Why Did a Bank BAN the Frisian Language?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 20. 02. 2024
  • The (West) Frisian language is the one of the most closely related languages to English, being spoken by Anglo-Saxons on the continent during the same time that others moved into Britain. Since then, Frisian has continued to be spoken in the North of the Netherlands and Germany. Today, Frisian (Frysk) is the second official language of the Netherlands alongside Dutch. However, this status is not always respected giving centuries of discrimination that has affected the way the language is perceived to this day.
    Earlier this month it was made public that the ING Bank banned their staff members from speaking Frisian. Instead, they were forced to speak Dutch or English, even when their customers wished to speak Frisian. This has caused an outcry in the province with many Frisians shocked by the bank's policy and have called it discrimination against Frisian-speakers.
    Praat Mar Frysk Music Video (feat. yours truly) - Sjoerd Ensa:
    • Sjoerd ensa - Praat ma...
    Afûk Website - How to Learn Frisian:
    afuk.frl/en/
    Omrop Fryslân Article:
    www.omropfryslan.nl/fy/nijs/1...
    Raid the Merch Market!
    teespring.com/en-GB/stores/hi...
    Go Fund My Windmills (Patreon):
    / historywithhilbert
    Join in the Banter on Twitter:
    / historywhilbert
    Enter the Fray on Facebook:
    / historywhilbert
    Indulge in some Instagram..?(the alliteration needs to stop):
    / historywithhilbert
    Send me an email if you'd be interested in doing a collaboration! historywithhilbert@gmail.com
    #frysk #languages #interestingfacts

Komentáře • 390

  • @historywithhilbert146

    What do you think? Should ING allow its staff to speak Frisian?

  • @marc-andretrudeau4412

    Here in Montréal, my grand-mother wasnt allowed to speak french to other secretary when she first started working for the Royal Bank of Canada. Even if french was the language of the vast majority of people living in Montréal. The fight to speak a minority language is and always be an on going one.

  • @666Maeglin

    I am from the village where everything started. The 3 milkmen in our then completely frisian speaking village had written the frisian names for milk and buttermilk (Molke and sûpe instead of Melk and karnemelk) on the big vats they were selling these milk products from. This was deemed illegal by the law. They were protesting as none of the people in the village used those dutch names and ordered it anyways in frisian. This became a courtcase. Where their language supporters got beaten up by the police when protesting outside of the courthouse in Ljouwert, and hence was name Kneppelfreed afterwards.

  • @BackgroundHistory

    It's a shame our native language isn't taken seriously. Although it's fine and actually good they allow the use of English, it now feels like adding insult to injury when you are not allowed to use an official languages of the Netherlands...

  • @mickbull7547

    I speak Afrikaans. Even though it's a daughter language of Dutch, I find it easier to understand more of someone speaking Frysk than someone speaking Dutch with an Amsterdam accent.

  • @Neversa
    @Neversa  +88

    "Pinta" a restaurant/bar chain in Kazakhstan were forbidding Kazakh songs from playing in their restaurants and were immediately cancelled and had to close a few restaurants. Same with "chocolife". Using their products is considered shame now

  • @HoH
    @HoH  +40

    Schandalig. Gedeeld en hopelijk wordt dit snel teruggedraaid. Discriminatie pur sang.

  • @wezza668
    @wezza668  +46

    As a Dutch person from outside of Friesland, I don't particularly think about the Frisian language when in a work setting. But if there is a customer that would like to speak Frisian over the phone and I know I have a colleague that can speak Frisian, why not simply have that colleague help them further? I do wonder what would have been the nicest possible action to take if a customer wants to speak Frisian and the company does not have a Frisian speaker stand-by.

  • @tultrapfighter

    My mum actually works for the office in Ljouwert, she speaks frisian with some of her coworkers aswell, i think it's strange that they wouldn't simply redirect frisian customers there. Then again, in her experience the bank doesn't have the best policies all round, even for the benefit of it's own employees. Fryslân Boppe!

  • @MoLauer
    @MoLauer  +41

    Always interesting hearing about the West Frisian perspective and their struggle for recognition. We have a law since 2004 that makes North Frisian an official language in Sleeswig-Holstiin, but it didn't really do much to stop the language from dying out. There are only fewer than 3000 speaker of Insular North Frisian left anymore.

  • @joan6839
    @joan6839  +89

    Support to Frisia from Catalonia❤

  • @ruejr
    @ruejr  +33

    In the Philippines we have only 2 official languages, Filipino and English. However laws are only written in English, some forms are bilingual, other signs are in Filipino. It’s honestly quite a mess. Unfortunately, there’s 180+ more languages here in the Philippines and services are not officially available in these languages.

  • @DrewBlue92

    Here in Maine, three different, or four kinda, french speaking ethnicities existed here for many many years before the state government banned our language and pretty much successfully scattered our community. We don't really exist anymore and there was so much fear about your kids being caught speaking french by inspectors, that all the parents basically refused to let their kids know anything other than english.

  • @jelleverest

    There is currently some debate on the use of English on the Netherlands, as there is quite a significant number of expats living in Dutch cities. Even in my home city of Eindhoven there are some stores, cafés and such in which no one speaks Dutch and you are forced to use English.

  • @jezusbloodie

    Meanwhile I'm crying in Dutch Lowersaxon. Our language, which is certainly of the Netherlands, doesn't have any legal standing. It is very different from Dutch. But not so much feom friesian as i could understand everything in this video perfectly, so lacking an official Ne'ersaksisch, i might as well learn Frissian in the mean time! You made some good arguments

  • @quetaquenya6418

    I have no idea of how this could be applied to your channel format, but it would be fun to see you talk about the dialectal/cultural dispute in Scania (Skåne) in southern Scandinavia

  • @felixarquer7732

    Catalan, with close to 10 million speakers (more than half the EU official languages, a status Catalan doesn’t have), is certainly not a “minority” language, but a “minoritized” (marginalized by the Spanish and French states) one. So, while being a middle-sized language (such as Czech), its political status actually puts it in the same very precarious position as much smaller stateless languages. What really makes the difference is not the number of speakers but mainly the legal status: Slovenian, for example, with 2 million speakers but a state behind (and not against) it, is as snug as a bug in a rug. Catalan suffers the kind of situations described in this video (and worse ones) morning, noon and night.

  • @ankhi3585

    I did some call center work for them a couple of years ago around the start of COVID. If I remember correctly Dutch, English, German and French were allowed. I don't remember if Frisian was.

  • @fueyo2229

    My grandmother's native languege was suppressed for many years and she was hit in school for using it and there was no way she would use it in a bank.