American, British and Australian Talk About Common English Mistakes Around the World!!
Vložit
- čas přidán 12. 05. 2024
- What are some common English mistakes that you make?
Today we had Christina, Ryan and Mia explain why the mistakes are wrong and tought us how to fix it
Hope you enjoy!
🇺🇸 Christina @christinakd92
🇬🇧 Ryan @ryebrows.pdf
🇦🇺 Mia @miajabara - Zábava
I had a lot of fun in this video! Hope it was helpful to those learning English!~ 😄 -Christina 🇺🇸
Lol
💋💋💐💐🤙🤙🤙 you ever do your best.
I'm having a hard time
The talk on idioms at the end was good, even for English speakers learning other languages.
"Irregardless" was one I thought of, when a person is just supposed to use "regardless".
When someone says, "I'm going to do this crazy thing, irregardless of the consequences.", as an English speaker, I have no idea what that might mean behavior-wise.
We love you, Christina ❤❤❤
"Some people are and that's okay" lol , Ryan is being even way more forward already 😂
I saw a tweet from an aquarium that says the plural of fish is fish when it's the same species. It's fishes if there are a bunch of different species.
From another point of view, I can tell you the double negative is mandatory in Italian and a lot of my English speaker students never created it correctly, I know it's so difficult for them! Very interesting video, thank you!
In French it's always with two words, but the second one is not a negative.
@@ManuelRuiz-xi7bt what do you mean ? I'm French too, but both are negative, in my opinion
It gets even worse with 'plus', which is clearly positive. But 'plus de gâteaux pour toi' means 'no more cookies for you.'
@@ManuelRuiz-xi7bt Yes, this one is very trkicky
Mia is stunning! Also these three make a great team. It's intelligent conversation instead of just banter.
Aw thank you for your kind words!! Thanks for watching 🥰
@@xxmimiaxx Not gonna lie, I'm a little bit starstruck with this reply 🤣🤣🤣 The things social media does to us...
@@fivetimesyo hahaha I get it I get it 😂
Mia seems nice but she isn’t very Aussie she’s wayyyyyy more American
This is a good video for my Korean friends. I shared it with them in my language exchange study group
Fishes technically isn’t incorrect English although it sounds awkward to most native speakers. It can be used if there are multiple species of fish. Also the word fishes is part of an older form of English so you will still hear/see it sometimes in certain contexts or older texts. For example the word fishes is heavily used in the King James Bible. However, most English speakers no longer speak this way conversationally.
This discussion about fishes just reminds me of Gollum, to be frank :-P
I agree, “fish” is singular for a group. So you have 1 group of fish 2 groups of fishes but most natives would use fish most of the time making all groups of fishes into 1 new super group of fish.
@@xslickrickx2103 Not just most native speakers, but nearly all of them. I'd probably go so far to say that there would probably be more people who insist that 'fishes' is improper than there are people who use the word properly.
@@dgthe3 I agree, while I know the correct use I would never use fishes.
Very good video, very clear explanations.
Muito bom seu video, explicações bem claras.
The British guy has a very nice voice. I imagine, as a non-native English speaker, that “I’m hard means” that a men’s aubergine/ eggplant is up. Right 😂 ?
Yes, that is right.
In portuguese “i’m hard” means “i am broke ($)” besides the original and sexual meaning lol
In English a similar phrase for broke would be "hard up"
I had native English speakers said to me “ you look tired” , so I don’t know what’s the problem with that. Being Forward isn’t always bad. You are too polite people that are tired don’t like subtle hint and guessing !
I agree actually beating around the bush can be very condescending. Like when people give a compliment sandwich.
