WIKITONGUES: Tory speaking Martinique Creole

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 29. 07. 2016
  • This video is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International license. To download a copy, please contact hello@wikitongues.org.
    This video was recorded in Brooklyn, USA, where Tory was spending time abroad.
    Help us caption & translate this video!
    amara.org/v/7MVw/

Komentáře • 228

  • @Wikitongues
    @Wikitongues  Před 5 lety +6

    Caption and translate this video: amara.org/v/7MVw/
    Help us record another language by supporting on Patreon: patreon.com/wikitongues
    Submit your own video here: wikitongues.org/submit-a-video
    Sign up for our monthly newsletter: eepurl.com/gr-ZQH

    • @kamranriaz4661
      @kamranriaz4661 Před 3 lety

      What other o do salish or some other please

    • @fredilygedeon1066
      @fredilygedeon1066 Před 3 lety

      Bonswa wikitongs fòk nwen di ou ke mwen trè kontan tandew mwen se haitien map viv nan Repiblik Domikèn anpil respè pou ou
      OneLove .

  • @kw1archie
    @kw1archie Před 3 lety +26

    I speak Haitian Creole and I understood most of what he said

  • @rockandyrollsson6159
    @rockandyrollsson6159 Před 8 lety +252

    Sounds a lot like Haitian Creole!

    • @samueledouardd.2613
      @samueledouardd.2613 Před 6 lety +8

      Rock N Roll Yes indeed

    • @medjina12
      @medjina12 Před 6 lety +2

      Yes

    • @krdkrd3831
      @krdkrd3831 Před 5 lety +11

      it sounds a lot like haitian creole because of a lot haitian influence in the late 19th century and early- mid 20th century

    • @chabenmatnik1296
      @chabenmatnik1296 Před 5 lety +24

      krd krd No! Haitian kreyol is similar to Martinique kreyol because kreyol started in Martinique in 17th century.

    • @davidluciemable3778
      @davidluciemable3778 Před 5 lety

      Indeed!!

  • @tjlpotter369
    @tjlpotter369 Před 6 lety +24

    Martinique 😍🔥🇲🇶

  • @teodoracanova8921
    @teodoracanova8921 Před 7 lety +98

    As a french speaker I find that language pretty interesting. A few words are totally identical to french from France but most of the time it's kind of "distorted" and the syntax is a bit different. To me it's like hearing a language you studied a bit, and understanding the whole meaning thanks to some words you pick up.

    • @Nairah912
      @Nairah912 Před 6 lety +9

      Teodora Canova most Caribbean dialects are like that. In Jamaica we speak patois most of the words are identical b they have a little twist, I imagine an English person would not understand it easily

    • @tajaun3467
      @tajaun3467 Před 4 lety +1

      You sure you understand this?

    • @MyriamAkanicki
      @MyriamAkanicki Před 4 lety

      Yes

    • @pierrev9629
      @pierrev9629 Před 4 lety

      @@tajaun3467 I'm French, i understand it too very well.

    • @guyver-9717
      @guyver-9717 Před 3 lety +3

      He speak a more french creole than usual. For example french speakers only cannot understand guadeloupean creole and martinican creole because people are talking fast and use more african words than this man

  • @johndejontench4994
    @johndejontench4994 Před 3 lety +8

    Sounds just like St. Lucian creole- to St. Lucia's creole is more anglicized.
    But still understood it all

  • @renaultantoine4566
    @renaultantoine4566 Před 3 lety +8

    Kontinye pale kreyòl. Aprann pitit nou pale kreyòl paske nou se kreyòl. Kreyòl se lang libète, se lang revolisyon. Tanke nap pale kreyòl nou deklare nou se moun, nou dwe lib.

  • @alguessantoine8548
    @alguessantoine8548 Před 5 lety +17

    there should be a page or an app where people from different french creole , communicate or video etc
    Il devrait y avoir une page ou une application où les gens de différents créole français, communiquer ou vidéo, etc
    ani / nou dwe gen yon page oubyen yon application pou moun/zot/persone de different creol franse

  • @talljib
    @talljib Před 7 lety +18

    one of the problems i've had with creole speakers from martinique is that they mix french and creole. can be a little confusing for someone like me who isn't very fluent in creole

  • @majemwe
    @majemwe Před 6 lety +35

    I'm Haitian American I can understand most of what he's saying it's so similar

  • @houmous942
    @houmous942 Před 4 lety +30

    Not to be too critical, but it should be pointed out that this man's creole is not that representative of Martinique creole, as he clearly is not fluent and his speech is heavily tainted with external influences that you certainly wouldn't hear in Martinique itself among fluent speakers.

