How to pronounce χαῖρε in Greek | Classical Greek, Attic Greek, Koine Greek, Modern Greek

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 28. 08. 2024

Komentáře • 490

  • @polyMATHY_Luke
    @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +55

    I now recommend the Lucian Pronunciation as an ideal convention for Ancient Greek, for which see this video 🤠czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

    • @michakosek9314
      @michakosek9314 Před 3 lety +4

      It looks like the Lucian Pronunciation contradicts the principles you mentioned in this video. Most of the features of LP come from Koine Greek, but at the same time they are combined with the fricative pronunciation of φ, χ and θ, which, as you say here, is a Middle Byzantine feature . Could you explain that? Have you changed your principles, or have there been some new discoveries in reconstructed Ancient Greek phonology?

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety +8

      Michał Kosek precisely; I changed my position. The evidence for the more evolved characteristics was tenuous, and I was working under the “dominant pronunciation” model. I no longer subscribe to a dominant pronunciation model, since there are too many contradictions. Thus, with Lucian Pronunciation, I present the possible which includes the recommendations in the Xaire video, as well as the pedagogically more useful Standard Lucian system.

    • @michakosek9314
      @michakosek9314 Před 3 lety +6

      @@polyMATHY_Luke Well, if the evidence for the more evolved characteristics was tenuous, why are you listing variant pronunciations of χ as /x~ç/ already in first century BC in your current spreadsheet? In the spreadsheet shown in the video, you haven't listed χ as /x~ç/ before tenth century AD. (Sorry if it looks like I'm nitpicking, but I'm not; I'm really trying to understand the logic behind the Lucian Pronunciation.)

    • @jocania
      @jocania Před 3 lety +2

      @@michakosek9314 I was checking now and noticed the same. In video he speaks of χ pronuntiation after 10th century AD but in the spreadsheet I see it from 1st century AD onwards... I am reading it wrong? Can you please confirm this @polýMATHY? Thanks in advance :)

    • @AliceAttentionWhore
      @AliceAttentionWhore Před 2 lety +1

      @@polyMATHY_Luke Good of you to admit of changing position. Too few people do this. Especially publicly.

  • @nisiotisparis2583
    @nisiotisparis2583 Před 3 lety +102

    Beeing Greek and hearing wrong pronunciations on a daily basis in university, your channel is like an oasis of knowledge 😊👍🏼great channel φίλε μου

  • @epicure751
    @epicure751 Před 3 lety +59

    Εύγε!
    As a Greek, I've always felt that efforts to reconstruct the Ancient Greek pronunciation were influenced by the researcher's native language, id est by their accent, which was noticeable in any "Ancient Greek" speech sample of theirs.
    However, judging not only by the last "χαίρε" that sounded Greek to me (no pun intended), but also by the rest of your research and presentation, I'm glad to say that your approach is more authentic than others and that it sounds more natural to me!
    Ευχαριστώ πολύ, καλή συνέχεια στο έργο σου!
    Thank you very much, keep up the good work!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety +10

      Ευχαριστώ πολύ, φίλε μου! 😃 If you like that, you’ll love this video: czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html
      It explains how I pronounce Ancient Greek, which heavily favors the Modern Greek accent.

  • @ferdyhoshigakitube
    @ferdyhoshigakitube Před 4 lety +154

    Me saying hello to everyone after AC Odessey : Khiere

  • @nessie4215
    @nessie4215 Před 4 lety +55

    I learned Greek in college (classical) and had no idea the sounds had changed so much. Fascinating

    • @dimk735
      @dimk735 Před 3 lety

      i believe that this is highly subjective. i dont think that they have changed that much.

    • @nessie4215
      @nessie4215 Před 3 lety

      @@dimk735 We can agree to disagree. Most sounds are pretty much the same but I do remember someone I knew who majored in classic Greek trying to learn modern Greek pronunciation and they were completely thrown off and could not adjust. Especially with words like σεαυτον. I remember watching a film where they said that word and it did not click what word they were saying until I read the subtitles.