There can be a bit of a cultural barrier in delivery. I can't speak for every culture, but I've spoken to many Europeans who would say "you look tired" in a deadpan way. In their culture, this is honest and straightforward, but in most English-speaking cultures, this is rude. In English, you can absolutely tell someone that they look tired, but the polite way to do so is to deliver it in a manner that comes across as concerned for their well-being. The "are you okay?" should be implied if not asked as a follow-up.
maybe its they’d think your calling them ugly and tired
The man in our canteen knew very little English. He knew though that the polite form of female and male is lady and gentlemen and that's what he used. He didn't know that "Here's your coffee, Lady" or "What can I get you, Lady?" sounds impatient. We loved him for it. (BTW, I'm sure someone had explained that 'fish' and 'fishes' are correct in different instances.
8:36 'ecstatic', not 'aesthetic'. 8:44 'blanket', not 'blanked'. Love the better language skills of these three.
It's very common in Sweden that you can hear someone say "You look tired, do you want me to take you home?" or like "You look tired, you should go and take a nap", but we are saying it in a carrying way too. Like the Asians does. We can also say like "You have drunken to much, I'm going to drive you home now". But the person can say it different of course, because it depends on how the person likes to say it.
Yey Christina !! 😃
I find it moe refreshing and far better when they are forward. No need to soften the language. Also instead of hard use the word difficult. IE. "I am having a difficult time".
The intro was perfect 😂😂😂
They have some good recommendations and tips in this video good, but I couldn't help chuckling when the beautiful aussie said "I am ecstatic" and the screen read "I am aesthetic". Lol
I’m ~aesthetic~~~~ 😂
Ryan : "Instead of saying it's bad, you should say it's bad time"
People who don't know : "Don't watch videos all day. It's bad time for your eyes. "
I like this content. Thank you.
And also I miss Christina and Mia, happy to see them back.
Thanks for watching! 😊
Nice video, you all have great chemistry together
Bro love it..they're talking about proper english and the subtitles are wrong lmao
The subtitles usually are. 😂
@@robinviden9148 Unfortunately I am talking about the ones they made not the yt generated ones
@@krisstoyanov6410 Those are the ones I was talking about as well. 😄
nice touch really to throw somebody off haha
I am from NYC the difficult part to explain to a nonnative when it comes to ‘how are you doing’ kind of questions is that most of the time we don’t care about the answer so we expect you wouldn’t either. For example when I say ‘how is it going’ I mean it as a greeting and expect to hear something like ‘fine thanks, have a good one’ I don’t expect to hear a monologue about how your life is going to date. While it may seem rude to preface that with a blunt observation like ‘you look old’ I think it would be much more effective in getting the answer you are looking for.
Yeah, I agree. As a non-native when I came to the USA, I was so confused whether to answer it or not 😂😂
I grew up in the tri-state area around NYC and that's true, "how's it going" is definitely just a greeting. In fact, I usually just respond with "how's it going" in return when someone says that to me. But that's definitely something that seems to be localized around the NYC tri-state area. Because any time I say "how's it going" to my southern or mid-western friends, they always start to tell me about their day. I politely sit and listen because they're my friends. But I always have a bit of a chuckle about it in my head because I just meant "hey".
@@tomthecat9317 There are a couple contexual clues that can help. If it's the first thing said, it's most likely meant as a simple greeting not an actual greeting. Especially so if it is said quickly or in a bright and cheery way. But if greetings are already over with, and someone asks 'how are you doing' or some version thereof, they're genuinely asking.
All that being said, I personally don't like using those sorts of questions as a mere greeting because of the ambiguity. So I have, on occasion, answered the question in an uncomfortable amount of detail on purpose. And if they give me grief about it, I reply 'you asked'. I only do this with friends/family of course. They do it a lot less now, at least with me, than they used to.
@@moonlitegram that isn’t a local thing. You can say “how’s it going” in passing on the West coast too. Born and raised in CA and that’s a proper greeting.
Christina lowkey sounded like a Disney princess when she was "thanking God" lol. Very Belle/Ariel vibes.
Not really.
"Belle" is our French Disney Princess by the way. C'est notre Princesse Disney Française
Her name means "beautiful"
@@christophermichaelclarence6003 I studied French from age 11-18, bud. I know.