  • @1djrichie
    @1djrichie Před 7 lety +29

    sounds like st lucian creole and haitian creole but I still hear the french to :-)

    • @kofijichokopo2675
      @kofijichokopo2675 Před 6 lety +13

      it's because this guy is not really a good martinican creole speaker... He mixed it with a lot of english and french actually...

    • @NegSteLucie
      @NegSteLucie Před 6 lety

      KOFI JICHO KOPO Please give examples of the English words he used.

    • @kofijichokopo2675
      @kofijichokopo2675 Před 6 lety +3

      he said " it's brooklyn '" . " Mwen ni Familly " . He said " Zion " too.

  • @oceantree5000
    @oceantree5000 Před rokem +2

    This is really interesting, like a point halfway between Haitian Creole and continental French. Even though I’m a French speakers, Haitian Creole is nearly opaque to me, but I understood this fairly easily. Reminds me a bit of Louisiana French.

  • @krystingrant6292
    @krystingrant6292 Před rokem +1

    Gorgeous people.

  • @stolas666
    @stolas666 Před 5 lety +10

    Gadé boug mwe choquer créole la.
    Ki manwe yo join an frè jis Brooklyn pou fè'y palé créole.
    Video'a té bon !

    •  Před 4 lety +1

      czcams.com/video/-dgoss9DLCQ/video.html

    • @bretwein3793
      @bretwein3793 Před 3 lety

      Je ne peux pas comprendre sous cette forme écrite.

    • @stolas666
      @stolas666 Před 3 lety

      Le créole est certainement une langue orale plus qu’écrite mais dans beaucoup de cas nous avons réussi à la transcrire en phonétique sans règles grammaticales fixées. J’ai vécu 3 ans à Miami et toutes les instructions des transports publiques sont en anglais, espagnol et créole (haitien)

  • @ParisianBookworm87
    @ParisianBookworm87 Před 7 lety +80

    Other than the fact that Haiti is in the Greater Antilles and Martinique is in the Lesser Antilles (like Guadeloupe, St. Lucia, etc.), I know for a fact that we Haitians pronounce I as "mwen" and he's pronouncing it as "mon, for "I" or "je". It's definitely the accent which seems more "Frenchified intonations" (for lack of a better term), than Haitian Creole which is more akin to West African intonation. It sounds like he said " An'n y bon fanm isi a" where Haitians would say "Nou gen bon fanm isit la" for "there are great/good girls here." Martinique- "isi a" for "here" versus Haitian Creole "isit la," which is more common. I also think Haitians say "tou" a lot more than Martinicans say "osi" for "too, also." One can really, clearly hear the difference.

    • @ParisianBookworm87
      @ParisianBookworm87 Před 7 lety +2

      Thank you so much for the additional knowledge, my dear :-) Much appreciated.

    • @kendrick10601
      @kendrick10601 Před 7 lety +11

      It kinda reminds how ppl from Cap Haitian speak.
      Other differences:
      man ni = mwen gen

    • @jackspalden5143
      @jackspalden5143 Před 6 lety

      Ava Laurent-Dupuy He’s doing it on purpose and I don’t know why.

    • @chabenmatnik1296
      @chabenmatnik1296 Před 6 lety +11

      The accent is a little french,he might have spent some time in France.In Martinique « man » means « i » and mwen means « me ». « Man »comes from the manjaku language of Guinee.In english ( i,you,he or she)in Martinique ( man,ou,y )in manjaku( man,ou,yé ). « I have » = « man ni » in Martinique « mo ni » in Yoruba.There is many examples of African words in Martinican creole.

    • @jackspalden5143
      @jackspalden5143 Před 6 lety +1

      Kendrick ross, Chaben Matnik Though it is the same pronunciation, it is ‘mon’ not “man”.
      While in Louisiane, it is ‘mo’ (no nasal).

