Puedo usar tus videos para Shadowing? Quiero adoptar un "language parent" para imitar el acento. Es decir como profesora de castellano piensas que es una buena idea usar tus vídeos ya que creo que a propósito hablas lentamente y con cuidado para los vídeos.
ya me cubrí de sol me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México me siento español Erik Antonio Velasco Núñez me baño para caer bien y esta bien con las personas ce vive una era diferente o una época diferente
@@clasesconclau ya me cubrí de sol me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México me siento español Erik Antonio Velasco Núñez me baño para caer bien y esta bien con las personas ce vive una era diferente o una época diferente
Gracias Clau. Soy estadounidense. El logro más grande de mi vida ha sido el dominio del español. Estoy de acuerdo con todo lo que explicas. El español de todo el mundo hispano me gusta siempre y cuando la persona que lo hable sea cortés y lo pronuncia claramente y modula bien. Saludos desde Miami!
ya me cubrí de sol me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México me siento español Erik Antonio Velasco Núñez me baño para caer bien y esta bien con las personas ce vive una era diferente o una época diferente
6:48 En la República Dominicana la palabra "coger" significa lo mismo que españa, ya que nosotros para referirnos a relaciones sexuales tengamos una palabra distinta, así que nadie mal pensaría si mencionas esa palabra en RD. cuando decía a mis amigos mexicanos "voy a coger el tren" o "voy a coger la guagua (bus)" nunca entendía porque se burlaban de mí, hasta que me dijeron cual era el significado para ellos. Buen video :)
@@clasesconclau Eso pasa en los demás países del Caribe, Venezuela., Colombia y otros. Hay una lista en Internet de esos países. Y en México coexisten piscina y alberca, si bien ésta es más frecuente.
Mencionaste en este video que te encanta el uso de vosotros. Me encantaría que hicieras un video explicando y dando tu opinión sobre el por qué. Estoy de acuerdo contigo y es que aprendí español viendo videos de Canarias en CZcams pero siempre me ha gustado más el uso de vosotros. Tiene sentido en mi mente. De hecho, vivo en Estados Unidos y uso vosotros todos los días.
Mi consejo como estudiante de español es: no aprendas sólo el acento de un país concreto. Eso te limita mucho y luego no entenderás otros acentos. Yo escucho un poco de todo y me sirve mucho 😉
Sí, pero en términos de escribir y hablar, sí que tienes que enfocar en un acento y para hacer eso la mayoría de tu input/contenido tiene que ser de ese país o región.
Y seguro que en tu propia lengua materna hay variedades que sigues sin entender. Así que cuánto más yo estudiante de la lengua? Incluso los nativos dicen que hay ciertos acentos dificil, a veces casi imposible de entender. Así que es normal.
Yo diría de para hablar se concentren en un solo país, para entender si aprendan de otros paises sobretodo eso del vosotros y ustedes, la mayoría usan ustedes, los modismos de distintos paises nunca lo van a aprender a todos porque no lo sabemos ni los que nacimos hablando Español.
Hola, Clau. Conozco mas el espanol de Espana que el de America latina, asi que uso 'vosotros' y pronuncio 'c' y 'z' con la lengua entre mis dientes. Aunque soy australiano, comence estudiar espanol en Espana, en Andalucia cuando trabajaba alli. Gracias a CZcams ahora conozco muchas de las diferencias entre variedades.
Una clase muy útil :) Como yo aprendí el idioma español interactuando con los hablantes de diversos países, mi pronunciación es una mezcla de español de varios acentos y dialectos.
¡Qué vídeo más entretenido y simpático! Mira que, aún siendo hispanohablante nativo, de México, todas las particularidades que mencionas han sido descubrimientos para mí. Te deseo mucha buena suerte, eres superdidáctica. Saludos.
ya me cubrí de sol me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México me siento español Erik Antonio Velasco Núñez me baño para caer bien y esta bien con las personas ce vive una era diferente o una época diferente
Hola, yo soy paraguayo y hablo el castellano de mi país, por cierto em guinea ecuatorial también hablan castellano con acento parecido al de España. Me gusta que existan youtubers como tú.
Bueno, digamos que hablas el español de Paraguay. El castellano es la variedad diatópica del español en Castilla. Si se elude el nombre "español" para referirse a la lengua es por motivos puramente ideológicos o políticos, no filológicos. Yo soy español pero no hablo castellano. Eso lo hablarán en Burgos o Soria.
Como he dicho en el pasado, me encantan tus videos; eres llena de información útil, relevante, y precisa, y sabes exactamente cómo elegirla, organizarla, y presentarla en una forma clara, concentrada, pero no sin una dosis de humor y luz. Y como dije de antes también, el nivel al que comprendo tu idioma hablado es casi único. Y me pareces ser una persona fascinante de gran profundidad que capta y guarda mi interés totalmente. Por todo eso, disfruté este video mucho (los variedades del español me presentan un tropiezo...).
En Andalucía cuando yo era niño, voy a cumplir sesenta, también se decía ustedes, después creo que por influencia de la televisión se impulso la forma vosotros .gracias 😊
Soy de Costa Rica, usamos la palabra "ustedes" plural o "vos y usted" en singular. En cuanto al término "vosotros", en lo personal; se me hace confuso el término: "vosotros", yo lo asocio con la palabra "nosotros" y es que nadie en Costa Rica, conoce "vosotros" en el léxico habitual.
Los andaluces fueron los creadores de la vigente gramática que hoy es oficial y a la que han renombrado gramática española. Esa gramática se hizo basándose en el idioma andaluz. Los canarios y los hispanoamericanos siguen perfectamente (lógicamente) el dictado de la gramática andaluza de Antonio de Lebrija. Mientras que Castilla/España aún no sabe hablar correctamente de acuerdo a la gramática andaluza ("yo LA dije que..." "el aparato LE tienes que arreglar hoy" " si yo TENDRIA una vaca..."
Que buen contenido, gracias por aclarar ciertas reglas misteriosas. El idioma español es una de las lenguas más hermosas del mundo. Saludos dedsde Chile!
Haber visto este video de principio a fin no pensé que yo iba a entenderlo pero me sorprendido a mí mismo hablas tan chula tía re claramente y profesional, dale voy a ver otros vídeos que hagas, espero que me entiendas cuando escriba 🤞🤞
La mejor forma que me sirvió para aprender Español es con personas de diferentes nacionalidades,conozco desde Argentinas, mexicanos, Colombianos,Puerto Rico,y aún en estos países se habla en cada ciudad el español diferente,
Gracias por tan hermosa explicación. Es un honor ser parte de una hermandad de hablantes de 500 millones de personas. Cuando analizo ciertas palabras que usamos en el español de la costa de Ecuador, encuentro el legado de viajeros del otro lado del Atlántico, que dejaron sus palabras para cosas parecidas a las de su tierra: piñón, bollo, aquí son algo diferente. Albóndiga, algarrobo guardan parecido pero no son iguales. La historia y su legado lingüístico es fascinante. Y millón gracias por enfatizar que no existe mejor español que otro. Una persona del País Vasco de visita aquí me dijo si no podíamos intentar pronunciar la "z" como en (la mayoría de) España. Le dije que esa era nuestra forma y no teníamos por qué adoptar otra.