@@damagedheather Good to know
@Christina Donnelly
How many Americans do you know, who would answer honestly if anyone asked them about how are they feeling today? : >
Not that many, except for close group of people/family I think, so sometimes it's better to confront them about looking/being really tired (not to mention that American work ethic and labour laws suck hard and people are learned not to complain because they may lose the job on the spot)
In my experience Brits and Aussies are more prone to complain when asked the same question : )
Regarding double negatives, if the person has a background in any Latin language then they get a pass because double-negatives are fine. Latin languages don’t take a backseat to English since English is a linguistic mishmash.😄
@@residentzero I don’t know man, a language that employs multiple negation doesn’t play by the “mathematical rules” of two negatives equals positive and positive plus negative equals negative. That multiple negation can be used to emphasize. Greek employed that style, right? Greeks are overhyped in the Western world as being great and influential thinkers and they used multiple negation/double- negatives.
If you say "I am hard" it means tough or strong. If someone is fighting at the pub and they always win they are hard. It's can also be used to describe someone as well. "See that bloke over there? Don't mess with him because he's hard mate"
In America, a gangsta can be called hard, as in "hardened criminal." But, most of the time, in America, "hard" sounds like "erect." There's a joke about that in the first season or so of It's Always Sunny in Philadelphia. Mac and Charlie are telling a Mafioso that they can get hard. The Mafioso is so uncomfortable that he tells them to just go away. He's too embarrassed to even harm them.
So, I live in the US, and my parents always told me (and basically anyone I know) how they look. My mom is always commenting on my weight, my face, my state of being without any tact whatsoever. Maybe it’s a cultural difference? My folks never cared whether something could be considered insulting to someone at all, but they mean everything with the best intentions. It’s because they always worry about people’s well being. “Have you lost weight?” or “Are you sick? You look tired and grey. Eat/drink X, Y, or Z!” or my favorite “You look fatter today. You’ve been eating better, then? Your husband must be feeding you - he’s such a good cook.”
"Fishes" is acceptable if we're taking about fishes of different species. Otherwise it's fish.
I was just going to say that.
Fishes is also used in an older form of English that is no longer spoken much conversationally. Anyone who has ever read the King James version of the Bible which is written in Early Modern English has seen the word fishes. I still read/hear fishes in certain Biblical or scholarly contexts. No one says thou anymore but I wouldn’t go so far as to say thou is incorrect English. I would say it’s not conversational and discourage people from using it. Speaking of people, persons is a correct but not highly used plural form of person. I typically only encounter the word persons in legal and scholarly texts.
There's a Finnish cleaning youtuber (Aurikatariina) who is known to say "trashes", instead of "trash", because in Finnish the word for just trash in general (roskat) is in plural, as opposed to a single piece of trash (roska).
TIL there are "cleaning youtubers" in this world 😂
@@oskich They seem to be a niche subgenre of that "oddly satisfying" type of content.
@@ThenameisAntti ASMR stuff
Countable vs uncountable nouns is a must for English learners!
In Polish trash is as well plural but we say trash is. Some say trash are.
Verbs in english - because they're mostly the same apart from the 3rd person singular people don't put the s on the end - he eat fish. To be honest I don't really care - I'm sure I make much more glaring errors when speaking foreign languages. People being more direct is a cultural thing rather than a language thing. Honestly I quite like it when someone says you look tired are you okay? It makes me feel that someone cares.
If someone said to me, "I am hard", my first thought would be that they're bragging about how tough they are.
Hmm then they should say "Im tough"
@@Pikachu-ez1rm I mean, at least in England, “hard” is a widely used alternative to “tough”. If someone comes up to you saying “Oi mate, do you think you’re hard?”, they’re not asking you if you have an erection.
@@Pikachu-ez1rmDepending on context and maybe which part of the US you’re in, “Hard” can mean “Tough” in American English, especially as a slang.
