La monture (English) - My heart if you will swear

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 17. 07. 2007
  • French video with English dubbing.
    Fleur-de-Lys: Julie Zenatti (voice: Natasha St.-Pierre)
    Song taken from London cast CD
    Lyrics:
    You ride so high and straight and fair.
    You look like you belong there.
    So strong and right and four square.
    No other man can compare
    Or maybe you don't really care.
    Just look for pleasure out there.
    And always get your share.
    Is there a heart in you somewhere?
    My heart is pure my heart is rare.
    If you are hurt I'll be there.
    We'll start again from nowhere.
    You'll have my heart if you will swear.
    You'll have my heart if you will swear.
    That you will hang Esmeralda.
    I'm not a little girl now.
    I'll show you that I know how.
    I'll show you how I can be.
    You think that I am so pure.
    I tell you don't be so sure.
    I can be wild and free.
    Your words of love are hard to bear.
    Your promises are thin air.
    My heart is hard and I don't care.
    I'll leave you hanging out there.
    Unloose my belt let down my hair.
    Come take me if you still dare.
    Your love is all I want to wear.
    You'll have my heart if you will swear.
    You'll have my heart if you will swear.
    That you will hang Esmeralda.
    You'll have my heart if you will swear.
    You'll have my heart if you will swear.
    That you will hang Esmeralda.
    That you will hang the Zingara.
  • Hudba

Komentáře • 87

  • @twolionss
    @twolionss Před 16 lety +39

    good lord this song is amazing in every language *sigh*.

  • @kirsikkadoll851
    @kirsikkadoll851 Před 9 lety +32

    French and English are my favorite versions.

  • @Sawrattan
    @Sawrattan Před 8 lety +27

    Natasha St Pier has the most beautiful voice for this song, and stole the London production

  • @Pocari413
    @Pocari413 Před 10 lety +12

    this version comes to ears softly but when song is changed it comes to heart so powerfully. these changes make listeners to be phoebus

  • @LuluMedly
    @LuluMedly Před 11 lety +46

    I find the lyrics for the French version a little more powerful but the English is still really great =D

    • @renayud6659
      @renayud6659 Před 9 měsíci +1

      Ah non c'est largement mieux en français. Notre Dame de Paris c'est français, et le français c'est plus beau que l'anglais.

  • @61MONICA
    @61MONICA Před 15 lety +9

    Fleur-de-Lys is cruel in the musical, more than in the book I'd say... In the book she's just jealous of the relationship between Phoebus and Esme, but she doesn't AT ALL give him any kind of ultimatum like this. She just wants him to watch Esme's death to make him confess he has been with her.

  • @yvonnebichet5369
    @yvonnebichet5369 Před 4 lety +4

    Natasha St Pier has a beautiful voice !!!

  • @Bathna33
    @Bathna33 Před 8 lety +17

    Is there a heart in you somewhere..

  • @alebormio4842
    @alebormio4842 Před 6 lety +5

    She's the most good Fleur-De-Lys and also she is perfect

  • @Wienerwurstwald
    @Wienerwurstwald Před 14 lety +9

    You think that I am so pure.
    I tell you don't be so sure.
    LOL!
    At first I have to say very well sang! It must be hard to let it sound that soft in English, especially with words like "hang".
    She teases in her voice so much oO. But I still prefer the French version. The French singer shows so much more anger, jealousy and hate in his voice. But this version is great also!

  • @EpsiKepsi
    @EpsiKepsi Před 16 lety +5

    This song is awesome! The translation is really good and the voice just... fits with the lyrics. Really nice!

  • @cindchan
    @cindchan Před 5 lety +3

    This is an amazing song in both English and French!

  • @TheGAzettENILDeformi
    @TheGAzettENILDeformi Před 10 lety +10

    Wow I really enjoyed this more than I thought I would because I love the french version, but this is pretty wonderful.

