L'Arpeggiata - Christina Pluhar: Maria (sopra la Carpinese) - Barbara Furtuna
Vložit
- čas přidán 4. 02. 2013
- Excerpt from Via crucis
L'Aroeggiata - Christina Pluhar
Barbara Furtuna (chant corse)
CD Via Crucis
www.amazon.de/Via-Crucis-Chri...
www.arpeggiata.com
/ larpeggiata-33683188993
www.amazon.de/s/ref=sr_st_rel...
I cannot express in words how much this song moves me. January 2023
La douleur de Marie devant la souffrance de son fils sublimée par ce chant! J’en frissonne.
Mary's anguishes before the suffering of her son sublimated by this song. It gives me shivers.
Arpegiatta est une des plus belles choses apparues ces dernières années. Merci
Le raffinement de la musique italienne et les voix magnifiques de mon île
Magique !!
Ces chants qui touchent l'âme sont merveilleux pour les humains, qui en ont bien besoin. MERCI
Merci au chanteur de Barbara furtuna, qui, comme toujours, interprète son morceau avec une puissante sensibilité...
Hemelse muziek welke mijn ogen en mijn hart doet „huilen“ van genot. Heerlijk om me in te laten meeslepen in echte passie. 🙏
Having the opportunity to hear this performed live in Tours, France in late October, 2016 was a sublime experience! Thank you!
Una belleza indescriptible. Gracias desde Paraguay,
Hermosa canción.. quizás entre la más bella y mejor ejecutada en el mundo.. viva corsica patria de mi bisabuelo....
Incredibly so beautiful.
Many Monasteries in France, of Contemplative Sisters and/ or Monks, would love to learn this song, in that precise language and music, to sing during their Liturgy.
And Monasteries in Poland too, for instance. Etc
Maria, o di senteli gridà,
Ci portanu l’agunia chi l’ora hè venuta avà.
Maria, o tempu un ne ferma più,
A morte è cusì sia u to figliolo Ghjesù.
Tandu penserai à tanti ghjorni è tanti mesi
Per ghjunghjene oghje à tamanti malani
È per ch’ella sia più dolce la toia offesa
Maria, avà n’un ti scurdà.
Da li primi passi soi à la prima parolla
Eri tù la mamma d’ogni stonda è d’ogni pientu
È più che la vita un si trova più bella scola
Maria, l’ora hè venuta avà.
Maria, Maria…
Maria, o li sentu avvicinà,
Avanzanu per la via un hè più tempo à pensà.
Maria, so ghjunti à piglià Ghjesù,
Cusì duru ch’ella sia speranza un ne ferma più.
Da li primi passi soi à la prima parolla
Eri tù la mamma d’ogni stonda è d’ogni pientu
È più che la vita un si trova più bella scola
Maria, l’ora hè venuta avà.
Quandu a raggione hè vinta sola da la forza
Tandu un arrega che dulore è scimità
È l’omi so qui portanu dolu e vioulenza
Maria, nimu un li parerà.
Maria, Maria…
Marie, j’entends les clameursQui nous annoncent l’agonie
Car l’heure est venue.
Marie, il ne reste plus de temps
C’est la mort annoncée de ton fils Jésus.
Rappelle-toi ces jours et ces mois
Pour arriver à ce jour funeste.
Et pour que ta douleur soit plus douce
Marie, souviens-t’en à présent.
De ses premiers pas à ses premiers mots
Tu a été la mère de chaque instant, de chaque pleur.
Il n’y a pas de plus belle école que la vie.
Marie, l’heure est venue.
Marie, Marie…
Marie, je les entends approcher,
Ils avancent sur le chemin,
L’heure n’est plus aux souvenirs.
Marie, ils sont venus chercher Jésus,
Aussi dur que cela soit il n’y a plus aucun espoir.
De ses premiers pas à ses premiers mots
Tu a été la mère de chaque instant, de chaque pleur.
Il n’y a pas de plus belle école que la vie.