I would say someone could act hard but would not be hard if the meaning was tough. Also this is dated slang in my area that I might have heard ‘old’ people use when I was a kid.
In some expressions, "I am hard" means "I am strict" in Vietnamese.
"Im comming for you"
Yes. That's how it's written.
She was right with the grammar exemptions , they're hard so the objects that don't have a plural form or it is irregular. I definitely hear "childs" "mens" and "womens" for plural form. Also I'm not a native speaker but my English is fairly good, I have been loving in UK for 10 years now, but some of mistakes I make daily is using word finger for toes (because in my mother tongue we don't differentiate) and other thing is if the word is similar in your home language, for some reason your brain is making you say it not they way and English native would, example ambulance /ambulans ; regular /regularny and so on.
I wish you luck and prosperity on your quest to love in Britain. God knows they need some.
@@Herr_Damit hahahaha well I have been living and loving :) we all need love my friend , especially in UK ;)
Are you sure you are not hearing men’s and women’s which would be the possessive not the plural?
@@anndeecosita3586 Well there is nothing wrong with my hearing as far as I know, and it is hard to misinterpreted if someone says : "mens are like that" or " How many childs you have?" It is a quite common mistake and easy to make in my opinion that's it.
@@bobeczek01 I wasn’t doubting your ability to hear. There would have to be a context given in order to know if it was a grammar mistake. Lady’s and ladies have no distinction when spoken. I live in the USA, and it is rare for me to hear someone who is a native say two childs when they should say two children. Maybe the UK is different. In the USA, it is more likely to hear various pronunciations of the word children based on our dialects. So I have heard more people say churen or chiren than I have heard say childs. Basically dropping the l and the d from the word.
Esto fue muy útil
What about "I feel myself"😂
ryan slayed
first topic: you can say the same but with nicer words!
well .. artifically nice misses the intent quite some times but yes .. offending people when you try to help is not very useful .. but that's something i've learned over time, countries with the english toung tend to be superficially nice
I teach in Japan, and these mistakes are so common it always makes me laugh when my students of all ages make these mistakes. Especially the "I am hard," because it's the same word as stiff (body/muscles) in Japanese.
I guess when people say "I'm hard" maybe they mean that they are hard to deal with or that they are "difficult" I'm not a native. Which is correct? I am difficult or I'm a difficult person? Both, right?
Both are correct, but since it is unusual for someone to say "I am difficult", the second option would be easier to understand for me. "I am hard to deal with" would also work well. Saying about someone else "He is difficult" is normal but people wouldn't normally say that about themselves I guess
Many non-native speakers will also say "sheeps" and "mouses" and you have to do a correction in your listening.
1:16 I 've never thought that it sounds rude🤔🤔 Thanks God, that I never said it to English speakers🤣
8:19 Correct subtitles
ecstatic not aesthetic
blanket not blanked
As an Asian (SEA). I really like this trio (US, UK, AUS) for English topics. Since I joined American, British, and Australian streamers on TwitchTV almost daily. I love talking to them, and I'm so happy when they read my comment or even just give reactions because they understand what I mean. Although sometimes I still make mistakes. Now, I could understand what were they talking about and follow the plot unlike before. All I can hear was just blublublublub. I was like "Why they're talking so fast?" KEKW
You go fishing to catch a single fish or many fish. You look through the different types of fishes to purchase the species of fish you want to eat or raise as a pet. Even if saying it that way sounds fishy to you. I'm sure you can fish through the comments to see differing opinions.
Korean beauty industry is world famous nowadays and by looking at Christina I can confirm. She's glowing like a bulb!
I think we in the West need to be less precious and offended. If I look tired, and you say so, I should reflect on myself. Don't change, Asia.
Understanding idioms is not too hard but get used to saying it is another task.
Never thought "you look tired" would be too aggessive for native.