  • @gretaalcindor9725
    @gretaalcindor9725 Před 3 lety +6

    Sounds like st.lucian creole too🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨

    • @zabouzacoco9233
      @zabouzacoco9233 Před 3 lety +3

      Same language ❤️🇬🇵🇲🇶🇱🇨🇩🇲❤️

  • @MaMa-wz1uc
    @MaMa-wz1uc Před 5 lety +9

    J'aimerais avoir un ami martiniquais
    Juste pour découvrir sa culture
    Je suis haïtienne et fière😍😍
    Bonne vidéo

    • @bossla912
      @bossla912 Před 4 lety +2

      Il y a énormément de similarités entre la culture martiniquaise et haitienne nous sommes frères

    • @corruptedteka
      @corruptedteka Před 4 lety

      @@bossla912 Ah vraiment ? Moi je suis martiniquaise donc plutôt surprise franchement ( bon faut dire aussi que je parle pas créole donc y a ça xD ).

  • @StandUpGill
    @StandUpGill Před rokem

    mwen ca opwan toute sa ou ca di. merci nom la

  • @djmadness972
    @djmadness972 Před 4 lety +1

    Tu parles français ? Je suis DJ j'aimerai venir aux etats unis , est tu déjà venu en métropole ?

  • @Farahlabarriere
    @Farahlabarriere Před 3 lety +1

    Mwen se ayisyen men mwen renmen zouk anpil yon Malad pascal lanclume

  • @danelfentone4574
    @danelfentone4574 Před 2 lety

    I understood everything

  • @JerjerB
    @JerjerB Před 5 lety +2

    Cute

  • @Life_oftheavregeman
    @Life_oftheavregeman Před rokem

    I understand all of it I’m st Lucian

  • @juanpablocastro7574
    @juanpablocastro7574 Před rokem +1

    c'est comme un français que je n'arrive pas a comprendre. Trop cool

  • @wr066
    @wr066 Před rokem +1

    What I like to know is if Dominica Creole similar to Guadeloupe -Martinique Creole; thus, are they mutually? understood?
    Ce que j’aime savoir, c’est si la Dominique créole est similaire à la Guadeloupe -Martinique Créole; sont-ils donc mutuels?

    • @bookmanx5338
      @bookmanx5338 Před rokem +2

      Yes they are mutually understood

    • @wr066
      @wr066 Před rokem

      @@bookmanx5338 Copy that. Thanks

  • @laurelcherie5404
    @laurelcherie5404 Před 4 lety

    Sounds A lot like Haitian Creole kool😊

  • @Anna-wz7dn
    @Anna-wz7dn Před 4 lety +4

    I speak créole #rodriguan créole

  • @ashiaku9864
    @ashiaku9864 Před 4 lety +5

    He’s kinda cute 👀

  • @jocelinmiracle1876
    @jocelinmiracle1876 Před 5 lety

    bonjour,tory nou ka kenbe kontak pou plis enfomasyon

  • @dkjimi
    @dkjimi Před 8 lety +32

    you guys should include english subtitles!

    • @adamhovey407
      @adamhovey407 Před 8 lety +6

      if they put subtitles on there and then you wouldn't learn anything

    • @Meganchannel15
      @Meganchannel15 Před 7 lety +17

      That's not true. As a language student I like listening to things with subtitles on so if I don't know a word I'll learn what it means. A lot of the time if I'm listening to something with no subtitles, I'll miss things and won't know how to spell them to look them up.

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 Před 10 měsíci

    kréyol sè pli fasil ky ly fransè.... mèm la pwononsyasyon è pli sampl !!

  • @YOULOOTWESHOOT101
    @YOULOOTWESHOOT101 Před 3 lety

    Ça va petit frère ? Contact moi si tu es toujours sûre Brooklyn

  • @JAHDCypha
    @JAHDCypha Před rokem

    Lah ni twop boolah😂😂vraiment fweh mweh!😂..being from saint lucia i understood everything ,maybe its cuz we are next door neighbours.

  • @npadiieu
    @npadiieu Před 7 lety

    woyyyyyyyyyyy ou fem ri trop

  • @Taupe294
    @Taupe294 Před 5 měsíci

    Ga tory seminor frere nou t l'école ensemb' petit manoir respect 💪🏾

  • @larissacabral9848
    @larissacabral9848 Před rokem

    Someone knows where can I found Haitian creole text?

    • @elsasvenski1566
      @elsasvenski1566 Před 5 měsíci

      You can find it on Google. But the guy in the video is speaking Martinican creole.

  • @mashallah8619
    @mashallah8619 Před 4 lety +8

    I speak St Lucian Creole and understood everything

    • @lucianoescobar9979
      @lucianoescobar9979 Před 4 lety +1

      Ti Zwazo St Lucian Creole and Martinican creole are the two closest creole we say everything the same compared to the other creoles.