    • @dimk735
      @dimk735 Před 3 lety

      @@nessie4215 thats what i am saying, in order to say that it changed a lot you need to have a point of comparison. it changed a lot compared to what? anyway, i can see your point. may i ask what pronunciation are you and your acquainted using?

    • @nessie4215
      @nessie4215 Před 3 lety

      @@dimk735 oh gosh, it's been quite a while since I have been in college. I can't remember the exact name or time period but I do remember it was truly the ancient pronunciation before the changes occured during Koine (I think that's what it was called, sorry been a while). I've never met anyone who didn't understand what I was saying though by saying classic Greek but I get wanting to be specific. Like I said we can agree to disagree. Not that serious lol

    • @dimk735
      @dimk735 Před 3 lety

      @@nessie4215 i just wanted to know what pronunciation you used in order to understand how you would be heard by a modern greek. i am not a classicist, so i cant claim i know vowel changes and all that stuff, but from what little i do know, i have understood that the erasmian pronunciation(the one you used most probably) is wrong. anyway, i am not here to be the know-all. from my perspective as a modern greek native speaker, this pronunciation here, that Luke is using is understandable.(i believe this is 3rd or 2nd century bc, so its not attic greek but still very ancient)
      czcams.com/video/iyqIRhxAvzM/video.html

  • @GRkillers
    @GRkillers Před 3 lety +65

    as a greek native i always was fascinated by how the ancients(οι αρχαίοι ημών πρόγονοι) spoke.By learning the ancient pronuniations as a teen (now 23) and also learning about other languages as well helped understand that a language is a living organism constantly changing
    Also by learning about the ancient pronounciation helped me understand why all those different accents and words were used throught all the greek accents and dialects that i heard from my grand parents( from amorgos island from my father and from asia minor(constantinople+smyrna) from my mother) and from my trips traveling throught Greece because of my mandatory military service.
    There are many accents out there that still preserve those sounds,sadly they are getting lost in this time of homogeny and streamlining
    Also i am a firm believer that we should bring back kathareuousa as to my eyes and ears seems more elegant.Having being taught many phrases from my parents and grand parents that actaually used it in the 50s 60s....etc
    As always great video.
    Thank you.

    • @GRkillers
      @GRkillers Před 3 lety +3

      @ΤηεΒεστ ΟφΜε sure sure good point but to put it simply I am not a big fan of what happens in Greek and also other languages through the world, the over simplification is that I don't like and people's vocabulary being poorer and poorer as to the only way to grasp something or fathom it is by the ability to construct it with words in your mind
      And before you say but Sad pepechu(Λεωνίδας is my name) languages were always simply fired for the masses I'd say you are correct but we live in a time when you have the human knowledge at the palm of your hand and channels like this one exist and are totally free . What a time to be alive

    • @polytrelaras1
      @polytrelaras1 Před 3 lety

      συγχαρητήρια !

    • @FarfettilLejl
      @FarfettilLejl Před 3 lety +4

      My man! I also wish Katharevousa came back but not the way it was before. Let's keep the monotonic alphabet and modern grammar but come up with new, Greek words, instead of adopting English words left and right

    • @stgr0186
      @stgr0186 Před 3 lety +3

      Well don't forget that the official language that we learn in school and it is used on official matters and media is not the demotic greek form but is the modern greek language (Νεοελληνική γλώσσα) which is actually a mixture of the kathareuousa or loyia (λόγια) form of the language with demotic and a more modern way pronouncing words. Also, the modern greek language was written in polytonic for a some time until 1982 when it turned to monotonic. I think that the current official form of the modern Greek language must be continued but with the introduction of more loyia form vocabulary and forms of kathareuousa in it and also switch from monotonic to polytonic for traditional and historical continuation of the Hellenic language and also because it is a better look writing system.

    • @mariostsam
      @mariostsam Před 2 lety +1

      @@stgr0186 ​ languages change to the worst too so we must be free to chose to speak greek language not ONLY an englishturkishalbanian Pidgin or a modern version of something that is more and more less greek too.

