare, for example, the architecture of Corsicans, Andorra, Georgia, and other Iberian / Celtic-origin countries, people.
Everything here briefly noted has long been proven not only by life itself, but naturally by history itself, historical science, representatives of world-famous historians / scholars.
Sincerely, Alex
Cala il sole innanzi alla marina
E piano piano viene ad abbuiar
Si sente un uomo che cammina
Le prime case le tocca di già
Passata la croce, piglia la fiacca
Affretta il passo è buio ormai
È parsa lunga, questa strada
Tanto ha bramato l’ora di tornar
Poco cambiati sono i contorni
La casa e l’orto giusto all’insù
Dove finiscono i suoi giorni
Chi l’ha giurato di non partir mai più
Gli viene in cuore la sua zitellina (fanciullezza)
Dolci momenti a correr e giocar
Ed i capelli della sua Angelina
E po' i suoi occhi per sognar...... Bella canzone!!!
Merci pour la traduction italienne !
Bravo, its look like a georgian folk music, very similar (Y)
Vraiment angélique!😇
interesting.... im georgian and i think that we have same tone foulk songs...........
Sò speciale perchè l'amore chì mi sò datu hè speciale ...
Cumandamentu # 1: amate à Diu cù tuttu u vostru core, tutta a vostra ànima, tutta a vostra mente.
Beautiful......... Perfect Harmony...
Beautiful to see men sign together in this way and all that beautiful hand mevement, wow.
yes, me too! great musicians!
Bravo, Bravísimo!!!
Fantastic!!!
Mon respect.
four men, one voice
Can't help to notice how similar you cutures are! best wishes from Georgia
Gio Gvarianashvili no so Corsi Corsica
brawo brawo merci
belle belle belle!!
Hermoso !
bellissima interpretazione, non mi stanco di ascoltarla.
divine chant
brawo brawo brawo
AMAZING! I like your music. Thanks for your beautiful art...
...Encore...cantarre les amis...
la fusion corse de nos ancetres
Beautiful!!!
A u mo babbu ♥️
breathtaking
They seem to be singing with their HANDS! :-))))
Brawo,
céleste...!!!!
J'aimerais accéder à une traduction française de ce chant magnifique qui me touche, alors que je n'en comprends pas les paroles...
Une version avec Domingo à écouté sur CZcams tube.
grazie fratelli corsi!
Bravo
Wow !