Qawwali Mehfil with Farid Ayaz and group - 3

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 9. 07. 2013
  • Farid Ayaz ensemble performed for a private mehfil that I and few friends jointly organized in Karachi in April 2012. It was a spiritually uplifting performance that was thoroughly enjoyed by everyone who attended. Besides myself, the other hosts included Sadia and Naseer Hasan (at whose residence we arranged it), Dr Nighat Khan, Baber Aktam Khokar, Maria Qureshi, Dewan Abdullah Farooqui, Mian Ahmed Hussain and Rizwan Qureshi.

Komentáře • 7

  • @DrAsadAli-yc6tu
    @DrAsadAli-yc6tu Před rokem

    Subanallha

  • @Adikazmi
    @Adikazmi Před 4 lety

    سبحان اللہ

  • @zubibastal
    @zubibastal Před 4 lety

    Subhan Allah
    Maqbool majlis
    Lafzoooo kam hain bayaan k liyay

  • @deeksha244s
    @deeksha244s Před 7 lety +3

    LAM YAATI NAZEERUKA FEE NAZARIN
    The One And Only Poem In Praise Of The Holy Prophet, Written In 4 Languages
    By the “Hassaan” of Hind, Imam Ahmed Raza Khan alQadri (may Allah shower mercy upon him)
    English Translation by Aqib alQadri
    Lam Yaati NazeeruKa fee Nazarin; Mislay To Na Shud Paida Jaana Jag Raaj Ko Taaj Toray Sar So; hai Tujh Ko Shahay Do Saraa Jana
    alBahro Ala WalMowjo Tagha; Man Baykas O Tufaa(n) Hosh Ruba Manjdhaar Me Hu Bigdee Hai Hawa; Mori Nayya Paar Laga Jaana
    Ya Shamsu NazarTi ilaa Layli; Chuba Taibah Rasi Arzay Bokuni Tori Jot Ki Jhal Jhal Jag Me Rachi; Meri Shab Nay Na Din Hona Jaana
    Laka Badrun Fil Wajhil Ajmal; Khat Haala E Mah Zulf Abr E Ajal Toray Chandan Chandr Paro Kundal; Rahmat Ki Bharan Barsa Jaana
    Ana Fi Atashin Wa Sakhaka Atam; Aye Gaysu-Ay Paak Aye Abr E Karam Barsan Haaray Ram Jham Ram Jham; Do Buund Idhar Bhi Giraa Jaana
    Ya kaafilati Zidi Ajalak; Rahme Bar Hasrate Tishna Labak Mora Jiyara Larje Darak Darak; Taibah Se Abhi Na Suna Jaana
    Waahan Li Saweeaatin Zahabat; Aa(n) Ahde Huzure Baargahat Jab Yaad Aavat Mohe Kar Na Parat; Darda Wo Madine Ka Jaana!
    Al Qalbu Shaji(n)v Wal Hammu Shajun; Dil Zar Chuna(n) Ja(n) Zer Chunu(n) Pati Apni Bipat Mai Ka Se Kahu; Mera Kaun Hai Tere Siwa Jaana
    Ar Ruhu Fidaa-Ka Fazid Harka; Yak Shole Digar Barzan Ishka Mora Tan Man Dhan Sab Phook Diya; Ye Jaan Bhi Pyare Jalaa Jaana
    Bas Khaama E Khaam Navaa E ‘Raza’ Na Ye Tarz Meri Na Ye Rang Mera Irshaad E Ahibba Naatik Tha Nachar Is Raah Padaa Jaana
    Never will anyone see someone like you; no one was ever born, with a status like you!
    The crown of ruling the world befits only you; the king of both worlds, we acknowledge is you!
    The sea is high and the waves are rebellious; I am weak while the storm numbs the senses!
    I am caught in a fast current, with a wind that opposes; steer my ship to success!
    O Sun, you have observed my night; when you reach Taibah, relate my plight!
    With your radiance, the whole world is alight; but my darkness has seen no daylight!
    The full moon rises in your face, most handsome; the beard is a halo, the tresses rain-clouds, heavy!
    Your sandalwood hued, moon like face shows the signs; so now let fall the torrents of mercy!
    I am thirsty and utmost is your generosity; O the sacred hair-locks, O the clouds of mercy!
    Your rain falls in a steady drizzle, all over; so let a few drops also fall on me!
    O my caravan, lengthen your staying; have mercy upon the thirsty lips’ longing!
    My heart beats fast, trembling; from Taibah so quickly do not announce the parting!
    Alas those moments have passed; in the Prophet’s court the fleeting time spent!
    When I recall I just cannot forget; how uncaringly, to his city I went!
    My heart is hurt and my sorrows are countless; my heart is distressed and my soul is dejected!
    O master, to whom shall I relate my grief; who else do I have save you, O Beloved!
    May my soul be sacrificed for you, increase the fire; add yet another ember atop my desire!
    You have burnt all - my body, heart and wealth; so now, also finish my life with fire!
    The poem of ‘Raza’ is crude, unskilled; this is not my style nor is this my method,
    The directive of friends prodded me thus; compelled, this is the path I had to tread!
    Countless Blessings And Peace Be Upon The Holy Prophet, His Noble Companions, His Noble Progeny,
    And All Those Who Rightly Follow Him, Until The Last Day.

  • @farhanasharmin4225
    @farhanasharmin4225 Před 6 lety +2

    26:20

  • @user-de5yb4zo9t
    @user-de5yb4zo9t Před 7 lety +1

    سبحان اللہ سبحان اللہ سبحان اللہ