  • @kori4580
    @kori4580 Před 4 lety +82

    They have pottery shards of ancient Greek dialects before the rise of Attic where KH was used before it was replaced by X. Thus it is important to voice the "h" which most classical scholars neglect to do who, pronounce X as K instead of K+H. "H" is after all, why X was eventually pronounced as H in modern Greek.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +8

      Right!

    • @apo.7898
      @apo.7898 Před měsícem

      The digraph KH by itself just shows that it was a different sound than K.

  • @tomasxfranco
    @tomasxfranco Před 3 lety +82

    Have you considered making a video of how the different gods and mythological creatures were pronounced?
    I'm curious how far the English versions are from the original Greek.

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 Před 3 lety +11

      very, very far.

    • @caenieve
      @caenieve Před 3 lety +19

      From Wiktionary, a few examples, comparing 5th century BCE Attic to modern English:
      Zeus (Ζεύς) was *probably* /zděu̯s/, “zděhwss”, with a rising tone and a very un-English combination of initial /zd/ an /eu̯/ diphthong. Compare this to modern English /zuːs/ “zooss”. We kept the first and last consonants but we reduced everything in between down to /uː/.
      Athena (Ἀθηνᾶ) was /atʰɛːnâː/, that is, a-tʰeh-NÂ with an aspirated /tʰ/ as described in the video, an /ɛː/ a bit like in “bed”, and stress on the final syllable with a falling pitch. This is massively different to modern English /əˈθiːnə/ “ə-THEE-nə”, where we have turned the Ancient Greek plosive “tʰ”/“t-h” into a fricative “th” also reduced both unstressed vowels to schwa /ə/ “uh”.
      Finally, Hephaestus (Ἥφαιστος), in Attic /hɛ̌ː.pʰai̯s.tos/, that is, HĚ-pice-toss, again with an aspirated plosive /pʰ/ as described in the video. Compare this to English /hɪˈfiːstʊs/ “hih-FEECE-tus” or /hɪˈfɛstʊs/ “hih-FESS-tus”. Both pronunciations have moved the stress to the second vowel, lost the “eye” pronunciation of the middle vowel, and turned the Greek /pʰ/ into /f/. Both also use a Latinised pronunciation.

    • @thorodinson6649
      @thorodinson6649 Před 2 lety

      @@caenieve you’re strange

    • @caenieve
      @caenieve Před 2 lety +19

      @@thorodinson6649 grass is green, the sun rises in the morning, if you drop a glass it shatters, and I am, indeed, quite strange.

    • @tfan2222
      @tfan2222 Před 19 dny

      @@caenieveEhhh…we didn’t “reduce” everything in Zευς. By the time Latin loaned it, it was already /ẕːe̞us̱/. In English, the “eu” spelling is read as /uː/, and English doesn’t germinate or retract its sibilants or consonants of any kind, hence…/zuːs/.

  • @HighWideandHandsome
    @HighWideandHandsome Před 5 lety +64

    We were taught in Biblical (Koine) Greek that χ was pronounced as a voiceless velar fricative, (/x/ in IPA). I guess that was wrong.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety +57

      Hi! 😊 Well, it definitely becomes a sound in Greek at some point, but if "Koine" ends in the 4th century AD (which is quite an arbitrary date), then indeed, it's not a Koine sound. Truly, "Koine" and "Byzantine" are hardly useful terms since they span such vast periods of time. It's better to talk about the century, and the region if we know something abouth more local dialects. χαῖρε in 1st century BC and AD Greek sounded like the Classical Attic word most likely, but in the 5th century AD Greek sounded closer to the Modern word.

  • @daveduvergier3412
    @daveduvergier3412 Před 9 měsíci +2

    The 'mismash' pronunciation is what I was taught at school, here's the justification for it:
    - The aspirates are difficult to distinguish for anglophones, so khi, phi and theta get their modern pronunciations
    - However, the vowel and diphthong changes in modern Greek produce confusing homophones
    - We are learning in order to read, not to accurately speak, the language
    That said, it's fascinating 40+ years later to learn all these details and subtleties, and I'm so glad to have discovered Luke's work

  • @seand6482
    @seand6482 Před 5 lety +20

    Just discovered your channel. Fascinating stuff. Don’t speak any classic tongues, just modern Romance languages, and you really illuminate their continuity with the ancient language.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety +6

      Thanks for subscribing! 😊 I'm glad you like it! Yeah, on my other channel ScorpioMartianus I do exclusively content in Latin. I also love all the Romance languages, which I study continuously.