¡Hola Claudia! La dinámica y la forma despejada que tú imparti tu contenido es singular, o sea, es mérito total tuyo que posee una forma de enseñar totalmente coherente con extrema didáctica, pero al mismo tiempo con una forma leve de hablar al impartir tu contenido. Además de linda, es extremadamente inteligente 😉. Un saludo desde Río de Janeiro hasta el otro lado del charco 🇪🇸❤️. Amo España.
Ayer, en mi clase de español, mi profesora venezolana nos explicó cómo los Españoles usan el preterito perfecto para todo. Pero afuera del España, algo como "me he duchado esta mañana" no tiene sentido; es como "que pasó? Por qué no acabó? No puedes encontrar el champú o qué?" Yo le dije que hay algunas Españoles que están totalmente de acuerdo y también no lo usan.
grazias CLAU❤ soy hispano hablante del parte macedonia. pero hablo italiano como la prima lingua latina. poder escrivere et poder hablar y tengo vocabolario international, cosmopolitano, che es la misma cosa con espagnol:) tu es perfeta, comprendo todos che tu dices, soy corecto che tu hai una richeza del vocabolario etc. mi gusta esso vido, mucho mas:))❤ kiril
Gracias, Clau 😊. Mi español definitivamente está basado en el español latinoamericano y sé que uso muchas palabras y expresiones colombianas, pero estoy muy interesado en la lingüística y la dialectología (tanto en inglés como en español), así que me encanta aprender sobre las diferentes variaciones del idioma español . No sabía que había una diferencia en la pronunciación de "iceberg" entre España y América Latina. La primera vez que escuché la palabra "iceberg" en español fue en una canción de Ricky Martin y no entendí por qué no usó la palabra en español. Solo más tarde descubrí que así se dice en español 😂. Me pregunto si "ahora" que significa "cuando yo pueda encontrar tiempo para hacerlo" en América Latina tiene algo que ver con la falta de puntualidad en América Latina. No sé cómo es en España porque solo conozco a un pequeño número de españoles, ¡pero los latinoamericanos siempre llegan tarde! Me vuelve loco como alguien que valora la puntualidad. Gracias de nuevo, Clau, y abrazos 🤗
Tengo muchísimos amigos canadienses y son de una puntualida exquisita. Detestan la informalidad. Por eso no entiendo por qué dices que los latinoamericanos son impuntuales.
Saludos desde Bs As Claudia . A mi me parece perfecto cuando : "Ustedes/Vosotros" , al Ingles lo pronuncian tal como se escribe . Aunque aqui en Bs As en particular todavia se se habla "Castellano con un acento Italiano" ; mas precisamente del sur de Italia . Hermosa la Lengua Española y sus Acentos , aun dentro de Argentina hay Provincias que "Hablan Cantando" , como en Cordoba , Salta y Santiago del Estero . Disculpas por no poner las "Tildes" ; se rompio la tecla . Excelente tu clase . Saludos
Si incorporas una palabra al idioma debes adaptar la pronunciación o la escritura, porque las reglas de escritura/lectura debe preservarse, y es algo que pasa en todos los idiomas latinos (por ejemplo en Francia e Italia también pronuncian güifi, como nosotros). Lo que hacen en América es mezclar idiomas. Como has hecho tú diciendo disclaimer en lugar de advertencia 😉😅
💙💙💙💙💙💙💙 ... excelente ... !!! ... tienes una pronunciación que es un lujo ... !!! ... natural, precisa, perceptible, nítida, clara, transparente, concisa, rigurosa, vital, convincente, agradable, musical, etc ... y nada exagerada ... en fin ... ya no sé qué más decir ... ... ... me encanta ... casi me hiptotiza ... (y no exagero ... ) ... gracias que te dió por abrir un canal para exhibir y enseñar una de las lenguas más bellas de este mundo ... Saludos desde Miami ... donde también hablamos español ... !!! ... 🌺🌺🌺
He escuchado que en Canarias, hay muchas zonas específicas que utilizan vosotros. Creo que son la gomera, la palma, y algunos sitios en Tenerife. Me encantaría escuchar a una persona canaria que utilice vosotros.
me encanta esta chica,que bien habla y que bien lo explica todo!!!, yo soy de Asturias,y si bien nuestro español por lo general es como lo explicas,tenemos nuestras cosas eso si,por ejjemplo nunca decimos he ido,he comido,si no,fuimos,comimos,etc,y me encanta de esta chicha que diga " el español" sin complejos,hoy en dia como no digas "castellano" eres cinsiderado un facha
Entiendo que una forma de hablar español no es ni mejor ni peor que otra pero creo que tu forma de hablar es la más bella. Uno de mis profesores en la universidad hablaba así 8:53 pero no era español sino portugués. Él era de las islas Azores. Me encantaba oírle hablar español. También me gusta mucho el uso de “vosotros”. Lo que me suena un poco raro es el uso del presente perfecto en vez del pretérito indefinido. El vocabulario que se usa en España también me gusta por ejemplo “coche” y no “carro” y todos los ejemplos que nos enseñaste en el vídeo.
Hola, me gusta mucho tu canal y tu pronunciación. Un par de observaciones: hay profesores de español (como yo) que al enseñar el idioma trata de reducir/regular el acento. Es decir, sonar un poco neutral, aunque sabemos que un acento neutral es imposible. Lo digo por eso de que "si quieres aprender cómo se habla en un país". Así como el hecho de que presentamos situaciones en que el léxico puede variar según el contexto cultural. Léxico y gramática. Creo que es un verdadero reto para un buen profesor. Otra: también en parte del sur de España se usa el "ustedes" en contextos informales. Dije un par de observaciones, pero pienso también en el uso de "ahora/ahorita/ahoritica". Según el país (hispanohablante) cambia el sentido temporal. Ejemplo de contraste: Cuba y Venezuela. Es sumamente complejo el tema de nuestro idioma, que como dices, no tiene una línea geográfica divisoria. Felicitaciones por tu trabajo.
