Saudade e arrependimento... em francês! CocktailF#42
Vložit
- čas přidán 11. 09. 2024
- Tradução pode ser uma tarefa bem complicada! Quando se trata dessas duas palavrinhas, saudade e arrependimento, o processo de tradução vai muito além do que simplesmente olhar no dicionário. Vem conversar comigo e descobrir como podemos traduzir saudade e arrependimento para o francês!
www.cocktailf.com
FACEBOOK: / lecocktailf
PROFILE: www.facebook.c...
INSTA: / cocktailf
TWITTER: / lecocktailf
PINTEREST: / lecocktailf
Music:
Bassa Island Game Loop - Latinesque de Kevin MacLeod está licenciada sob uma licença Creative Commons Attribution (creativecommon...)
Origem: incompetech.com...
Artista: incompetech.com/
Kkkkkk! Fernanda num super discurso filosófico no final do vídeo, kkkkk. Ri pacas, hahaha
Fernanda, assim como em francês, no italiano também podemos usar o verbo "mancare" para dizer que alguém ou algo faz falta. Em inglês usa-se o verbo "to miss". Mas somente em português que existe um substantivo abstrato de sentimento: saudade!!! Legal, né?!?
Gostei do seu português fala bem.Edvandro do Rio de Janeiro
Meu Deus, aprendo muitas palavras com essa garota. Saí do nível analfabeto para semianalfabeto. Obrigado!
Salut! Fernanda j´aime beaucoup! Parabéns pelo método aplicado para nos ensinar francés. Simpaticíssima e bela! sucesso!
Acho você muito parecida com a atriz Mel Lisboa,de Presença de Anita!Será só eu que acho Fer?Ambas são lindas!!Beijos no coração flor!!!!
Beijos minha flor vejo que você domina a língua francesa muito bom 😍😘😁
eu gosto muito do seu canal, seu conteúdo é relevante, inteligente, necessário, muito bom
Menina, curto muito seu trabalho, dou aulas de francês há alguns anos e fico me divertindo por aqui. Gosto especialmente das curiosidades etimológicas, e um terreno no qual eu adoraria me aprofundar. Parabéns! Adoraria te conhecer! Biz!
Fernanda, realmente, "saudade" é intraduzível pro inglês. Mas o romeno possui uma palavra que bate exatamente com a nossa: dor. E é um belo falso cognato, por sinal. :)
Que lindeza! Muito obrigada Ricardo!!!!!!
Bastante elucidativo. Amei !
Muito legal Fernanda!
Seus vídeos são excelentes. Parabéns!
Fernanda, cada vídeo teu é genial, eu aprendo e não esqueço mais, pois você faz links dentro da cultura francesa e portuguesa sensacionais. Abraços e obrigado. Nunzio Juliano Latterza
Muito bom Fê! Quando você mostrou o livro eu pensei logo no filme Lost in Translation, que no Brasil ganhou o nome de "Encontros e desencontros" com a Scarlett Johansson e Bill Murray. Muito bom por sinal. Parabéns Fê! Mais um ótimo vídeo, conteúdo de primeira.
Gostei muito um abraço
Que rica abordagem! Je l'ai aimé
Parabéns pelo canal! Você poderia fazer um vídeo Explicando o que diz a música da France Gall - Elle Elle l'a?
Amei o vídeo, muito interessante essas palavras intraduzíveis kkkk
Eu super concordo, em relação a palavra se arrepender é muito mais forte que lamentar, é estranho dizer que se lamenta sendo que na verdade está arrependido. Super confuso, só com seus vídeos que consigo entender melhor o idioma. Quando vamos tentar traduzir frases para outros idiomas, ficam sem pé nem cabeça e tudo porque existe a forma literária a ser usada. Idiomas deveriam ser um pouco mais simples 😊
em português a palavra se arrepender se desconectou da religião ,já no francês ele esta ligada com a religião até hoje. eu entendi que é isso . gostei do vídeo .👍😉
Realmente é difícil traduzir a Palavra saudade mas, como diriam os Poetas! Saudade é o amor que fica.
Merci Fernanda! Super!
obrigada pela aula
, j'aime ,,😘😘 tem me ajudado muito,
Parabéns, querida Teacher!
Parabéns! Você explica muito bem!
Bons vídeos
Se repentir... Regretter... Manquer... ✍️ *J'ai noté !*
Parabéns
Oie linda acompanhando esa aula... 😍😘
Muito linda
Adoro a musica da Edit Piaf
Gostei.
Super !
Muito bom o vídeo! Adorei!
Fer! Adorei a música, além das dicas, claro rs. Você conhece um filme chamado "Lost in translation"?
Eloqua Français En Ligne esse filme é muito bom! Com Scarlet e Murray
Conheço sim, é muito bom :D :D
gostei muito Fer bjsssssssssssssssssss
Acho que a lingua mostra a personalidade de um povo.
Africano tem a palavra Banzo para saudade.
E as pronuncias tb. No litoral a fala é mais aberta que no interior. Até instrumentos musicais mudam um pouco o timbre. Já reparou?
Acho complicado estabelecer essas conexões. No Rio, por exemplo, a fala não é nada aberta, é chiada
Olá, Fernanda! Adorei o vídeo, parabéns! Para regretter (como arrependimento), qual o melhor tempo verbal para a expressão principal? Seria o plus-que-parfait ?
S.O.S Indila, Je voudrais la traduction de cette chanson, je pense que c'est magnifique.
Je regrette d’avoir commencé à étudier le français quand âgée, car il y a bcp de chose à apprendre pour maîtriser la langue.
😂
Eu posso me arrepender de algo que fiz. Mas não posso me arrepender de algo que alguém fez . Nesse caso eu lamento.
Há!
Primeira. 💙
Meu lema , ou aprendo francês -ou Morro tentando
Ola Fernanda,
Me tire uma duvida por favor. Para expressar que sentimos saudade, podemos falar também J'ai la nostalgie...? Os franceses utilizam esta fala no dia-a-dia?
J'ai la nostalgie de toi
J'ai la nostalgie du Brésil
.
.
.
Não, nostalgia é usada como em português. Não se refere à uma pessoa, mas mais a uma época passada. Para pessoas vamos usar o "Il/elle me manque" / "Tu me manques" ;)
CocktailF - Dicas de francês! Gratidão! 😉
Não se usa mais a expressão Je suis desole?
Ta igual no italiano "me manche"
Fernandinha, lamentar algo tambem significa que reconhecemos que fizemos algo que não deveríamos fazer , nesse sentido seria igual ao arrepender-se !!!!
Sim sim Josefine, mas pela minha visão, dizer que se arrependeu parece muito mais forte do que simplesmente dizer que lamenta. Você não acha?
Parecido com o italiano
No Francês parace que nada é direto, tem que ficar convertendos as palavras kkkkkk
Au Québec on dit s'ennuier de quelqu'un.
cconfuso
Gostei.