Simultaneous Interpreting - Tips for Beginners

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 1. 10. 2017
  • If you're wondering why I don't sound like my usual self - I had the flu while recording this!
    A collection of tips for beginners for simultaneous conference interpreting!
    All the information is from the book "Conference Interpreting: Principles and Practice" (3rd Edition) by Valerie Taylor-Bouladon. In this video I am summarizing the chapter "Tips for Beginners."
    Enjoy!

Komentáře • 113

  • @TroyLFullerton
    @TroyLFullerton Před 3 lety +102

    I'm glad that I'm not the only interpreter who has ever told my audience that the speaker just told a joke that does not translate, please laugh to make him/her happy." The reason why that works is because that, in itself, is funny.

  • @AlviNavidlv
    @AlviNavidlv Před 6 lety +119

    The stress levels experienced by simultaneous interpreters during their work have been compared to that of air traffic controllers. (Y)

  • @TroyLFullerton
    @TroyLFullerton Před 3 lety +45

    Beyond the language skills, techniques, and preparations for events, interpreters have to "get into the mind" (so to speak) of the person for whom they are interpreting-- and that's a hard skill to convey. I focus on how the individual is breathing and listen for the emotion coveyed by the tone and volume of the voice. If I can see the individual from the booth, I watch eye gaze. This helps me get into my "interpreters zone" and more accurately match the emotions and the intensity of the speaker.

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety +3

      Thanks for sharing, Troy!

  • @ErenKarakoca
    @ErenKarakoca Před 5 lety +8

    thank you thank you so much. I am a completely new beginner and your video is such an inspiration&lesson for me!

  • @user-qy6dd1st7n
    @user-qy6dd1st7n Před 4 lety +8

    Thank you so much for your video! I’m a freshman at university, and I’m going to have an interpretive session next week (that’s my volunteer work). Actually, this video is lifesaving💔🙏

  • @veronikadedvukaj9997
    @veronikadedvukaj9997 Před rokem +1

    Make more videos like this, please! You are doing it great!

  • @frannol
    @frannol Před 3 lety +6

    Great tips! Please do more videos. Regarding the joke question, I would inform the audience and ask them to please laugh.

  • @vincetotsu99
    @vincetotsu99 Před 3 lety +1

    Thank you so much for your video, I do interpreting for meetings and events sometimes, but have never done it on a professional basis. I would like to get better at it, so I this was very helpful. Thank you!

  • @GianYactayo
    @GianYactayo Před 3 lety +6

    Thanks alot for sharing this vid Daniela" I really hope on further guides on interpreting situation for next videos ! regards from Peru

  • @saildu6965
    @saildu6965 Před 5 lety +2

    Great insight ! Would love another video on your personal experience

  • @angiec3980
    @angiec3980 Před 6 lety +20

    Great video, thank you ! I just graduated in translation and I'll start a MA in conference interpreting in september. Super excited but really scared. So your video helps a lot !

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety +4

      Glad I was able to help! I love that you are getting your MA in conference interpreting, I'm sure you'll find it very rewarding and that you'll do great. Getting professional training in interpreting is so important!

    • @moondust5967
      @moondust5967 Před 4 lety +2

      @@ellam428 Hi dear, My name is Sunny. I am also preparing to take admission in MA in conference interpreting, and my preference is Metropolitan University of London. Would you kindly give me some advice please knowing that I am graduating in business studies for the moment. I thank you really in advance. Also if you could tell which university would be a good choice !

  • @daniellesagang1037
    @daniellesagang1037 Před 2 lety

    Thank you for all the tips and techniques.

  • @adelpipicz5915
    @adelpipicz5915 Před 5 lety +4

    Thank you so much for your video, Daniela!! You pushed me even stronger towards my goals with your motivation, tips and professionality! And btw the jokes... I would have some basic jokes in my pocket just in case, but telling them I can't translate is not a good option I guess.

  • @hopeless447
    @hopeless447 Před 6 lety +7

    Thank you Daniela . This was very helpful to me! Its a great find

  • @mosestoussaint6539
    @mosestoussaint6539 Před 2 měsíci

    Thank you for your advices 😊🙏

  • @brigadeiro87
    @brigadeiro87 Před 7 měsíci

    Thank you very much for this wonderful video!

  • @shirasaali
    @shirasaali Před 2 lety

    Thank you, great service please keep it up.

  • @okkarkyaw9833
    @okkarkyaw9833 Před 5 lety +1

    Thank you very much for your tips. Please share us more.

  • @jackie-san1816
    @jackie-san1816 Před 5 lety

    Great tips! Thank you!!

  • @keffem123456
    @keffem123456 Před 2 lety

    It was priceless, thank you !!