👏👏👏👏👏
Everyone pronounced the 'a' in 'half' slightly differently. Gotta love English accents :D
The double negative is interesting. While technically incorrect in proper English, it is very old. If you look at it as saying something twice for emphasis, it makes more sense. If you look at it logically, then of course "I don't know nothing" means I do know something...
Logic is a language, but language, in general, isn't logic :)
This was a great video, it was really interesting! 🇺🇲🇬🇧🇦🇺
AUKUS Alliance 🇦🇺🇬🇧🇺🇸🟥😑
🏴
@@101steel4 nah
@@ParadiseDB7 The English flag. It's pretty relevant 🤣
I have heard Brits referring to a tough guy as hard.
Hi, nice
Another mistake I see very often “reached” and “taught”
Fishes is perfectly acceptable if you could be talking about a situation where there are different types of fish. If there was a fish tank that only had a few of a single fish species than you should say “fishes” but if the tank had more than one species of fish you could say “fishes”. It's often technically correct when people say it, even if they don’t understand that “fish” is the common plural form of “fish”
Mia, you have a bit of an American accent. Have you lived in the states for a while?
Yes 😅 I’ve lived in the US for 5 years haha guess it rubbed off on me a tad haha
@@xxmimiaxx Yeah, I heard particularly at the end of the video when saying "words", that rhotic R came through.
Kiss me again !!! … that’s a Lebanese expression in the English language with the same positive and negative uses of Bloody Hell for Brit’s or MMAN ! For some Americans , like Man was this terrible, or man was this food superb or what ! Sorry to Ozzies and Kiwis but I wouldn’t know the equivalent to those expressions in your own ways 😊😊
thank god : dieu merci in french can be use without any religious meaning, so i assume those who say thx god must be french native maybe
My favorite word is allegedly,pronouncing each syllable properly.😆😆😆
When I was at School, kids would say that someone is hard, meaning that they are strong or a good fighter. Generally all they meant was that they have a big mouth so I'm scared of them. The hardest person (one with the biggest mouth) would be the Cock of the School
yeah sure but these are mistakes by someone who barely started using english, you just dont say that after a year just by studying the subject in school
when you giving a public speech and you thank your fathers instead of parents that happens often among the spanish people 😆
I wish they would go more into the aspect that English isn't a Tonal Language; tones are used more significantly to convey emotions/mood.
Not only does it convey emotions and mood it also adds additional context.
I like to learn Pidgin English spoken by certain communities in West Africa or Asia.
There's a K-pop song that goes "I'm so high with you". If only they knew..
In Brazilian Portuguese if someone says "I'm hard" it means the person is broken, with no money at all, can't buy something that she/he wants to. There's the dirty meaning of "I'm hard" too but you can notice what the person is saying by context , place, where he/she said it etc
I live in the north eastern US. ‘I’m hard’ would just about always be dirty but some ones behavior can be described as hard and that’s not dirty for example ‘that guy is acting all hard‘ meaning they are acting tough or tougher than they are for show
I'm hard가 뭐지? 했는데 한국어로 생각해보니 그렇게 말할 만도 하네 ㅋㅋㅋ
“I’m hard” in English would mean you have an erection. Your body is is physically hard. 😆 Hard can also mean “difficult” in English but when you are mentally going through a difficult or challenging time… it is the time that is hard, not you yourself. So the appropriate way to convey this with the word “hard” would be something like, “I’m having a hard time.” or more specific, “I’m having a hard time studying.” or you could say something like, “My family is going through hard times.”. Also, you can avoid this confusion by using different vocabulary instead of “hard”. You could use “difficult”, “challenging”, “stressful”, etc… and they would make it even more clear what you mean!
Fishes is correct when talking about multiple species of fish
Already the first example has nothing to do with the correct way to use the English language but instead is about social etiquette.
And I didn't even know it. I'm german and it's totally normal to say things like "you look tired" or "you look pale". If you say that in german you show that you care for the person. But if you say "you look fat" thats just rude :D
Language and culture are intertwined. You can say something that is grammatically correct but does not have the meaning you intended. If you're using language to communicate meaning, expressing a different meaning than what you intend is a mistake.