Hola Clau, apenas encontré tu canal, ya me suscribí, soy hablante nativo, soy de México 😊, y tienes razón cuando mencionas sobre la palabra "ahorita", aunque en mi caso cuando la utilizo si procuro de que sea al momento, estoy aprendiendo inglés británico, me gusta mucho su acento sobre todo el acento inglés ( Inglaterra), que no es rotico, también, estoy aprendiendo por mi cuenta al igual qué el inglés, el italiano, pero al descubrir tu canal me di cuenta de como a muchas personas extranjeras les gusta mucho el idioma español que según tengo entendido desde hace tiempo es el segundo idioma más hablado en el mundo después del inglés, a mí en lo particular me gusta mucho el acento de España, estaría genial si pudieras por favor hacer mas videos sobre la pronunciación de las palabras de tu acento cómo lo hiciste en este vídeo, muy interesante todo lo que mencionas en tus vídeos, saludos desde México.
Hola Clau, podrías hacer un vídeo dónde menciones como y en que palabras se utiliza la terminación - "eis" como por ejemplo "habéis", tenéis ", solamente en verbos se utiliza?, otra inquietud que tengo es cuando se dice "os dejo", esa palabra"os" en que momento se utiliza?. Saludos desde México.
Un video muy bonito y honesto. Yo, que adoro el seseo argentino, me pregunto cómo les suena a ellos nuestro "ceceo" al decir zapato, zanahoria o zurdo... Debe ser tan chocante como cuando algunos españoles "cecean" ls eses de otras zonas del país...😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Muy buena explicación, la mejor hasta ahora que visto sobre este tema, soy de la Ciudad de México y aquí jamás decimos wifi, decimos wai fai 😊. Por cierto, queremos mucho a España.
Comentario # 1: Maestra Claudia, espero se encuentre bien. Definitivamente, los del continente americano aprendimos de ustedes. Sin embargo, me es imposible decir vosotros. Es que no me cabe en la cabeza. Puedo decir vos, o tú, pero jamás vosotros. Tal parece que en Latinoamérica no adoptamos términos nuevos con facilidad. Yo aprendí a decir USTED a una persona mayor. Vos o tú, a una persona menor. Y a una persona de mucha más edad, le decimos DON. Ej.: Don Herculano, don Serapio, etc. Doña Ceferina, doña Eustaquia, etc. Es muy hermosa señora Claudia.
Súper útil el video!! Clau, estoy completamente de acuerdo contigo y con Márques.Sin embargo, conozco a algunas personas que aprovechan del hecho de que el español es tan diverso diciendo que, por ejemplo, está bien en las Islas Canarias decir "estO es mi hermano en vez de "estE", aunque para mí la variedad del idioma no puede sustituir ni justificar la ignorancia...
@@clasesconclau yo tampoco lo escuché, la RAE dice que suena ofensivo decir ESTO refiriéndose a las personas, como si no te importara nada si es un hombre o una mujer, como si fueran objetos y no seres humanos
Me ponen de los nervios los que hablan del "español latino" como sinónimo de "español estándar creado por la industria del doblaje mexicana". Como si el español peninsular no proviniese del latín también.
For a native English speaker from North America it's all very,very complicated. the British don't say thee and North Americans you. And we don't have multiple conjugations.
En cuanto a la diferencia en la pronuncuación entre seseo y ceceo en España, no le daría mucha importancia. Sí, es cierto que en la mayor parte del país la c y z se pronuncia con ceceo, pero el seseo también está lo suficientemente presente y no solo entre parte de andaluces y canarios. Hay que tener en cuenta que en algunas lenguas autonómicas no se aplica tampoco y no todo el mundo le da importancia al cambio respectivo cuando hablan castellano. Por lo menos es mi impresión viviendo en Valencia, por ejemplo a nadie le importa si dices Barcelona con ceceo o seseo como los catalanes o si te sale cinco o sinco.
Hola Clau, qué tal? No hay ninguna versión del español que sea mejor que otra. Estoy totalmente de acuerdo con eso. Sin embargo, si hablamos con la total sinceridad y le echamos un vistazo a las estadísticas respecto de cuales serían los dialectos del español que se prefiere estudiar en el extranjero, vamos a poder ver que hay algunos de ellos que son muchíssimo más populares que otros. También, hay algunas variedades del idioma que nadie quiere estudiar.
hola clau ,creo que yo hablo espanargenchilmexicoperuvano , aprendi el espanol con profesoras de todo el mundo. y pues buscaba el signficado de "silbido" y al principio pense que se referia al insecto que hace ese sonido en verano , el que vive en los arboles de pino el que no nos deja dormir! sss sss sss sss🪰
Y eso es lo rico del Español ... tenemos tanta variedad léxica y cultural, tantas palabras que podemos usar, y tantos momentos en que podemos decir palabras como concha, coger, y bicho que crean confusion y hasta pueden ofender a alguien sin querer, para después reírnos. Siempre me ha encantado 🙂
Lo que aún no puedo entender es porque en América se usa el "ustedes" y no el "vosotros". Porque no creo que la influencia canaria se haya generalizado en América. No exsiste un sólo pueblo, desde el río Bravo para abajo, que emplee el pronombre "vosostros". Nosotros hemos sido coloniozados por españoles que hablaban comunmente con el "vosotros" . Entonces la pregunta es esta: ¿por qué el pronombre "vosotros" fue "suprimido" del vocablo de los hispanos parlantes de América cuando era de uso común por aquellos que nos impusieron su idioma? Por lo demás todo bien, tenés un carisma y un conocimiento bárbaro, lo que hacen que los contenidos de tus videos sean muy amenos.
En Andalucia y Canarias se usa tambien el Ustedes,no solo el Vosotros y esa fue la ruta que siguio el español camino de America, quizas esa sea la razon , saludos
¡Qué bien te expresas, jodía! Es un placer escucharte, y además eres guapísima. Te auguro un futuro espectacular, casi compro el curso de español de España a pesar de ser vasco-madrileño, me puedes vender lo que quieres, yo compro. Sigue así, natural, culta y divertida. Saludos desde el norte!
Gracias a ti por hacerlo tan bien. He visto una tabla de surf en tus videos así que si alguna vez vienes a surfear la izquierda más famosa de Europa igual te veo y te invito a algo para compensar lo del curso que no necesito. Me he quedado con la espinita de por no comprarte nada. 😜 Agur maja!!
Clau tu misma lo has dicho. Di mejor el Español de la Península. Porque nosotros los Canarios somos tan Españoles como tú o más. Y aquí no usamos el vosotros, ni distinguimos entre C, Z y S. Un afectuoso saludo desde Las Palmas de Gran Canaria.