  • @YUNG-gc1tu
    @YUNG-gc1tu Před 5 lety +2

    my heart with u simultaneously

  • @ahmetemirakbulut
    @ahmetemirakbulut Před 4 měsíci

    Thank you so much. It was really helpful.

  • @korejskavpraze1411
    @korejskavpraze1411 Před 5 lety +4

    Thank you o much for your video! I got a part time job and it is interpreting (Korean -> Eng, Eng - Kor) Your video helped me so much :)

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety

      Congratulations, I'm sure you'll do great!

  • @natiagold8618
    @natiagold8618 Před rokem +2

    I’m a beginner interpreter and I have a question to the experienced ones , after how many interpreting did you get the faith in yourself, that you can handle anything and that you are in tune? ❤

  • @Sw33tCarolina
    @Sw33tCarolina Před 5 lety +5

    Your voice is so so calming.

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety +1

      that's a first! Thanks, haha!

  • @nesarahmadsalik4581
    @nesarahmadsalik4581 Před 6 lety

    That's really useful and helpful!

  • @jaime-tm7rj
    @jaime-tm7rj Před rokem

    Thank you for the information.

  • @bogmister5825
    @bogmister5825 Před rokem

    hi, this video is so good. i'm a beginner in interpreting, precisely simultanous interpreting. this is a big lesson for me. please make many videos to guide me..

  • @ceciliafernandez6494
    @ceciliafernandez6494 Před 4 lety +1

    Hi, here from Argentina. Thank you!!!!! Your video has been really helpful!!!!

  • @philipmulville8218
    @philipmulville8218 Před 3 lety +1

    The advice given by EllaM in this video is really excellent. There is no pressure like the pressure you will experience when simultaneously interpreting without any notice and without any brief. Not fun!

  • @MsLepuk
    @MsLepuk Před 3 lety +1

    Thank you so much for your tips!

  • @elidiomahocha9131
    @elidiomahocha9131 Před 6 měsíci

    Thank you for the video it's indeed helpful.

  • @fatmaalihaithm7605
    @fatmaalihaithm7605 Před 3 lety +1

    Amazing tips!!!
    Thank you very much

  • @beeeeee77
    @beeeeee77 Před 2 lety

    Great video with the clear explanation. In the video you have mentioned that "interpreter jumps from sentence to sentence and he/she may not be hired any more" My question is: What you do if a presenter jumps from sentence to sentence and his/her presentation is not clear during the delivery?
    I had the case numerous times.
    Many thanks again.

  • @sutasineekh
    @sutasineekh Před 4 lety +2

    this is very helpful, appreciate this

  • @maywww
    @maywww Před 6 lety +19

    Very good tips. Thank you for sharing! However, you sounded a little nervous in the video clip, which is cute!

    • @ellam428
      @ellam428  Před 6 lety +3

      Mei W. I am glad you found the tips helpful, thank you for watching! I did have the flu while recording this video, so that explains the shaky voice, haha!

  • @congressnz
    @congressnz Před 5 lety +7

    "The stress levels experienced by simultaneous interpreters during their work have been compared to that of air traffic controllers."
    Amazing, huge respect to all the interpreters out there.
    Another thing to ensure a stress free experience is use high quality interpretation equipment. Comfort plays a huge part to reduce stress levels.
    Congress Rental New Zealand.
    www.congressrental.nz

  • @sarahlott4432
    @sarahlott4432 Před 5 měsíci

    You are great 👍

  • @I-4050
    @I-4050 Před 6 lety

    Hey, @DanielaMichelle Thank you for taking your time and sharing your experience in this field. Just out curiosity, are you from in Las Vegas?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety

      Hi, thank you for watching! I wish i was haha, I currently live on the East Coast!

  • @thecatcherintherye9196
    @thecatcherintherye9196 Před 6 lety +5

    Great tips. Thank you so much. Relating to the joke thing, I think the best way is to say "the speaker just made a joke which cannot be translated, please laugh right about now." haha. It's the sad truth. I think finding a joke that can be applied to all sorts of situations is quite challenging and would, most of the time, sound cringy.

    • @ellam428
      @ellam428  Před 6 lety +1

      Thank you for your comment and your input, I greatly appreciate it, and I do agree with you! Interpreting itself is already very challenging, and coming up with a suitable joke can be impossible a lot of times! And like you said, even if we did manage to come up with one, it might not work and make the delegates cringe, haha, not what we want!

    • @thecatcherintherye9196
      @thecatcherintherye9196 Před 6 lety

      Haha exactly! I'd be willing to see more videos from you! :) *turns on notifications*

  • @agalta777
    @agalta777 Před 3 lety +1

    Please show us many clips and videos! Thank you very much.

  • @SuperDeema
    @SuperDeema Před 3 lety

    I decided long time ago that I want to build a career of this profession and your video is the first thing I started with; any special tips for me?