    • @JJROBLDN
      @JJROBLDN Před 4 lety +3

      luciano escobar no Dominica and Saint Lucia are the closest creoles to each other, after that it’s Martinique to us and then Guadeloupe then ayiti

    • @lucianoescobar9979
      @lucianoescobar9979 Před 3 lety +1

      @@JJROBLDN I agree but Dominica creole has more similarities with Guadeloupe creole, like bagay-biten, Kay-Kaz, ek or épi-èvè, wé-vwé....

    • @JJROBLDN
      @JJROBLDN Před 3 lety +2

      @@lucianoescobar9979 we say bagay and biten equally in Dominica. We don’t vwè we say wè. Kaz is rarely said only in the north close to Guadeloupe. We say ek, epi and èvè. So it really depends if u are In the north of the island which is closer to Guadeloupe. Overall Martinique is closer to ours and to understand simpler. There’s a lot of Dominicans in Guadeloupe that’s probably why some of the Gwada influences have sneaked in

  • @afrop2827
    @afrop2827 Před 9 měsíci

    Koz parey kreol sesel 🇸🇨

  • @Geord9
    @Geord9 Před 9 měsíci

    It’s identical to haitian creole,i unterstand everything he say,their creole has a lot of french word

  • @squadupforlife8158
    @squadupforlife8158 Před 6 lety +6

    I’m martinican

    • @alguessantoine8548
      @alguessantoine8548 Před 5 lety

      la chanson mandolin cest quoi "mandolin"
      et qu'est ce que ¨" depi manyè bay mwakaoulé "

  • @RodoredolRodo-jp2qu
    @RodoredolRodo-jp2qu Před rokem

    🤘🍾

  • @npadiieu
    @npadiieu Před 7 lety

    sa bel ah ah pagin anpil batiman

  • @jessica33313
    @jessica33313 Před 5 lety

    I didn't know there was a Martinique creole.

  • @hannahreilly6818
    @hannahreilly6818 Před 7 lety +1

    C'est un peu difficile a comprend.

  • @damacx
    @damacx Před 4 lety +3

    It sounds a lot like what Haitians call Kreyol Fransize in Haiti, but more "frenchified".

    • @Dragoncam13
      @Dragoncam13 Před 2 lety +3

      Because it’s a different French based creole language,if you wanna hear a language that sounds much more like French then listen to Louisiana creole. Historically many of the speakers also spoke French and/or lived around many of those who spoke French (specifically the Louisiana dialects such as “Plantation French” and Cajun French)

    • @stanleydouge2803
      @stanleydouge2803 Před dnem

      @@Dragoncam13Louisiana doesn’t sound like more French than Haitian Creole to me I watched one of those videos of them speaking I caught a lot of English inputs

  • @tannelouis9728
    @tannelouis9728 Před 8 měsíci

    Viv lang kreyòl ❤🇭🇹🇭🇹🇭🇹

  • @daphcajean2171
    @daphcajean2171 Před 7 lety +8

    whats the different between Haitian creole and Martinique Creole

    • @ParisianBookworm87
      @ParisianBookworm87 Před 7 lety +12

      Other than the fact that Haiti is in the Greater Antilles and Martinique is in the Lesser Antilles (like Guadeloupe, St. Lucia, etc.), I know for a fact that we Haitians pronounce I as "mwen" and he's pronouncing it as "mon, for "I" or "je". It's definitely the accent which seems more "Frenchified intonations" (for lack of a better term), than Haitian Creole which is more akin to West African intonation. It sounds like he said " An'n y bon fanm isi a" where Haitians would say "Nou gen bon fanm isit la" for "there are great/good girls here." Martinique- "isi a" for "here" versus Haitian Creole "isit la," which is more common. I also think Haitians say "tou" a lot more than Martinicans say "osi" for "too, also." One can really, clearly hear the difference.

    • @JLDReactions
      @JLDReactions Před 7 lety +2

      I speak some French after living in Paris for a year and can usually get the gist of Haitian Creole. However, I hardly understood anything in this video.

    • @mickypeters5603
      @mickypeters5603 Před 7 lety +7

      Ava Quantrell very good break down. My mother is Haitian and I understood everything he was saying, just certain words sounded "Frenchy"

    • @ParisianBookworm87
      @ParisianBookworm87 Před 7 lety +7

      Thank you! I love our language (Haitian Creole) and there are similarities between all the Creoles of the Lesser and Greater Antilles, there just isn't enough studies on these languages, their variants, and their dialects, my friend.