Hola! Pues tampoco tendría del todo sentido decir "el español de la península" porque nada tiene que ver el español de Galicia con el de Andalucía, ¿no? Es difícil englobarlo todo, sino imposible, en una nomenclatura. Pero entiendo por dónde vas y gracias por el comentario. Un saludo desde Tenerife :)
Muy buen vídeo, jeje personalmente cuando oigo "ahorita" me viene a la cabeza como sinónimo de "enseguida", aunque siempre pienso que puede abarcar minutos u horas tranquilamente... XDD
La verdad que "ahorita" quiere decir "espérate tantito". Pero no tienes que esperar mucho. Depende del contexto pueden ser dos minutos hasta más o menos una hora por máximo. Si piensas cumplir no hasta el día siguiente le estás mintiendo. O las dos expresiones juntas: "Espérese tantito, ahorita le atiendo."
Escaparate, zumo de naranja, camarero, un dia gris, pasta (dinero), un dia gris (nublado) son algunas de las palabras usada en la madre patria. "el dia de hoy amanecio gris" "en un dia gris y lluvioso".
En España no se dice "concha" como en Argentina, pero sí he oído de forma vulgar "mejillón", aunque creo que en Argentina se refieren al caparazón bivalvo del invertebrado mientras en España nos referimos al pelecípodo que hay dentro.
Bueno, puestos a jugar, en Cuba bollo no es algo que tenga harina o papaya no es exactamente una fruta (bomba). Las confusiones del español de varios lugares pueden dar a malentendidos graciosos, o no, como le pasó al actor Imanol Arias cuando fue entrevistado den la televisión cubana y le preguntaron que qué era lo que más le gustaba de Cuba y dijo... la papaya. Se rieron y tal. Luego se dio cuenta de lo que significaba allí.
Es america, por lo menos en Colombia nuestro español distingue los fonemos Ll del de la" Y", principalmente en la region andina. Además no aspiramos las eses finales. Ademas el semtido semántica de las palabras que usted nombró es el mismo de España que el de Colombi, pues decimos coger , concha , piscina etc sin cambiarle el significado. (Por lo menos en las ciudades que conozco de Colombia.Pero no usamos el vosotros,ni ceceamos.
Oto cambio de género que he observado en el español de América es "el sauna" y "la gripa". Me hubiera gustado que hubieras hablado sobre los diminutivos tan usados en hipanoamérica y que nos chocan tanto a los españoles. De todos modos genial la explicación. Gracias.
1. A veces la pronunciacion de "s" en Espana parece un sigmatismo para los polacos. Me costo mucho trabajo acostumbrarme de este acento (empece con mexicano/colombiano). 2. Un hecho ironico: es mas facil aprender sobre verbos de forma voseo si se conoce la forma de vosotros. Para mi es importante escuchar argentinos y espanoles (aunque me guste mas el primero y generalmente hablo con yeismo).
Clau, me gustaría saber qué app o página web utilizas para encontrar esos clips cortos con ejemplos de expresiones/palabras en contexto? Muchísimas gracias por este vídeo😊
Español limeño es el mas neutro tanto así que se nos pega el acento cuando emigramos a otros países hispanohablantes porque básicamente no lo tenemos xD
Ostias es como cuando algo te sorprende una exclamación, como el "wow" o "oh" y tambien Ostia sin "S" te voy a dar una ostia o que ostia me diste es como te daré una paliza o un golpe
Encuentra tu profesor particular de español en italki: go.italki.com/clau2
Usa el código CLAU2024 para 5€ de descuento en tu primera clase (gasto mínimo de 10€)
Puedo usar tus videos para Shadowing?
Quiero adoptar un "language parent" para imitar el acento.
Es decir como profesora de castellano piensas que es una buena idea usar tus vídeos ya que creo que a propósito hablas lentamente y con cuidado para los vídeos.
Sí, claro! @@ReflexionesFlick
ya me cubrí de sol
me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México
me siento español
Erik Antonio Velasco Núñez
me baño
para caer bien
y esta bien
con las personas
ce vive una era diferente
o una época diferente
@@clasesconclau ya me cubrí de sol
me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México
me siento español
Erik Antonio Velasco Núñez
me baño
para caer bien
y esta bien
con las personas
ce vive una era diferente
o una época diferente
Gracias Clau. Soy estadounidense. El logro más grande de mi vida ha sido el dominio del español. Estoy de acuerdo con todo lo que explicas. El español de todo el mundo hispano me gusta siempre y cuando la persona que lo hable sea cortés y lo pronuncia claramente y modula bien. Saludos desde Miami!
ya me cubrí de sol
me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México
me siento español
Erik Antonio Velasco Núñez
me baño
para caer bien
y esta bien
con las personas
ce vive una era diferente
o una época diferente
6:48 En la República Dominicana la palabra "coger" significa lo mismo que españa, ya que nosotros para referirnos a relaciones sexuales tengamos una palabra distinta, así que nadie mal pensaría si mencionas esa palabra en RD. cuando decía a mis amigos mexicanos "voy a coger el tren" o "voy a coger la guagua (bus)" nunca entendía porque se burlaban de mí, hasta que me dijeron cual era el significado para ellos. Buen video :)
Ah, qué interesante! Tengo un amigo de Cuba y me dijo que allí también es posible coger el bus. Muchas gracias por tu comentario 😊
@@clasesconclau Eso pasa en los demás países del Caribe, Venezuela.,
Colombia y otros. Hay una lista en Internet de esos países. Y en México coexisten piscina y alberca, si bien ésta es más frecuente.
esos son modismos .en Chile coger es agarrar alguna cosa .
@@olisipo1942 Pileta en Argentina
Muy bien. Fuiste moderada y equilibrada con tus comentarios. Un saludo desde Buenos Aires.
Mencionaste en este video que te encanta el uso de vosotros.
Me encantaría que hicieras un video explicando y dando tu opinión sobre el por qué.
Estoy de acuerdo contigo y es que aprendí español viendo videos de Canarias en CZcams pero siempre me ha gustado más el uso de vosotros. Tiene sentido en mi mente. De hecho, vivo en Estados Unidos y uso vosotros todos los días.
gracias amiga soy estudiante de india
Hablo español Ríoplatense. Soy brasileño. Escucho radios de Argentina y Paraguay desde mi niñez. Hago cheímos y el voseo.
Mi consejo como estudiante de español es: no aprendas sólo el acento de un país concreto. Eso te limita mucho y luego no entenderás otros acentos. Yo escucho un poco de todo y me sirve mucho 😉
En cuanto a la producción, yo creo que es mejor centrarse en uno solo, pero exposición sí: cuántos más, mejor! ❤
Si, es verdad, luego si vives temporalmente en un país adoptarás las formas de los locales(si te relacionas con los locales).
Sí, pero en términos de escribir y hablar, sí que tienes que enfocar en un acento y para hacer eso la mayoría de tu input/contenido tiene que ser de ese país o región.
Y seguro que en tu propia lengua materna hay variedades que sigues sin entender. Así que cuánto más yo estudiante de la lengua? Incluso los nativos dicen que hay ciertos acentos dificil, a veces casi imposible de entender. Así que es normal.