Marie, l’heure est venue.
Quand la force l’emporte sur la raison
On ne peut attendre que douleur et folie.
Les hommes sont là et avec eux le deuil et la violence.
Marie, rien les arretera.
Marie, Marie…
Thank you very much for adding the lyrics of this song !!!
pour la Passion en ces fêtes de pâques paroles uniques magnifiques
Sublime. Merci pour les traductions.
Мне очень нравится! Особую атмосферу создает ансамбль! Из России с любовью!
No me canso de escucharlo...!!!! es bellísima !!. Muchas gracias.
Death awaits each of us, to take us away from life, just as it did for Christ. The words to this song summarize the human condition and the melody itself is unbelievably heartfelt.
QUAND BIEN MÊME JE NE COMPRENDS PAS LE CORSE, MAIS PENSE AVOIR RESSENTI TRÈS FORTEMENT LE SENS À TRAVERS CETTE MUSIQUE NOSTALGIQUE. MAGNIFIQUE. J'AI ADORÉ MERCI LOUIS PHILIPPE.
Maria,un prénom qui exhale de l'amour et exalte à la passion.Belle intérprétation
Sublime interprétation
Przez ostatnie kilka lat tego tyle razy słuchałem i ciągle mam niedosyt. Piękne głosy no i l'Arpegiata. Pozdrawiam z Polski.
J ADORE CETTE CHANSON!! VOS VOIX ME BOULVERSE !!
Arpeggiata e voci favolose ❤
The best music never dies...
wunderbar DANKE !
toute les chanson de barbara furtuna jadore
До глубины души... благодарю!!!!!
La música de ustedes lleva al cielo
Seguirán pasando los siglos y está cantata seguirá tocando el sentimiento humano.
Que de belles rencontres sont ainsi faites...arpeggiata et barbara Furtuna..merveilleux ;Je suis fan..merci de ce partage...
quoi de plus beau que notre langue et ses chants.....
So so beautiful - achingly so.
😊 thank the person for English translation for such a passionate performance between early instruments and mixture folk, classics and jazz.
Sublime!
Une pure merveille qui va droit à l'âme !
che belissima canzona...
sim belissima como tu
Sublime.
Magnifique, j'adore
Bellissima! ☺️👏👏
che bravi ...
awesome amazing جميل
óh, de gyönyörű! Köszönöm!
It won't get much more beautiful than this. I love this song!
Splendide, profond, émouvant.....
Just overtrue and beautiful like that. THANK YOU LADIES&GENTLEMEN.
Hermoso!
merveilleux.....
MAGNIFIQUE je découvre , j'aime beaucoup. Amicalement. JEAN-PIERRE.
Qué maravilla!!!
Magnifique!
TROP BEAUUUUUUUUUU
BEAUTY-FULL 🙏❤️
Music at it's best!
che meraviglia
` Fenomenalno..
Bóg zapłać ❤️
...υπέροχο!!!
Qué pasada!! Enhorabuena. Magnífico.
Que d'émotions !!! SUBLIME....J'adore
juste émotionnellement splendide
Bravísimo!!!
Sublimissime!
Douceur, imploration, passion !
uwielbiam
Sublime
magnifique!
extraordinary
Maria,
O di senteli grida,
Ci portanu l'angunia
Chi l'ora he venuta ava
Maria,
O tempu un ne ferma piu,
A morte e cusi sia
U to figliolu Ghjesu
Tandu penserai a tanti ghjorni e tanti mesi
Per ghjunghjene oghje a tamanti malani
E per ch'ella sia piu dolce la toia offesa
Maria, ava n'un ti scurda
Da li primi passi soi a la prima parolla
Eri tu la mamma d'ogni stonda e d'ogni pientu
E piu che la vita un si trova piu bella scola
Maria, l'ora he venuta ava
Maria, Maria.