    • @Peace2daworld
      @Peace2daworld Před 7 lety +6

      Ava Quantrell
      Haitians say "bò isi a " as well, particularly young people
      I actually rarely say "isit"

  • @ivos1990
    @ivos1990 Před 6 lety

    Okay my dad is from st croix what creole or French do they speak there?

  • @mrtrin
    @mrtrin Před rokem

    See… to my ear and it may just be this one individual, Martinique Creole sounds different that Haitian Creole, in that it feels like there’s less Yoruba influenced intonation… but again that could just be this individual

  • @thaina2012
    @thaina2012 Před 4 lety

    Mwen konprann tout sa li di , Mwen se haitienne

  • @leopordopie3679
    @leopordopie3679 Před 3 lety

    Bonswa komonwye

  • @baski1411
    @baski1411 Před rokem

    Créole Guadeloupéen 🇬🇵 timal 🇬🇵🇬🇵

  • @2tz02
    @2tz02 Před 8 lety +5

    Understandable for French speakers?

    • @Amnesiumm
      @Amnesiumm Před 8 lety +4

      Mostly yes. Martinique Créole contains a lot of french words/french understandable formulas

    • @tavymcsavy
      @tavymcsavy Před 8 lety +9

      I speak Canadian French (Québécois) and I can understand this pretty well but it also makes sense since most of the colonial french languages are descent of an older form of French from whenever they were first colonized as the colonies weren't connected to the French mainland.

    • @appsource3466
      @appsource3466 Před 8 lety +6

      +Quailbait I speak haitian creole and I understand this pretty easy....they're practically 2 dialects of the same language. Quebec french is interesting, it looks more like creole than standard french when written but I'm not sure I'd understand ig spoken.

    • @xandrajones8736
      @xandrajones8736 Před 7 lety

      Theyre both very different. however, i think that us people that live in montreal,quebec would understand haitian creole a little bit more easily than somebody thats from, for example,France since theres ALOT of haitians in here in Montreal.

    • @jackspalden5143
      @jackspalden5143 Před 6 lety +5

      Amnesium Lol that’s not true at all. Firstly, all French Creoles have 90-95% French vocabulary so this is redundant to say and second, these “French understandable formulas” you are hearing, is when they ‘Frenchify’ their Creole; they do this in Haiti too.

  • @vrmtmarieb108
    @vrmtmarieb108 Před 6 lety +12

    I am french and I can understand basically everything he's saying :o

    • @mememanfresh
      @mememanfresh Před 4 lety

      creole has alot of frnech influence

    • @wave5009
      @wave5009 Před 4 lety +8

      Lol arrêt de mentir, entendre et comprendre quelques mots ça veut pas dire que t'as tout compris

    • @mememanfresh
      @mememanfresh Před 4 lety

      @@wave5009 il ne ment pas

    • @wave5009
      @wave5009 Před 4 lety +3

      @@mememanfresh c'est pas possible de comprendre juste parceque le creole partage des mots avec le français. Moi je parles anglais, mais ça veut pas dire que je comprends "Tik Pisin", même si les deux langues partagent quelques mots

    • @mememanfresh
      @mememanfresh Před 4 lety

      @@wave5009 Oui mais nous pouvons quand même comprendre certaines phrases.

  • @maliekjcksn
    @maliekjcksn Před 3 lety

    I wonder if Haitians can understand this dialect.

    • @petervil3323
      @petervil3323 Před 2 lety

      Of course it’s pretty much the same very similar but the accent is different though.

  • @jamessmith1929
    @jamessmith1929 Před 3 lety +1

    Cela vous montre à quel point le martiniquais est éloigné de sa langue maternelle (voir Glissant). Dommage, mais une réalité

  • @piotr1175
    @piotr1175 Před 6 lety

    lè an ka gadé komentè yo, sa ka ba mwen lanvi koupé tet mwen epi koutla...

  • @olidieuvarilus3559
    @olidieuvarilus3559 Před 5 lety +1

    D'après moi il y a de difference entre le créole martiniquais et celui d'haïti. Je comprends parfaitement. Je crois pas qu'il est martiniquais 100%,il a notre accent hein,il parle comme un Haïtien.

    • @christinabenjamin1537
      @christinabenjamin1537 Před 5 lety

      Il n'est pas Haïtien son créole est un peu plus re
      Raproché il ,
      dit des choses que nous les haïtiens ne les prononce pas Comme lui

    • @olidieuvarilus3559
      @olidieuvarilus3559 Před 5 lety +1

      @@christinabenjamin1537 c'est vrai.