Yo diría de para hablar se concentren en un solo país, para entender si aprendan de otros paises sobretodo eso del vosotros y ustedes, la mayoría usan ustedes, los modismos de distintos paises nunca lo van a aprender a todos porque no lo sabemos ni los que nacimos hablando Español.
Hola, Clau. Conozco mas el espanol de Espana que el de America latina, asi que uso 'vosotros' y pronuncio 'c' y 'z' con la lengua entre mis dientes. Aunque soy australiano, comence estudiar espanol en Espana, en Andalucia cuando trabajaba alli. Gracias a CZcams ahora conozco muchas de las diferencias entre variedades.
Una clase muy útil :) Como yo aprendí el idioma español interactuando con los hablantes de diversos países, mi pronunciación es una mezcla de español de varios acentos y dialectos.
Muchas gracias chica bonita! Te saludo desde Polonia 🇵🇱 Eres la mejor 🌹
Beautiful! The professora is the best!
¡Qué vídeo más entretenido y simpático! Mira que, aún siendo hispanohablante nativo, de México, todas las particularidades que mencionas han sido descubrimientos para mí. Te deseo mucha buena suerte, eres superdidáctica. Saludos.
ya me cubrí de sol
me cubro de Madrazo golpes personas pegan en México
me siento español
Erik Antonio Velasco Núñez
me baño
para caer bien
y esta bien
con las personas
ce vive una era diferente
o una época diferente
Qué guapa eres! 😍 Qué guapa!
Y esto sin ningun maquillaje!
Estoy encantada 🤩
Me encanta que tus videos no son largos, y hablas directamente al grano :):) Gracias 🖤
Gracias a ti!
Hola, yo soy paraguayo y hablo el castellano de mi país, por cierto em guinea ecuatorial también hablan castellano con acento parecido al de España. Me gusta que existan youtubers como tú.
Bueno, digamos que hablas el español de Paraguay. El castellano es la variedad diatópica del español en Castilla. Si se elude el nombre "español" para referirse a la lengua es por motivos puramente ideológicos o políticos, no filológicos. Yo soy español pero no hablo castellano. Eso lo hablarán en Burgos o Soria.
@@marcoflaminio845 El catalán, el euskera y el gallego, también son idiomas españoles. Castellano y español son sinónimos, refiriéndose a la lengua.
Como he dicho en el pasado, me encantan tus videos; eres llena de información útil, relevante, y precisa, y sabes exactamente cómo elegirla, organizarla, y presentarla en una forma clara, concentrada, pero no sin una dosis de humor y luz. Y como dije de antes también, el nivel al que comprendo tu idioma hablado es casi único. Y me pareces ser una persona fascinante de gran profundidad que capta y guarda mi interés totalmente. Por todo eso, disfruté este video mucho (los variedades del español me presentan un tropiezo...).
Qué bonito 🫶🏼🥰 muchas gracias! Me alegra que te gusten.
En Andalucía cuando yo era niño, voy a cumplir sesenta, también se decía ustedes, después creo que por influencia de la televisión se impulso la forma vosotros .gracias 😊
Jaja qué interesante! Yo vivo en Tenerife y a veces me sale el ustedes :)
Soy de Costa Rica, usamos la palabra "ustedes" plural o "vos y usted" en singular. En cuanto al término "vosotros", en lo personal; se me hace confuso el término: "vosotros", yo lo asocio con la palabra "nosotros" y es que nadie en Costa Rica, conoce "vosotros" en el léxico habitual.
Los andaluces fueron los creadores de la vigente gramática que hoy es oficial y a la que han renombrado gramática española. Esa gramática se hizo basándose en el idioma andaluz. Los canarios y los hispanoamericanos siguen perfectamente (lógicamente) el dictado de la gramática andaluza de Antonio de Lebrija. Mientras que Castilla/España aún no sabe hablar correctamente de acuerdo a la gramática andaluza ("yo LA dije que..." "el aparato LE tienes que arreglar hoy" " si yo TENDRIA una vaca..."
@@Luis-bn1ti son de Argentina y me pasa lo mismo, cuando escucho vosotros pienso en nosotros por un instante.
Yo soy castellano del sur de Sevilla y se utiliza el ustedes
Gracias por toda esa información! 🤗❤
a ti!
¡Qué bien! Muchísimas gracias por tus vídeos 😊
A ti 🧡
Que buen contenido, gracias por aclarar ciertas reglas misteriosas. El idioma español es una de las lenguas más hermosas del mundo. Saludos dedsde Chile!
Lo bonito del español, cuan variado es y aun así todo hispanohablante puede entenderlo.
Muy interesante y informativo. Gracias por ayudarme.
Haber visto este video de principio a fin no pensé que yo iba a entenderlo pero me sorprendido a mí mismo hablas tan chula tía re claramente y profesional, dale voy a ver otros vídeos que hagas, espero que me entiendas cuando escriba 🤞🤞
Entiendo todo! Ánimo y gracias :)
Magnífico vídeo, gracias.
A ti!
La mejor forma que me sirvió para aprender Español es con personas de diferentes nacionalidades,conozco desde Argentinas, mexicanos, Colombianos,Puerto Rico,y aún en estos países se habla en cada ciudad el español diferente,
Hola, primera vez que la veo. Su contenido me parece muy profesional y su estilo fresco, espontaneo; ( uff ! sos encantadora). Saludos desde Medellín.
Gracias por tan hermosa explicación. Es un honor ser parte de una hermandad de hablantes de 500 millones de personas. Cuando analizo ciertas palabras que usamos en el español de la costa de Ecuador, encuentro el legado de viajeros del otro lado del Atlántico, que dejaron sus palabras para cosas parecidas a las de su tierra: piñón, bollo, aquí son algo diferente. Albóndiga, algarrobo guardan parecido pero no son iguales. La historia y su legado lingüístico es fascinante. Y millón gracias por enfatizar que no existe mejor español que otro. Una persona del País Vasco de visita aquí me dijo si no podíamos intentar pronunciar la "z" como en (la mayoría de) España. Le dije que esa era nuestra forma y no teníamos por qué adoptar otra.
Bien dicho!
¡Hola Claudia! La dinámica y la forma despejada que tú imparti tu contenido es singular, o sea, es mérito total tuyo que posee una forma de enseñar totalmente coherente con extrema didáctica, pero al mismo tiempo con una forma leve de hablar al impartir tu contenido. Además de linda, es extremadamente inteligente 😉.
Un saludo desde Río de Janeiro hasta el otro lado del charco 🇪🇸❤️. Amo España.