    • @darkangelw8472
      @darkangelw8472 Před 2 lety +2

      These are the lyrics, for the original English production of the show. I watched it, in London in 2000

  • @Inadace
    @Inadace Před 10 lety +4

    YOU ARE A GENIUS. Thank you thank you thank you

  • @LastReasonToLive
    @LastReasonToLive Před 14 lety +5

    I really like it. In some ways better than the French. i still love the French version the best, but this one does not lose the feel due to the translation

  • @EsperonNDA
    @EsperonNDA Před 14 lety +4

    This is actually a good dub. Nice lyrics!

  • @wielderofspoons
    @wielderofspoons Před 8 lety +25

    I definitely prefer this song being first like in the French version. I like the idea that Fleur always tries to act sweet when everyone's around but when alone she let's her real feelings come out. I don't think the two songs have to connected as I'd imagine Phoebus would come crawling back with a reversed apology whether she asked him to kill Esme or noy

    • @darkangelw8472
      @darkangelw8472 Před 2 lety +2

      I guess in the day, they had arrange marriages and you weren't allowed to have sex before marriage. I think she was younger and that she had to marry him when she was of age. I guess, Fleur de Lys tries to tell him, that she wants to be in a sexual relationship with him, before they marry, so he won't stray as he did with Esmeralda. My thoughts, on how I'd portrait Fleur de Lys if i got to play her. Pure meaning being a virgin

  • @TwilightGeisha
    @TwilightGeisha Před 17 lety +2

    julie is THE fluer-de-lys to me.

  • @Kimikimer
    @Kimikimer Před 12 lety +2

    Awesome! I like this version more than the others! You can feel the pain of a woman scorned.

  • @Dragonzroc
    @Dragonzroc Před 16 lety

    love this song so much!

  • @Tallonest
    @Tallonest Před 15 lety +1

    I think the French version is amazing and nothing can beat it, but this one is definitely great as well.

  • @FlameSpartan
    @FlameSpartan Před 14 lety

    AH I FINALLY FOUND IT!!!
    I've been looking for this song for weeks!

  • @LoyalPadme
    @LoyalPadme Před 14 lety +2

    I personally like both the French and English version of this song...brava in either case :)

  • @jackjones3680
    @jackjones3680 Před 3 lety

    brilliant

  • @inlovewithJLT
    @inlovewithJLT Před 12 lety +3

    @Animewacher121 I like the way the English and most subsequent versions changed this song. Fleur-de-Lys isn't just morose (which was most of what I got from the French) but she's hardened and a little manipulative. It gives her character so much more growth than she had in the original production.

  • @K_Rock777
    @K_Rock777 Před 17 lety

    nice voice!!

  • @navy110
    @navy110 Před 15 lety +1

    even though i still prefer the original version, the english one is not bad at all!! nice work how they can still make the lyrics rime so perfectly!!

  • @lodiline02
    @lodiline02 Před 14 lety

    Love Natasha !

  • @NatsLife
    @NatsLife Před 7 lety +1

    The french version has so much more venom in the words. In the French she is literally saying "Hang the gypsy bitch!" she wants him to beg for forgivness, where as in this one she is asking Phoebus to love her again and taunting him how easy her love is to obtain.

  • @RoseThePhantomPirate
    @RoseThePhantomPirate Před 16 lety +1

    Ah! I like that. I like the French a little better I think, because I think French is such a beautiful language, but man! I love that translation and she sings it well.

  • @PenguinChanTia
    @PenguinChanTia Před 15 lety +2

    this is probably the only english dubbed song from notre dame de paris that i actually like. the others just tick my off, but this one wasn't so bad.

  • @ApprenticePL
    @ApprenticePL Před 15 lety

    nice lyrics for the English version :) rhymes, especially :)

  • @magiclessmage
    @magiclessmage Před 16 lety +2

    I like this version too. I agree, Julie was very good but on the sweet side. With Natasha I believe that she could ask someone to hang another woman to get what she wants.
    As for the song itself, at first I was kind of angry this woman was putting herself through this for a cheating guy. Then I started to admire her how she say things like "I'm not a little girl now" "Your promises are thin air, my heart is hard and I don't care. I'll leave you hanging out there." Tough women. Go her!