Maria,
O li sentu avvicina,
Avanzanu per la via
Un he piu tempu a pensa
Maria,
So ghjunti a piglia Ghjesu,
Cusi duru ch'ella sia
Speranza un ne ferma piu
Da li primi passi soi a la prima parolla
Eri tu la mamma d'ogni stonda e d'ogni pientu
E piu che la vita un si trova piu bella scola
Maria, l'ora he venuta ava
Quandu a raggione he vinta sola da la forza
Tandu un arrega che dulore e scimitar
E l'omi so qui portanu dolu e viulenza
Maria, nimu un li parera
Maria, Maria.
www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=MARIA+%28sopra+la+Carpinese%29+lyrics
φανταστικό......
What a voice(s), Fabulous! (Even though I don't know the words).
Maria escucho las voces que nos anuncian agonía
Porque el tiempo ha llegado.
Maria, no queda tiempo
Esta es la muerte anunciada de su hijo Jesús.
Recuerde esos días y meses
Para llegar a este día fatal.
Y para que tu dolor sea más suave
Maria, recuerda ahora.
Desde sus primeros pasos hasta sus primeras palabras
Has sido la madre de cada momento, cada grito.
No hay escuela más hermosa que la vida.
María, ha llegado el momento.
Maria, Maria ...
Maria, los oigo acercarse,
Avanzan en el camino,
El tiempo ya no es para recuerdos.
María, vinieron por Jesús,
Tan difícil como es, no hay esperanza.
Desde sus primeros pasos hasta sus primeras palabras
Has sido la madre de cada momento, cada grito.
No hay escuela más hermosa que la vida.
María, ha llegado el momento.
Cuando la fuerza triunfa sobre la razón
Solo podemos esperar el dolor y la locura.
Los hombres están allí y con ellos luto y violencia.
María, nada los detendrá.
Maria, Maria ...
¡Muchas gracias por la traducción. La letra de esta canción es para reflexionar!.
que bella letra y música, el intérprete sublime
merveilleux un deliçe
Que c'est èmouvant
De la Joie dans nos Coeurs.
Harika bir müzik ve bana Akdenizli olduğumu hatırlattı
Любима МАРИЯ!
ai que bela
Muhteşem.
🌹
Mary,
Listen, hear the cries
the herald the agony,
for the hour is come.
Mary, time will not stand still
for death, and so it is
for your son Jesus.
Remember all the days and months
that led to this calamitous day;
to soften your sorrow,
Mary, remember them all.
For his first steps and his first words
you his mother were always there, heard every cry,
and there is no better school than life itself.
Mary, the time has come.
Mary, Mary…
Mary, I hear them approaching,
they are coming along the road,
there is no more time for memories.
Mary,
they have come to arrest Jesus;
hard though that is,
there is now no hope.
For his first steps and his first words
you his mother were always there, heard every cry,
and there is no better school than life itself.
Mary, the time has come.
When force has defeated reason
one can expect only pain and folly.
The men have come bringing pain and violence.
Mary, nothing will stop them.
Mary, Mary…
Muchísimas gracias por la traducción.
Nos permite descubrir la belleza de la canción y disfrutar sobrecogidos por la bellísima interpretacion
Sublimo!
Love it! Would like to know translation
What's the name of the singer? Please tell me!! ❤️ Beautiful voice
je suis sans voix trop beau
👍👍🙏😎💕🌈
Une traduction? merci!
qq a la traduction des paroles ? que c'est beau !
alguien puede publicar la letra en español, gracias desde Chile
la cancion e barbara x fortuna; arpeggiatta marvel
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
S U B L I M E
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
이 아름다움을 어떻게 언어로 표현 할 수 있을까
🌈🌈🦋🦋🍷🍷💕💕💕💕🍷
I hear this and think to hell with Fancophonie!
0:50 What is this instrument called?
ליאור טהרני
evviva a lingua corsa
The vacuous comic astonishingly saw because juice structurally program toward a bawdy windshield. impartial, married nephew
Struggente!!!
Una belleza indescriptible. Gracias desde Paraguay,