  • @nodspruductionss3812
    @nodspruductionss3812 Před 4 lety +26

    It makes me happy that peapol from other countries have such a knowledge about our landguadge χαίρε φιλόμαθε φίλε μου!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +6

      NODS PRUDUCTIONS S ευχαριστώ πολύ! Ναι, μου αρέσει πολύ η Ελλάδα 🇬🇷

    • @nodspruductionss3812
      @nodspruductionss3812 Před 4 lety +2

      Καταπληκτικά! Έγινα συνδρομιτής σου!

    • @pembejelibom
      @pembejelibom Před 4 lety +1

      How to pronounce “Hypetia” Greek ? 🆘 my mail sehilal@ gmail.com “HANGOUTS “ please help me

    • @zhaw4821
      @zhaw4821 Před 4 lety +1

      και πως είναι σίγουρο πως ηταν φωνητικά η γλώσσα στο παρελθόν;

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +13

      @@zhaw4821 Χαῖρε πλεῖστον, ὦ φίλε Ἕλλην! Καλῶς μὲν ἐρωτᾷς, οὐ δὲ ταχέως ἀποκρί̄νεσθαι σοι δύναμαι. (Συγγώμην ἔχε εἰ ἀρχαίᾳ ἑλληνικῇ γλώσσῃ γράφω, ἣν ἤδη βέλτῑον ἔγνων ἢ τὴν νεά̄ν.) Οἱ γὰρ αὐτοὶ οἱ γραμματικοὶ ἔγραψαν ὅπως ἡ γλῶσσα ἀκούεται, καὶ οἱ γραμματικοὶ οἱ Ἕλληνες καὶ οἱ Ῥωμαῖοι. Ταύτην τὴν ταινίᾱν βλέψον εὔχομαι czcams.com/video/c_Giy_LHAlU/video.html

  • @jimmypellas5937
    @jimmypellas5937 Před 4 lety +19

    Thank you, very interesting, as a modem gteek speaker I'm always fascinated with how the ancients sounded, you see. to have studied this deeply well done.

  • @NicolasMiari
    @NicolasMiari Před rokem +5

    At this pace, in a century or two more, absolutely all vowels and diphtongs in Greek will be pronounced [ i ]

  • @seamusmohan9039
    @seamusmohan9039 Před 3 lety +6

    I am so so so proud of myself for being able to recognize that χαῖρε was chaire before the video started

  • @yvanspijk
    @yvanspijk Před 5 lety +32

    What Dutch teachers do, as they themselves are taught to do so at university, is pronounce χ as /x/ and ɸ as /f/; χαῖρε is pronounced somewhat like [xɑɪrə] here. However, they pronounce θ as /t/, only because they don't have a clue how θ was pronounced in Ancient Greek nor in Modern Greek (and Dutch lacks a /θ/-sound). When I during my studies at university pronounced χ as /kh/ I was told not to, because they said that if I did the distinction with /k/ was lost - which is ironic.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety +12

      Ja, het is heel ironisch! 😃 οἴμοι...!

    • @hOiKiPOiKiE
      @hOiKiPOiKiE Před 4 lety +4

      The same goes for us in Flanders. Dutch application for Greek sounds I suppose.

    • @MattFyrm
      @MattFyrm Před 4 lety +1

      Wat is dan het historische verschil tussen de uitspraak van χ en κ (tijdens de periode die we geleerd krijgen, dus rond 509 vCr)?
      So what is the historic difference in pronunciation between χ and κ (during the time period we are taught, so around 509 BC)?