  • @amelmaliki2090
    @amelmaliki2090 Před 4 lety +1

    Tnkx a lot 😊

  • @annarogacheva4140
    @annarogacheva4140 Před 5 lety

    Hi Daniela,
    Thank you for a great summary! I loved this video. Out of curiosity: where are you originally from? I think I am catching some slight Slavic accent.

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety

      What you're catching is probably German, I'd just returned from a long trip to Europe so that should explain it, ha! And thank you for watching

  • @reflexreaction3797
    @reflexreaction3797 Před 2 lety

    well, in simultaneous interpreting you don't need to guess words, except of course if there's blank gaps in the text you're following visually... right? or will you have no written text at hand?

  • @user-ex7wg9uh8f
    @user-ex7wg9uh8f Před 5 měsíci

    Oh I agree, it seems so hard to interpret simultaneously.

  • @user-cr6lf6nn7f
    @user-cr6lf6nn7f Před 4 lety +1

    How to train our interpretation skills

  • @moondust5967
    @moondust5967 Před 4 lety +1

    Madam, thank you very much for this video. I am Following you by the transcript as the sound is very low. Is there any possibility to reload it with a proper sound recording!

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety

      Sorry about that, did you try using head phones?

  • @vrabcheee
    @vrabcheee Před 5 lety +1

    Thank you very much for making me understand new ideas

  • @robertsteinberger5667
    @robertsteinberger5667 Před 2 lety

    My problem is that I tend to talk with a soft voice because otherwise my own voice distracts from listening. It is hard to find the right balance.....anyone has any advice about this?

  • @maricristinacastel
    @maricristinacastel Před 5 lety +1

    Hello from Colombia. I love your video, I am trying to get a copy of the book. Thanks for sharing! Here where I am it's not a good thing to ask for clarifications. I am not that afraid to stop the thing and ask for clarifications, but sometimes that would be misunderstood.
    I want to ask, what do you do when you need to correct an idea, (let's say a misunderstanding because it was your mistake) specially where there is no time for making your own clarifications to the audience? How did you train yourself for numbers? In my opinion the preparation phase here is really hard, the client usually doesn't share the info before the event or the conference. The strategies that I use on jokes are that sometimes I explain the joke in context if I have the time. If I don't have the time, I try to add something a little funny to the original joke and sometimes I make the Colombian adaptation of that joke, so at least the audience will smirk a bit. I learned that after working for some years doing consecutive interpretation between Europeans, Canadians, US citizens, and indigenous people from the Caribean coast.

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety +1

      Thank you for your input, Cristina! In regards to your question, I think that would depend on your client and on the situation. But of course, as you said, often clients have zero understanding for our needs. You could try and clarify at the end of the spoken segment or the end of the speech even, noting that this is you, the interpreter, speaking. But I think it very much depends on the situation.
      If you want to practice numbers, a good exercise is to ask a family member or friend to write down numbers and read them to you.
      Thank you for watching!

  • @user-lg7zm8vn7l
    @user-lg7zm8vn7l Před 3 lety

    Thankyou

  • @danielsakowicz1
    @danielsakowicz1 Před 4 lety +1

    EllaM do you think that consecutive interpretation must be linked with simultaneous interpretation?? As for me I am bad at consecutive, due to the fact that you have to memorize a lot. What do you think?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety +1

      Hi Andrew, I actually don't think the two are very similar as theyrequire different skill sets. I would work on my note taking system then. Find your own method that works for you so you don't have to memorize so much. It's also okay to brief the parties beforehand and mention that they should speak in overseeable segments!

  • @72odair
    @72odair Před 3 lety +1

    How can I practice the speed of my voice with the voice of the speaker?
    Thanks a million!

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety

      Try looking for speeches on CZcams that have a pace you are comfortable with - and slowly work your way up! Thanks for watching!

  • @Lauralaey5
    @Lauralaey5 Před 3 lety +2

    OMG, I've been interpreting/translating for over 30 years but, I've never done it simultaneously. I don't think that I can do it.

  • @hebertotonielgamarra5111

    Thank you for your video. Could you tell me the name of the book and author you mentioned please?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety

      I just added it to the description box! Thank you for watching :)

  • @andreapaz9350
    @andreapaz9350 Před 5 lety

    Does anyone has some tips for greeting in public as an interpreter?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety

      It probably depends on the event! I'm sure you'll get some instructions!

  • @maximmashkunov178
    @maximmashkunov178 Před 2 lety

    why don't you post these types of videos more regularly? very well spoken. thank you!

  • @abdullahbillali3604
    @abdullahbillali3604 Před 4 lety +1

    Hi Daniela, I have a job interview tomorrow morning and part of the assessment is to interpret simultaneously for 10 minutes and I will only be briefed about the subject minutes before.
    Any quick tips?