  • @Millieardo
    @Millieardo Před 15 lety

    this is so how im feeling right now...except the hanging part lol

  • @elifusta427
    @elifusta427 Před 5 lety +3

    Phoebus'ün kaygısızlığı inanılmaz cidden 🤷🏻‍♀️

  • @lodiline02
    @lodiline02 Před 14 lety +4

    je préfère la version française mais la version anglaise est jolie aussi surtout avec la voix de Natasha St Pier

    • @thetarantella69
      @thetarantella69 Před rokem

      She might sing the French version as well, look for it, seeing as she's French Canadian

  • @inlovewithJLT
    @inlovewithJLT Před 12 lety +6

    @Animewacher121 If she at least sang "La Monture" to Phoebus I could like the French version more, but she sings it to herself, then Phoebus comes in with "Je Reviens Vers Toi" and she just kind of rolls over and accepts him with slight silent contempt. It makes her such a weak character in my eyes and rather than getting a bit of a backbone through the story she remains this bland and complacent girl.

    • @Sawrattan
      @Sawrattan Před 6 lety

      In the 2000 London production, she actually walks around the injured Phoebus and berates him roughly while she sings. Plus Natasha St Pier's more sensual voice, it makes the English version Fleur-de-lys more menacing.

  • @user-ez9ht8fg2s
    @user-ez9ht8fg2s Před 4 lety +4

    I love Natasha, but imho her interpretation is full of feminine maturity. It is undeniably beautiful, however it is very far of being somehow naïve and innocent - just like Fleur-de-Lys ought to be, and what Julie Zenatti expressed perfectly. Maybe because Julie was way younger than Natasha... Anyway I prefer Julie.

  • @MysticRapunzel
    @MysticRapunzel Před 14 lety +1

    @OceanAnimus u should see Claudia d'Ottavi play Fleur. she's by far the best actress for that role, but i agree that Natasha is the best voice for Fleur

  • @fatuusdottore
    @fatuusdottore Před 13 lety

    @MidnightDreamer1313 Yes.

  • @vamousRafaNadal
    @vamousRafaNadal Před 14 lety +1

    Thre English one isn't " Horrible " but not the same as the French one , all the Notre Dame de Paris Songs sound amazing in French ,, but the English one seems to lack alot. ;)

  • @61MONICA
    @61MONICA Před 15 lety

    In the italian version of this song, she's very sweet and sensual, but this is better because she's cruel. lol, I love her voice.

  • @mantisqueen964
    @mantisqueen964 Před 7 lety +3

    Me thinks there's jealousy going on there.

  • @iamnotliving
    @iamnotliving Před 14 lety

    this isnt bad at all!

  • @RAN20097
    @RAN20097 Před rokem

    Imagine if I was there Ill be married to Frollo.

  • @CassyHolmes
    @CassyHolmes Před 15 lety

    maybe it's because they translated it form french... it reminds me when i was younger and i did this for fun lol but that's sounds really great anyway!!

  • @GipsygirlMiss
    @GipsygirlMiss Před 15 lety +1

    I agree, Notre Dame de Paris is good in english, and the singers are great too, but I prefer the french singers and the french musical...

  • @KittyKateBar
    @KittyKateBar Před 12 lety

    @RacbecSkywalker Actually, unloose and loose mean the same thing. Its a weird quirk of the English language. There are several examples of this. Inflammable and flammable also mean the same thing.

  • @rainbowrooster13
    @rainbowrooster13 Před 16 lety

    I think by "Sweet", they mean her voice just sounds sweet and cute, unlike here(but still very good!)