    • @bossla912
      @bossla912 Před 4 lety +1

      Le créole martiniquais et haïtien est presque identique il y a seulement quelque difference mais sinon c'est la mm langue

  • @olidieuvarilus3559
    @olidieuvarilus3559 Před 5 lety +1

    J'aimerais savoir si tous les martiniquais parlent le créole martiniquais sans exception??? Ce type là il parle un vrai créole hein.

    • @zabouzacoco9233
      @zabouzacoco9233 Před 5 lety +1

      Oui la plus part

    • @corruptedteka
      @corruptedteka Před 4 lety

      Moi je parle pas créole du tout. Je suis martiniquaise donc je l'entends assez pour comprendre ce qu'ils disent la plupart du temps, mais je le parle pas. M'enfin bon, je suis sure que je suis une exception xD

    • @elodiechouache3050
      @elodiechouache3050 Před 4 lety +5

      Ceux qui sont nés en métropole (France continentale) ce n'est pas systématique, mais pour ceux qui sont nés en Martinique oui, pour beaucoup c'est même la langue maternelle.
      Ensuite dans le créole de ce jeune homme j'ai entendu quelques anglicismes et également du français. Jusqu'à peu, le créole était une langue exclusivement orale et n'était pas enseigné, ce qui fait que le créole de nos grands-parents n'est pas le notre. Celui d'aujourd'hui a beaucoup d'influences anglo-saxonnes avec la musique notamment et parfois ce sont des expressions françaises que l'on se contente de croiser. Par exemple pour dire l'heure le soir on dira "six hè di swa'" (18h) aujourd'hui on peut entendre des jeunes dire dix-huit hè ce qui ne se disait pas avant.
      Moi qui suis née en métropole, comprends parfaitement le créole, mais celui que je parle est un mélange Martinique/Guadeloupe car je l'ai forgé auprès de ma famille mais aussi auprès de mes amis antillais.

    • @guyver-9717
      @guyver-9717 Před 3 lety

      La majorité c meme notre langue maternelle aux Antilles et la langue la plus parlé aux iles

  • @Jaclyn_Lizzi
    @Jaclyn_Lizzi Před 8 lety

    I know French and English so I can kinda get the gist... interesting

  • @medjina12
    @medjina12 Před 6 lety +1

    Sound like haitian creol

  • @tynahtavares1507
    @tynahtavares1507 Před rokem

    C’est une île pas un pays le pays c’est la France.

  • @swifstart_7777
    @swifstart_7777 Před 6 lety

    Missye pale ti bwin kon makouman

  • @BibleSamurai
    @BibleSamurai Před 2 lety

    Why didn't Yall stay in Haiti to fight the French?

    • @schemar17
      @schemar17 Před rokem

      What?

    • @elsasvenski1566
      @elsasvenski1566 Před 5 měsíci

      Stay in Haiti? Bruh. The guy came from another different island which is still French today.

  • @olidieuvarilus3559
    @olidieuvarilus3559 Před 5 lety +2

    Mwen pa kwè ou pa martiniquais,ou pale tankou ayisyen

  • @hailie_Selassie
    @hailie_Selassie Před 5 lety +10

    He is not very fluent in creole

  • @murielodette2995
    @murielodette2995 Před rokem

    moins ca,vive en califonie ,moins nee a la martinique,,moin ca parler creole un peau,,mais moin ca comprende tout..en creole

  • @MissBanks777
    @MissBanks777 Před 2 lety

    He probably been around a lot of haitians because he sounds just like them

    • @lonalxaia
      @lonalxaia Před rokem +2

      Why does Haitians feel they have a monopoly on Creole. Other islands were speaking it too without a Haitian in sight.

    • @lonalxaia
      @lonalxaia Před rokem

      @@maxvendome8662 I would like them to explain Seychelles and Mauritius too.

    • @lonalxaia
      @lonalxaia Před rokem

      @@maxvendome8662 also with the lesser Antilles Creole you it's not just African and French influences in the language there's also so Carib mixed in.

    • @lonalxaia
      @lonalxaia Před rokem

      @@maxvendome8662 I will have to Seychelles and Maurician history is similar to St Lucia and Dominica.

    • @lonalxaia
      @lonalxaia Před rokem

      @@maxvendome8662 I thought Haiti had Taino influence?

  • @hailie_Selassie
    @hailie_Selassie Před 5 lety

    This is what happens when you undermine your own language