Mil gracias 😊
@@clasesconclau ✌️😉😚
Ayer, en mi clase de español, mi profesora venezolana nos explicó cómo los Españoles usan el preterito perfecto para todo. Pero afuera del España, algo como "me he duchado esta mañana" no tiene sentido; es como "que pasó? Por qué no acabó? No puedes encontrar el champú o qué?" Yo le dije que hay algunas Españoles que están totalmente de acuerdo y también no lo usan.
😂😂😂😂 muy bien!
grazias CLAU❤
soy hispano hablante del parte macedonia. pero hablo italiano como la prima lingua latina. poder escrivere et poder hablar y tengo vocabolario international, cosmopolitano, che es la misma cosa con espagnol:)
tu es perfeta, comprendo todos che tu dices, soy corecto che tu hai una richeza del vocabolario etc.
mi gusta esso vido, mucho mas:))❤
kiril
Gracias, Clau 😊. Mi español definitivamente está basado en el español latinoamericano y sé que uso muchas palabras y expresiones colombianas, pero estoy muy interesado en la lingüística y la dialectología (tanto en inglés como en español), así que me encanta aprender sobre las diferentes variaciones del idioma español .
No sabía que había una diferencia en la pronunciación de "iceberg" entre España y América Latina. La primera vez que escuché la palabra "iceberg" en español fue en una canción de Ricky Martin y no entendí por qué no usó la palabra en español. Solo más tarde descubrí que así se dice en español 😂.
Me pregunto si "ahora" que significa "cuando yo pueda encontrar tiempo para hacerlo" en América Latina tiene algo que ver con la falta de puntualidad en América Latina. No sé cómo es en España porque solo conozco a un pequeño número de españoles, ¡pero los latinoamericanos siempre llegan tarde! Me vuelve loco como alguien que valora la puntualidad.
Gracias de nuevo, Clau, y abrazos 🤗
Jajaja yo personalmente soy muuuy puntual, pero convivir con españoles es un sufrimiento, son muy impuntuales!
@@clasesconclau Ok, pues, supongo que puedo tirar esa teoría por la ventana 😂.
Tengo muchísimos amigos canadienses y son de una puntualida exquisita. Detestan la informalidad. Por eso no entiendo por qué dices que los latinoamericanos son impuntuales.
Saludos desde Bs As Claudia . A mi me parece perfecto cuando : "Ustedes/Vosotros" , al Ingles lo pronuncian tal como se escribe . Aunque aqui en Bs As en particular todavia se se habla "Castellano con un acento Italiano" ; mas precisamente del sur de Italia . Hermosa la Lengua Española y sus Acentos , aun dentro de Argentina hay Provincias que "Hablan Cantando" , como en Cordoba , Salta y Santiago del Estero . Disculpas por no poner las "Tildes" ; se rompio la tecla . Excelente tu clase . Saludos
¡Me encanta este vídeo! ❤
Gracias por la lección
Si incorporas una palabra al idioma debes adaptar la pronunciación o la escritura, porque las reglas de escritura/lectura debe preservarse, y es algo que pasa en todos los idiomas latinos (por ejemplo en Francia e Italia también pronuncian güifi, como nosotros). Lo que hacen en América es mezclar idiomas. Como has hecho tú diciendo disclaimer en lugar de advertencia 😉😅
💙💙💙💙💙💙💙 ... excelente ... !!! ... tienes una pronunciación que es un lujo ... !!! ... natural, precisa, perceptible, nítida, clara, transparente, concisa, rigurosa, vital, convincente, agradable, musical, etc ... y nada exagerada ... en fin ... ya no sé qué más decir ... ... ... me encanta ... casi me hiptotiza ... (y no exagero ... ) ... gracias que te dió por abrir un canal para exhibir y enseñar una de las lenguas más bellas de este mundo ... Saludos desde Miami ... donde también hablamos español ... !!! ... 🌺🌺🌺
Maaaaaadre mía! Esto no lo dijo ni mi madre cuando me parió jajajaja mil graciassssssss🌺🌺
¡Exagerada!
@@Maqueronte524 ... ... envidia/celos ... ???
@@clasesconclau ... 🌸🌸🌸🌺🌺🌺🌼🌼🌼 ... de nada ... gracias a ti ... !!!
He escuchado que en Canarias, hay muchas zonas específicas que utilizan vosotros. Creo que son la gomera, la palma, y algunos sitios en Tenerife.
Me encantaría escuchar a una persona canaria que utilice vosotros.
me encanta esta chica,que bien habla y que bien lo explica todo!!!, yo soy de Asturias,y si bien nuestro español por lo general es como lo explicas,tenemos nuestras cosas eso si,por ejjemplo nunca decimos he ido,he comido,si no,fuimos,comimos,etc,y me encanta de esta chicha que diga " el español" sin complejos,hoy en dia como no digas "castellano" eres cinsiderado un facha
Entiendo que una forma de hablar español no es ni mejor ni peor que otra pero creo que tu forma de hablar es la más bella. Uno de mis profesores en la universidad hablaba así 8:53 pero no era español sino portugués. Él era de las islas Azores. Me encantaba oírle hablar español. También me gusta mucho el uso de “vosotros”. Lo que me suena un poco raro es el uso del presente perfecto en vez del pretérito indefinido. El vocabulario que se usa en España también me gusta por ejemplo “coche” y no “carro” y todos los ejemplos que nos enseñaste en el vídeo.
Jajaja muchas gracias!!! Y sí, coche/carro/auto también es una distinción importante. Un saludo :)
Bendiciones estaba bonito
Muchas gracias por tus esfuerzos 👏👏👏
Bien canal
Hola, me gusta mucho tu canal y tu pronunciación. Un par de observaciones: hay profesores de español (como yo) que al enseñar el idioma trata de reducir/regular el acento. Es decir, sonar un poco neutral, aunque sabemos que un acento neutral es imposible. Lo digo por eso de que "si quieres aprender cómo se habla en un país". Así como el hecho de que presentamos situaciones en que el léxico puede variar según el contexto cultural. Léxico y gramática. Creo que es un verdadero reto para un buen profesor.
Otra: también en parte del sur de España se usa el "ustedes" en contextos informales.
Dije un par de observaciones, pero pienso también en el uso de "ahora/ahorita/ahoritica". Según el país (hispanohablante) cambia el sentido temporal. Ejemplo de contraste: Cuba y Venezuela.
Es sumamente complejo el tema de nuestro idioma, que como dices, no tiene una línea geográfica divisoria.
Felicitaciones por tu trabajo.
Muy interesante! Modular o no modular es un buen melón. Gracias por tu comentario :)
Exactamente, hace dos años me dio clases un profesor andaluz. Siempre hablaba en un español superneutro.
Pensaba que "ahorita" era simplemente un diminutivo amable de "ahora".