  • @murrkissa
    @murrkissa Před 15 lety

    this one is good!!! but still french is the one

  • @0Immortelle0
    @0Immortelle0 Před 15 lety

    but just watch is veeeeeeery cruel to my mind too

  • @smartienka
    @smartienka Před 16 lety +1

    For me she doesn't sound like 14/17 years old girl therefore although she sings very well I prefer French version.

  • @ForeverJuliet
    @ForeverJuliet Před 13 lety

    Sheet music? Anyone?

  • @nickythompson9829
    @nickythompson9829 Před 9 lety

    Is there a filmed version of the English version?

    • @fiona5961
      @fiona5961 Před 8 lety

      No it's the french version but someone add the english song on it

  • @0Immortelle0
    @0Immortelle0 Před 15 lety

    it's interesting that russian translation is absolutely the same almost

  • @BloodyRomance1313
    @BloodyRomance1313 Před 5 lety +2

    The English translation doesn’t hold a candle to the French or Spanish versions.

  • @Muggio01
    @Muggio01 Před 17 lety

    She has got a beautiful voice...but Fleur De Lys should sound more innocent and sweeter...anyway, really a great voice :)

  • @AcadienGirl
    @AcadienGirl Před 16 lety

    I really like the translation because there are some bad ones out there... but her voice could use some more training...

  • @MoroccanARROWS
    @MoroccanARROWS Před 16 lety +1

    La version anglaise n'est pas mal du tout.. cependant; je touve la version française meilleure et de loin!
    The english version is nice as well; though; I prefer the french version!

  • @Aquariuz1887
    @Aquariuz1887 Před 15 lety

    It's good, but not in comparison to the french version. It seems she doesn't even change the temp of singing and this song is a the one where you need to do this.

  • @0Immortelle0
    @0Immortelle0 Před 15 lety

    oops mistake only one part was tha same like russian

  • @Millieardo
    @Millieardo Před 16 lety

    i actualy like this version but the french is still better but yeah.

  • @TwilightGeisha
    @TwilightGeisha Před 16 lety

    I like her vioce, but for Fluer de Lys, i'm not really sure if her vioce fits

  • @0Immortelle0
    @0Immortelle0 Před 15 lety

    Why?Tina Arena is perfect!

  • @AmuroRei89
    @AmuroRei89 Před 15 lety +1

    i prefer italian version

  • @IzayoiArwena
    @IzayoiArwena Před 6 lety +2

    Natasha sings in English? Honestly i feel bad for Fleur. She is a loving girl but jealous and a jealous woman is more dangerous than Isis. She is perfect for Esra from "Geçenin kraliçesi", a Turkish TV novel. Because Kartal is Phoebus and Selin is Esmeralda.

  • @0Immortelle0
    @0Immortelle0 Před 15 lety

    It's beautiful!!!And vocie is pure!But Fler should be bad!=))

  • @DarkHorse003
    @DarkHorse003 Před 15 lety

    I like this song in English. Is not very bad. But I don't like Esperalda's voice in English... Fleur-de-Lys is good :)

  • @AyraRaven
    @AyraRaven Před 14 lety

    I just prefer english version of this Fleur's song, cause I don't really like the voice of Julie Zenatti. Natasha fits better with her voice here.

  • @laurakej95
    @laurakej95 Před 13 lety +8

    This song just doesn't have the same effect in English...

    • @sampeacaml9307
      @sampeacaml9307 Před 4 lety

      Ah, that's the problem with the language barrier...

  • @61MONICA
    @61MONICA Před 15 lety

    This version is SO great! But judging by the lyrics she doesn't seem AT ALL a 14 years old girl... where does she takes from all this experience and cruelty???

  • @therealmagicunicorn7031

    so good with English voice! i dont like french

  • @DarkHorse003
    @DarkHorse003 Před 15 lety

    I don't know. I think her voice is good, but doesn't match to Esmeralda....

  • @laceycharms
    @laceycharms Před 16 lety

    Fleur de Lys doesn't sound sweet at all! At least I don't find...the way they have her speaking (I guess you need to understand French...) clearly shows her disdain.