@@cloudglider Although true that language and culture is intertwined, a language can be shared by native speakers from different cultures with different social codes.
@@robinviden9148 Yes, I agree with you that there is not just one culture/society for a languagr. Hence why the video has diversity in nationality and labels where people are from. They are samples of various nonmonolithic cultures you might find speaking the language. The German commenter above is a great example of how German English might differ from what is in the video.
@@cloudglider They were literally saying it's wrong to ask if you're tired. It's not.
I had the luck to study english in school but as i recall, we messed it up pretty badly. The "i dont know nothing" is a classic and it happens in italian and spanish lots of times, in fact i think this made it as proper use of these langauges. "No se nada" is really common. Sounds weird to say "No se algo" or " Yo se nada". At 8:52 i thought Christina said " i really like idiots" and thought cool! i bit harsh but ok! but idioms are ok too.
I know that pretty much all of the UK's ethnic minoritys on this channel are Londoners but why does france only have less being of an ethnic minority? There was recently an upload of 6 french and only one was a bame (black and minority ethnic) that being a black person. That doesn't represent the true reality of French people and if the UK is going to have 2 or more ethnic minoritys represent their country than so should france as well. That's just my opinion though.
To be fair, it probably is representative of the french people that are privileged enough to leave France and live in Korea though
Guess you haven’t seen the older videos on the channel. Plenty of non-white French on the channel before.
@@WarriorsCats777 I was on about recently though and those french don't seem to be featured in the vids anymore for some reason. That's partly what I am trying to say here.
The mistakes come from our native languages when we try to translate certain stuff who are totally different in english, for me "Two childs" still sounds better than children hahah but i know what's the correct one!
That's mostly the Americans who would say : "Two Childs"🇺🇸
While the British mostly say "
"Two Children "🇬🇧
It's just about preference.
Blame English history. We have a lot of common words that have old plurals; a suffix not used a lot (child:children, ox:oxen), a sound change (mouse:mice, goose:geese) or the plural is the same as the singular (deer, fish). The vast majority just end in "s" or "es". The list of these is thankfully a short one, but you tend to use them a lot.
Fun fact: the word fish has two plurals, one for a collective group of the same sort (one fish, several fish) and one for groups of distinct types (several fishes at the aquarium). English is gonna English, y'all.
@@peabody1976 That's a relief for us. We have our proper Grammar 🇨🇵
@@christophermichaelclarence6003 Oh thanks :')
@@peabody1976 Very interesting to know man, thanks for the facts!
The non natives english speakers have a strong difference to natives english speakers, natives speakers think 1000% in english and non natives think 500% or less than this.
Cos for non natives they should have make sense and logic in theirs native idioms and in e english and isnt to do this in all same time.
It's a culturally difference.
The video was nice, didatic. 🙏🙏🙏🙏
For the “Thanks, God” one, it should actually have a second comma after “God” as well
Not the boom boom 😂
It’s funny cause “I don’t know nothing about math” people would think it’s right..but to English natives we would be like (probably) “so you are good at math?” Lol
Maths
Everything they said about the "you look tired, you should go home" example is 100% spot on. With that said, I kind of wish it wasn't. There seems to be a very strong strain of passive-aggressiveness built into the UK-based cultures (UK, USA, Australia). They're definitely correct that if you notice someone looks tired and you say something like "oh man, I'm exhausted, how are you feeling" in the hopes they'll reciprocate it'll go over a lot better with most people. But I kind of wish that wasn't true. It adds this layer of dishonesty and deviousness to our every day conversations that I don't think needs to be there.
I think you should be able to tell someone they look tired if you notice that, as long as you're doing it from a place of genuine concern. And I think people in our culture should maybe develop a bit more of a backbone to be able to take those kind of comments with grace.
Were is the british man?
In Britain
Dead bro, good gen*cide
I'm just wondering English Original from?