    • @yvanspijk
      @yvanspijk Před 4 lety +2

      ​@@MattFyrm De χ werd destijds niet uitgesproken als 'ch' zoals in 'pech' maar als 'k' plus 'h', zoals in 'bakhuis'. In de vijfde eeuw ná Chr. ontstond de uitspraak 'kch'. Pas in de tiende eeuw werd dat 'ch'. De 'κ' werd rond 500 voor Chr. uitgesproken als onze 'k'.
      At that time χ was not pronounced as 'ch' as in Scottish 'loch' but as a 'k' plus an 'h', a bit like how the word 'backhand' is pronounced, or even the word 'king' (at least by native speakers of English). In the fifth century AD, the pronunciation 'kch' arose. 'Ch' didn't exist until the tenth century. 'κ' was pronounced as Dutch 'k' around 500 BC.

    • @MattFyrm
      @MattFyrm Před 4 lety +3

      @@yvanspijk oh wacht, nu ik er over nadenk doet nederlandse helemaal niet aan die h na de k. Dat is waar ik vast liep. Hoe dan ook, bedankt!
      Oh wait, now I think about it dutch doesn't do the h after the k. That's where I got stuck. Thanks either way!

  • @ariadnilata7609
    @ariadnilata7609 Před 2 lety +5

    Πολύ βοηθητικό βίντεο!Ευχαριστούμε!

  • @vasileiosiliopoulos1487
    @vasileiosiliopoulos1487 Před 2 lety +3

    I can't imagine if it is so different for us (Greeks) to learn our ancient language how more would be for you. But it is what we have to recognize to you. Gongrats!! It's really amazing and so preety!

  • @rogeriochamorro1146
    @rogeriochamorro1146 Před 4 lety +10

    Você tem uma habilidade tão impressionante a respeito da sutileza da pronúncia de sons vocálicos e consonantais em diferentes línguas, que provavelmente você seria também um excelente professor de redução de sotaque para estrangeiros (estudantes da Língua Inglesa, especialmente, falantes de línguas neolatinas) que aspiram a melhorarem seus sotaques e suas pronúncias do Inglês.

  • @parrhasius
    @parrhasius Před 7 měsíci

    Χαίρε! Thanks Luke , really appreciate your wisdom that brings to life the glory of the Greek language.

  • @schiarazula
    @schiarazula Před 2 lety +2

    I pronounce χαῖρε as in Modern Greek, but I used to pronounce it with the fricative and the diphthong. My aim was not to reconstruct Ancien Greek pronunciation. I pronounced letters so as to to differentiate them as much as possible. I wanted to be able to determine the spelling of the Greek word just by the way I pronounced it.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 2 lety +1

      This will help czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

  • @magi1969
    @magi1969 Před 5 měsíci

    This is just awesome. I'm learning Ancient Greek with my 8-year old daughter, as some of her friends have Greek origin and I've been playing Assassin's Creed Odyssey, and she's very excited about it. So I used ChatGPT and Midjourney to make her a schoolbook to Ancient Greek language. Pronounciation is a big question to me, and this really helps with perhaps the most important word.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 měsíci

      Great! There is much more here which will help: czcams.com/video/dQBpwKWnZAo/video.html

  • @aichujohnson8444
    @aichujohnson8444 Před 4 lety +4

    I agree about consistency of restoration of pronunciation. Such inconsistencies are present in English language when borrowing words. For instance "Mt. Sinai", the first syllable is pronounced using English phonology -- "sigh" -- while the second syllable is pronounced with a "restored" pronunciation - "nigh".
    We should either pronounce it as
    "sigh-nay" (English phonology)
    OR
    "see-nigh" (Continental Eur phon)

    • @lostdude5625
      @lostdude5625 Před 4 lety

      I agree when the correct pronunciation still exists that you should use the one which fits your sensibilities, but prescriptivism isn't useful either. I have never heard the two pronunciations you have suggested in natural speech, so the borrowed word is now naturally /'saɪnaɪ/ in English.
      TL;DR, say /'saɪnαɪ/ when speaking in English,
      say /si'na/ when speaking Greek
      say /sinaj/ when speaking Hebrew.