Hola Clau, apenas encontré tu canal, ya me suscribí, soy hablante nativo, soy de México 😊, y tienes razón cuando mencionas sobre la palabra "ahorita", aunque en mi caso cuando la utilizo si procuro de que sea al momento, estoy aprendiendo inglés británico, me gusta mucho su acento sobre todo el acento inglés ( Inglaterra), que no es rotico, también, estoy aprendiendo por mi cuenta al igual qué el inglés, el italiano, pero al descubrir tu canal me di cuenta de como a muchas personas extranjeras les gusta mucho el idioma español que según tengo entendido desde hace tiempo es el segundo idioma más hablado en el mundo después del inglés, a mí en lo particular me gusta mucho el acento de España, estaría genial si pudieras por favor hacer mas videos sobre la pronunciación de las palabras de tu acento cómo lo hiciste en este vídeo, muy interesante todo lo que mencionas en tus vídeos, saludos desde México.
Mil gracias! Lo tendré en cuenta.
Hola Clau, podrías hacer un vídeo dónde menciones como y en que palabras se utiliza la terminación - "eis" como por ejemplo "habéis", tenéis ", solamente en verbos se utiliza?, otra inquietud que tengo es cuando se dice "os dejo", esa palabra"os" en que momento se utiliza?.
Saludos desde México.
Un video muy bonito y honesto. Yo, que adoro el seseo argentino, me pregunto cómo les suena a ellos nuestro "ceceo" al decir zapato, zanahoria o zurdo... Debe ser tan chocante como cuando algunos españoles "cecean" ls eses de otras zonas del país...😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
😂 yo creo que no suena muy atractivo, pero quizás me equivoco!
Yo también sospecho que nos "oyen raro"...😂😂😂😂😂😂😂
Muy buena explicación, la mejor hasta ahora que visto sobre este tema, soy de la Ciudad de México y aquí jamás decimos wifi, decimos wai fai 😊. Por cierto, queremos mucho a España.
Comentario # 1: Maestra Claudia, espero se encuentre bien. Definitivamente, los del continente americano aprendimos de ustedes. Sin embargo, me es imposible decir vosotros. Es que no me cabe en la cabeza. Puedo decir vos, o tú, pero jamás vosotros. Tal parece que en Latinoamérica no adoptamos términos nuevos con facilidad. Yo aprendí a decir USTED a una persona mayor. Vos o tú, a una persona menor. Y a una persona de mucha más edad, le decimos DON. Ej.: Don Herculano, don Serapio, etc. Doña Ceferina, doña Eustaquia, etc. Es muy hermosa señora Claudia.
Súper útil el video!! Clau, estoy completamente de acuerdo contigo y con Márques.Sin embargo, conozco a algunas personas que aprovechan del hecho de que el español es tan diverso diciendo que, por ejemplo, está bien en las Islas Canarias decir "estO es mi hermano en vez de "estE", aunque para mí la variedad del idioma no puede sustituir ni justificar la ignorancia...
Ah sí? Qué curioso porque vivo aquí y nunca lo escuché! Prestaré más atención a partir de ahora. Muchas gracias por tu comentario ✨
@@clasesconclau yo tampoco lo escuché, la RAE dice que suena ofensivo decir ESTO refiriéndose a las personas, como si no te importara nada si es un hombre o una mujer, como si fueran objetos y no seres humanos
Soy canaria y nunca he dicho 'esto es mi hermano', y tampoco se lo he oido decir a nadie
Tu misma aconsejas hablar el español como tu dices,🌹☘️
Me ponen de los nervios los que hablan del "español latino" como sinónimo de "español estándar creado por la industria del doblaje mexicana". Como si el español peninsular no proviniese del latín también.
Tengo 60 años, y ami me enseñaron como castellano, por qué fue en Castilla a dónde nació.
For a native English speaker from North America it's all very,very complicated. the British don't say thee and North Americans you. And we don't have multiple conjugations.
En cuanto a la diferencia en la pronuncuación entre seseo y ceceo en España, no le daría mucha importancia. Sí, es cierto que en la mayor parte del país la c y z se pronuncia con ceceo, pero el seseo también está lo suficientemente presente y no solo entre parte de andaluces y canarios. Hay que tener en cuenta que en algunas lenguas autonómicas no se aplica tampoco y no todo el mundo le da importancia al cambio respectivo cuando hablan castellano. Por lo menos es mi impresión viviendo en Valencia, por ejemplo a nadie le importa si dices Barcelona con ceceo o seseo como los catalanes o si te sale cinco o sinco.
fantastico!
Es divino
Hola Clau, qué tal?
No hay ninguna versión del español que sea mejor que otra. Estoy totalmente de acuerdo con eso.
Sin embargo, si hablamos con la total sinceridad y le echamos un vistazo a las estadísticas respecto de cuales serían los dialectos del español que se prefiere estudiar en el extranjero, vamos a poder ver que hay algunos de ellos que son muchíssimo más populares que otros. También, hay algunas variedades del idioma que nadie quiere estudiar.
hola clau ,creo que yo hablo espanargenchilmexicoperuvano , aprendi el espanol con profesoras de todo el mundo. y pues buscaba el signficado de "silbido" y al principio pense que se referia al insecto que hace ese sonido en verano , el que vive en los arboles de pino el que no nos deja dormir! sss sss sss sss🪰
😂
Ahoritita me subscribo :)😊
jajajaja y nunca lo hizo
@@clasesconclau Claro que sí....a tu canal. Enseñas muy bien 👍
Y eso es lo rico del Español ... tenemos tanta variedad léxica y cultural, tantas palabras que podemos usar, y tantos momentos en que podemos decir palabras como concha, coger, y bicho que crean confusion y hasta pueden ofender a alguien sin querer, para después reírnos. Siempre me ha encantado 🙂
Lo que aún no puedo entender es porque en América se usa el "ustedes" y no el "vosotros". Porque no creo que la influencia canaria se haya generalizado en América. No exsiste un sólo pueblo, desde el río Bravo para abajo, que emplee el pronombre "vosostros". Nosotros hemos sido coloniozados por españoles que hablaban comunmente con el "vosotros" . Entonces la pregunta es esta: ¿por qué el pronombre "vosotros" fue "suprimido" del vocablo de los hispanos parlantes de América cuando era de uso común por aquellos que nos impusieron su idioma? Por lo demás todo bien, tenés un carisma y un conocimiento bárbaro, lo que hacen que los contenidos de tus videos sean muy amenos.
En Andalucia y Canarias se usa tambien el Ustedes,no solo el Vosotros y esa fue la ruta que siguio el español camino de America, quizas esa sea la razon , saludos
¡Qué bien te expresas, jodía! Es un placer escucharte, y además eres guapísima. Te auguro un futuro espectacular, casi compro el curso de español de España a pesar de ser vasco-madrileño, me puedes vender lo que quieres, yo compro.