It's a Germanic language in origin
Obviously the English are from UK/England. Their language is apparently originated from German
Non-native speakers should take note on that very first phrase. Coming from an American, “You look ****” is a risky phrase to use even if you plan on saying something positive. I wouldn’t say ALL Americans, but a good portion (mainly West Coast) can be sensitive to straightforward comments. My advice would be if someone you’re not acquainted with looks busted up, just keep quiet. Haha
The opposite is true in the north east, beating around the bush makes people seem fake
XSlickRickX, yep definitely got a taste of the East Coast bluntness. Big difference when it comes to social interaction.
@@MrSomename89 don’t get me wrong it’s not like your going to walk into a bar and get a date with a line like “you look old, let’s get out of here”
What is hard?
Older southern folk (from the U.S.) may also bring out the “thanks, god” in inappropriate situations. One time I was in the car with my nana and she turned going the wrong way down the highway, I started hollering and brought it to her attention so she drove over the median and got back on the right side of the street, then said “oh thank you god!” I was thinking, ‘nana… god didn’t save us from dying right there.. that was me!’
00:35 - fishes is also correct, but not in all cases.
01:21 - "why you are looking at me?"... Well, I have eyes... And I think that saying "you look tired" is not rude. You won't say something like this to strangers (simply because no one cares), but to your family members, friends or colleagues.. why not?
Anyone notice how frequently the word 'like' is used these days?
The thing is, is it really a mistake if I'm a narcissist and I don't actually give a crap if I offend you or not?
The guy sounds a lot like David Walliams.
l am very supportive of America and good luck 😊😊😊👏👏👏👍👍👍✌✌✌🙏🙏🙏👧👧👧👱👱👱👱👩👩👩
i fixed like count from 666 to 667,you can thank me if that makes you happy or something idk😂
I'm hard 😉😂
"Im hard" is also a ghetto term, meaning I am tough
They really should have explained what the thing, that was said, meant. It makes it easier to learn, if you know, that you just said that you have a boner.
Need to fix some of the subtitles your editor is adding. Some words like "blanked" should have been "blanket". "Aesthetic" should have been "ecstatic".
I'm hard alright
i dont get it why telling someone "u look tired today" maight be offensive to someone. its a temporary state u can change by resting... someone is caring not teeling u u looks like shi*T
One of the things I have heard is that when some people don't wear makeup they have people tell them they look tired even though they aren't any more tired than usual. Then they feel like they always have to wear makeup or people will start commenting on how they look, and that can be annoying and objectifying.
It's also the idea that you are assuming, instead of asking someone how they are you say that they seem a certain way. I would instead ask "How are you doing today?" and they can tell me if they think I should know. No need to beat around the bush so much like they did in this video
Black Americans use double negatives alot
They are not alone. It’s an old trait in many nonstandard varieties of English. It’s just not Standard English.
It's ironic that the American is the one who used the word “like” the least, the Brit was ok and the Aussie couldn't stop saying multiple times whenever she spoke. It's a disease word that causes others around you to pick it up. The Brit may have said it a little more because of the Aussie and the American might have only used it as a filler, connecting word because she kept hearing it used like that (instead of how I just used it).
Of all the English faux pas in the video, overusing “like” they may she was is probably the worst.
Using "like" isn't a disease, it's a common practice English to use filler words or sounds to indicate that a thought or sentence isn't over but you need to pause but not stop. Stopping can cause confusion in casual conversations like this with multiple speakers because other people will often want to jump into a pause, assuming that it's a moment of silence needing to be filled. (Women especially use these words to try and avoid being interrupted because often times, even subconsciously, men will interrupt women more than other male speakers)
Maybe you don't like the particular filler word being used and you'd rather just hear ums or ahs or "you know," but in every English speaking dialect these words crop up. Its just a sign of a more conversational style of speaking rather than a formal, prepared statement
yo why are they sweating too much tho
Why does the guys pants look very dirty on the top???