Monty Python - Sir Robin (ITA)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 12. 2010
  • Una scena tratta da Monty Python e il Sacro Graal
    ---------------------------------------------------------------------------------------------
    Canale dei Monty Python: / montypython
  • Komedie

Komentáře • 10

  • @littlebritain64
    @littlebritain64 Před 4 lety +14

    Si adatta molto bene alla situazione italiana. Non capisco le critiche. Il film si fa amare anche così. I francesi che parlano siciliano sono un colpo di genio, dato che i Normanni erano stabilmente presenti in Sud Italia proprio in quegli anni.

  • @DottorLemming
    @DottorLemming Před 8 lety +11

    "È scappato?"
    "Sarà un'industriale..."
    Che capolavoro di film! XDDDDD

  • @elrostarminyatur1814
    @elrostarminyatur1814 Před 6 lety +22

    Il Cavaliere a tre teste sindacalista personalmente lo trovo più divertente dell'originale dove parlavano semplicemente di come prendere il tè dopo aver decapitato Sir Robin

    • @BardSong89
      @BardSong89 Před 3 lety +9

      Sono certo che un inglese trova più divertente come discutano di come prendere il tè. Però appunto il pregio di questa traduzione sta proprio nel fatto che l'hanno adattato in maniera geniale per trasmettere un certo tipo di umorismo "all'italiana". :)

  • @magliafedeale
    @magliafedeale Před 7 lety +13

    Di fronte ad ogni pericolo
    si coprirà di ridicolo. X"D

  • @antoniopisani489
    @antoniopisani489 Před 3 lety +3

    E se tu
    Volessi andare in paradiso
    Ma Dio dicesse
    "In che gadegoriah"

  • @FriendKevin
    @FriendKevin Před měsícem

    Molti dicono che il doppiaggio è terribile, personalmente a me piace, è come vedere due film diversi.
    Uni con un humor ingelse che i madrelingua possono apprezzare e un altro italianizzato con battute che tutti gli italiani possono apprezzare.
    A me piacciono entrambi però il castello Cefalu c'è solo nella versione italiana

  • @riccardoluise8630
    @riccardoluise8630 Před 5 lety +5

    Hahhaha ma che schifo non ha senso in italiano :D

  • @adrianorosati8653
    @adrianorosati8653 Před 7 lety +13

    Doppiaggio vergognoso, la canzone cosi cosi ma il cavaliere a tre teste viene letteralmente cambiato, ridicolo

  • @Mr_Xzanders
    @Mr_Xzanders Před rokem +1

    Uno dei peggiori doppiaggi della storia... Cambia il senso di quasi tutte le scene