Sigue así, natural, culta y divertida.
Saludos desde el norte!
Jajaja casi te convenzo entonces! Gracias por tu comentario. Por cierto, parte de mi familia es vasca. Un saludo!
Gracias a ti por hacerlo tan bien.
He visto una tabla de surf en tus videos así que si alguna vez vienes a surfear la izquierda más famosa de Europa igual te veo y te invito a algo para compensar lo del curso que no necesito. Me he quedado con la espinita de por no comprarte nada. 😜
Agur maja!!
Muy buena profesora...!
Como nativo hispano todos las palabras tienen muchos significado diferentes y jergas muchísimo diferente
Clau tu misma lo has dicho. Di mejor el Español de la Península. Porque nosotros los Canarios somos tan Españoles como tú o más.
Y aquí no usamos el vosotros, ni distinguimos entre C, Z y S.
Un afectuoso saludo desde Las Palmas de Gran Canaria.
Hola! Pues tampoco tendría del todo sentido decir "el español de la península" porque nada tiene que ver el español de Galicia con el de Andalucía, ¿no? Es difícil englobarlo todo, sino imposible, en una nomenclatura. Pero entiendo por dónde vas y gracias por el comentario. Un saludo desde Tenerife :)
Muy buen vídeo, jeje personalmente cuando oigo "ahorita" me viene a la cabeza como sinónimo de "enseguida", aunque siempre pienso que puede abarcar minutos u horas tranquilamente... XDD
el espanol de espana es increible. para mi es el idioma mas bonito del mundo! perdona por los acentos pero ahora no puedo convertir el teclado😄
La verdad que "ahorita" quiere decir "espérate tantito". Pero no tienes que esperar mucho. Depende del contexto pueden ser dos minutos hasta más o menos una hora por máximo. Si piensas cumplir no hasta el día siguiente le estás mintiendo. O las dos expresiones juntas: "Espérese tantito, ahorita le atiendo."
Escaparate, zumo de naranja, camarero, un dia gris, pasta (dinero), un dia gris (nublado) son algunas de las palabras usada en la madre patria. "el dia de hoy amanecio gris" "en un dia gris y lluvioso".
Qístel te gustado mucho el açento español de Europa lenguaje este mundo vista ?
En España no se dice "concha" como en Argentina, pero sí he oído de forma vulgar "mejillón", aunque creo que en Argentina se refieren al caparazón bivalvo del invertebrado mientras en España nos referimos al pelecípodo que hay dentro.
como se llama la pagina donde miras los videos mostrados asim desta manera ? ah muchas gracias - muy bueno el video
youglish!
Bueno, puestos a jugar, en Cuba bollo no es algo que tenga harina o papaya no es exactamente una fruta (bomba). Las confusiones del español de varios lugares pueden dar a malentendidos graciosos, o no, como le pasó al actor Imanol Arias cuando fue entrevistado den la televisión cubana y le preguntaron que qué era lo que más le gustaba de Cuba y dijo... la papaya. Se rieron y tal. Luego se dio cuenta de lo que significaba allí.
Es america, por lo menos en Colombia nuestro español distingue los fonemos Ll del de la" Y", principalmente en la region andina. Además no aspiramos las eses finales. Ademas el semtido semántica de las palabras que usted nombró es el mismo de España que el de Colombi, pues decimos coger , concha , piscina etc sin cambiarle el significado. (Por lo menos en las ciudades que conozco de Colombia.Pero no usamos el vosotros,ni ceceamos.
Wow! Qué guapa esta chica!
Pero por qué dices ay toki en lugar de italki 😂 Es broma. Me encanta este video superútil ❤
Brutal
Mira guapa, para mi sera siempre el castellano de España. Que siempre fue así.
Ok soy un clacista😂 soy de centroAmérica saludos
Tus videos están bien chingones.
La mejor parte: 1:24 🦗🦗🦗
Sin duda la mejor jajaja gracias wey!
En diccionario español vemos "ahora o ahora mismo" y "ahorita" es de america. Sólo hay que saber a donde andamos.
Me gustaría mucho que hicieras un vídeo en gallego... pois o português é a minha língua preferida e gostava de fazer a comparação.
Quizás hago un vídeo sobre el español que se habla en Galicia, un saludo :)
Deferencia entre donde y donde hace
Yo creo que hay muchos españoles. El los de dentro de España y los que terminaron por mezclarse con las lenguas americanas después de Colón.
Oto cambio de género que he observado en el español de América es "el sauna" y "la gripa". Me hubiera gustado que hubieras hablado sobre los diminutivos tan usados en hipanoamérica y que nos chocan tanto a los españoles. De todos modos genial la explicación. Gracias.
@@mercemartiballeste8733 oh pues me lo guardo pa otro vídeo! Merci
1. A veces la pronunciacion de "s" en Espana parece un sigmatismo para los polacos. Me costo mucho trabajo acostumbrarme de este acento (empece con mexicano/colombiano).
2. Un hecho ironico: es mas facil aprender sobre verbos de forma voseo si se conoce la forma de vosotros. Para mi es importante escuchar argentinos y espanoles (aunque me guste mas el primero y generalmente hablo con yeismo).
¡Qué interesante! Lo anoto. Gracias por tu comentario :)
Clau, me gustaría saber qué app o página web utilizas para encontrar esos clips cortos con ejemplos de expresiones/palabras en contexto? Muchísimas gracias por este vídeo😊
youglish!
@@clasesconclau mil gracias!
Eu falo lingua portunhol do Canarias
Español limeño es el mas neutro tanto así que se nos pega el acento cuando emigramos a otros países hispanohablantes porque básicamente no lo tenemos xD
Pues que yo sepa "ahorita" viene siendo "en breve" y no "cuando quiera"😮
Las dos, ¿no? :)
Es Sevilla se sigue utilizando el ustedes.
Totalmente de acuerdo con la palabras de García Márquez
Estudio espanol mexicano pero no importa que eres de Espana porque eres muy linga te entiendo y me gustas ))) Soy Ruso !
Ami me sale natural y soy venezolana
Una diferencia que no es usual hablar o presentar es el Hiato y el diptongo.
❤
Tía que a mí me gusta mucho el acento de España 🇪🇸, solo tengo una pregunta, ¿qué significa ostia? Saludos desde México 🇲🇽🇪🇸.
Ostias es como cuando algo te sorprende una exclamación, como el "wow" o "oh" y tambien Ostia sin "S" te voy a dar una ostia o que ostia me diste es como te daré una paliza o un golpe
¿Qué aplicación utilizas para comunicarte con los estudiantes?
calendly.com/clasesconclau/60min 😊
gracias clau tus commentarios son muy interésantés pero para mi o pa mi hablas demasiado de prisa saludo desde francia
el español de españa se me hace mas elegante