    • @theprincemed9645
      @theprincemed9645 Před 3 lety +1

      How did it go?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety

      Sorry I just saw this, how did it go? I'm sure you did great since you were obviously doing research :)

  • @katherineortiz3889
    @katherineortiz3889 Před 5 lety

    I am practcing to be an interpreter but I am so bad at listening at the momento, what recommendations would you give me to improve my listening skills? any techniques?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety +1

      Practice makes perfect. I know that sometimes you can get caught up in your own words and forget to listen. Practice with a friend, or look up speeches on youtube and record yourself. Simultaneous interpreting is a little like learning a musical instrument. The more you practice, the better you will get. Good luck to you!

    • @katherineortiz3889
      @katherineortiz3889 Před 5 lety

      @@ellam428 What techniques Should I use White practicing?

  • @wittysamara8034
    @wittysamara8034 Před 3 lety +2

    Thank you for this video! I will be doing simultaneous interpreting for the very first time today! I'm a little nervous!

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety

      Glad it was helpful and I hope it went well!

  • @user-dg5vu3tr5m
    @user-dg5vu3tr5m Před 3 měsíci +1

    Greetings in Christ Jesus from Colombia (SA) lovely lady. Thanks for your wise advice. Hugs and kisses. Jn 3:1-36

  • @pranaydixit32
    @pranaydixit32 Před 5 lety

    Thank You so much for such a nice Video. Btw i m a German, English and Hindi language Interpreter. When i need to Interpret a Joke, so first i try to Interpret the joke in my target language. If i can do this then it's fine, otherwise i do the Same thing u do. I request them to laugh at that Joke........

  • @annepaulus8939
    @annepaulus8939 Před 5 lety +1

    Thank you Daniella, great video. I agree with you, best be sincere in a potentially embarrassing situation, i.e. the joke problem.. Also, you're right, there is no such thing as extracting ourselves from our who we are.. so yes, be professional and also who you are! I wonder what your mother tongue is.. german? Where are you from? You're obviously a born polyglot :)

  • @PaddingtonSoul
    @PaddingtonSoul Před 5 lety +1

    What languages do you translate?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety

      GermanAmerican English. Thanks for watching!

  • @jackmetei7960
    @jackmetei7960 Před 4 lety +2

    I live in India and as u know there are multiple languages ..so in church I sometimes help interpreting the message which is given in English ....after I do it for about 30min it hurts my head and it is to go for about 1.5hrs usually...it's not an easy job at all
    I'm here for some help !

    • @sourstrawberry6636
      @sourstrawberry6636 Před 3 lety +2

      Thats about the limit, you can practice your way to 45 minutes .. more than that is hard

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety +1

      Yes, and stay hydrated everyone!

  •  Před 2 lety

    I keep ..... focused ..... em........ in what you're doing ..... em .......

  • @user-jx1qt7yh9y
    @user-jx1qt7yh9y Před 2 lety

    I try translating people's loud thoughts into Hebrew with inner translation.
    It's hard, but I set it up as a challenge

  • @zion9486
    @zion9486 Před rokem

    Studying to be an interpreter,my life is hard to say the least 😢I am so stressed.

  • @iamrubens
    @iamrubens Před 3 měsíci

    Please share more tips and experiences in ASMR. It would be so calming and informative at the same time. I really love the tone of your voice.

  • @tellyourlifeinenglishinmom3717

    I am feeling complete despair at becoming an interpreter at the moment.

  • @shahidnasir7851
    @shahidnasir7851 Před 5 lety

    Are you speaking with low voice intentionally?

    • @ellam428
      @ellam428  Před 5 lety

      I had the worst cold while filming! Thank you for watching.

  • @mariav.s.9324
    @mariav.s.9324 Před 3 lety

    Sound very low.

  • @silisastyle9128
    @silisastyle9128 Před rokem

    Thanks for the info. but your voice is low can't hear you well.

  • @mindtheprivacy
    @mindtheprivacy Před rokem

    Yeah, I've started forgetting my mother tongue.

  • @the_Curious.Refaat
    @the_Curious.Refaat Před 3 lety

    Dear your voice is muffled

  • @yaninlopez5702
    @yaninlopez5702 Před 4 lety

    Volume is too low, I can hardly hear the video

    • @ellam428
      @ellam428  Před 3 lety

      Sorry and thanks for the feed back, have you tried headphones?

  • @katalinaana
    @katalinaana Před 3 lety

    You forget the right term for every word. The worst 😫

  • @orestesvega2475
    @orestesvega2475 Před rokem

    So the people in your country speak differently now than 10 years ago? Waoo you need to study Linguistics and Language Change. After 10 years they will speak the same way as before.

  • @mariav.s.9324
    @mariav.s.9324 Před 3 lety

    Sound very low.