    • @aichujohnson8444
      @aichujohnson8444 Před 4 lety +2

      Off course. The pronunciations which I wrote down do not exsist. Not in the modern speech, at least. I believe that "Sinai" went through partial assimilation. I merely underlined the inconsistency present here.

  • @manoszervos976
    @manoszervos976 Před 3 lety +2

    Είσαι φοβερός! Χαίρε!

  • @1Cr0w
    @1Cr0w Před 3 lety

    The spreadsheet has changed, hasn't it? It now very much permits /x/ for χ as early as the 1 cen AD. In terms of useful: Turning χ into a fricative is useful to everyone who only is familiar to a 2-way VOT contrast (such as english speakers). You could however also pronounce as /ɣ k kʰ/, which is also only a two-way contrast in VOT on stops, and sufficently historically plausible.

  • @jay.rhoden
    @jay.rhoden Před 2 lety +1

    Your videos are awesome, I love everything your producing. Since your drilling into detail, I feel like it'd be handy to not just say "this is the correct pronunciation", but also to go on to say, "here is the actual evidence". One one hand, there might be a hesitance to do this because people get lost on the detail, but on the other hand, this video is already so detailed, I bet people would appreciate exploring the evidence in more detail. I dont know, what do other people think?

  • @PilgrimofMatter
    @PilgrimofMatter Před 3 lety

    This makes sense. The vowel change from ai --> e is what is driving the consonant change from /kh/ to an affricate sound. Thus, the vowel change comes first.

  • @alexandroscomingaftermonke596

    ΧΑΙΡΕ Ω ΠΟΛΥΜΑΘΉ 👋

  • @antoniotorcoli9145
    @antoniotorcoli9145 Před 3 lety +1

    Είσαι απίστευτο Luke! Ευχαριστώ για τις πολύ ενδιαφέρουσες πληροφορίες !

  • @georgios_5342
    @georgios_5342 Před 4 lety +1

    Thank you for doing all this work and teaching people my language. Cheers from Greece!

  • @alkishadjinicolaou5831
    @alkishadjinicolaou5831 Před rokem +1

    That's an excellent video. The comparison between Classical Greek and Modern Greek is very interesting and probably quite accurate!

  • @dionysismichalopoulos5246

    Duhm you modern Greek pronantiation is on point ...!!

  • @rb5519
    @rb5519 Před rokem +3

    Pleased to hear the pronunciation of the word from the ancient time the same as we learned it in Homeric Greek class.

  • @Astrologiewien
    @Astrologiewien Před 3 lety +2

    Hi there.
    In public schools in Austria we pronounce it exactly the way you don't like (modern chi, ancient ai). Our teacher was indeed interested in the correct pronunciation and did deliberately not follow some suggestions from the university to pronounce eta as "ee" (as in tee) like in modern greek, because the sheep, as indicated in an ancient children's textbook, would have made "mee mee mee" sounds which obviously they probably didn't.
    But for "chaire" I would not consider this an "error", but rather a genuine dialect of ancient greek at the same level as german latin. Or the austrian latin in our days as the german public schools are in the process of abandoning the german tradition of latin pronunciation. So today only Austria uses the pronunciation which e.g. the latin masses of classical masters was written for (Mozart et al).
    So if some scholars in the 19th or 18th century apparently decided to restore the ancient ai diphtong, but did not restore the chi sound correctly, I would think of it the same way as of the restauration of alto from olto in spain as you reported in another video: Incomplete but not wrong, or you would have to consider any roman language wrong, which is not classical latin, so to say. ;-)
    Great channel, I just came across it! Best greetings from Austria!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety

      Danke! Ja ich hab meine Meinung ein wenig geändert: czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

    • @Llyebbay
      @Llyebbay Před 2 lety

      Τhe attic pronunciation is the same the last 3500 years .. Ok

  • @puma7171
    @puma7171 Před 3 lety +3

    You saved my day ! I was doing it in a very incoherent way, trying to make it sound more like "modern" greek ... What about a video on eta (é,e or è,ä, äi)??

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety

      I actually recommend this video
      czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

  • @IoannisNousias
    @IoannisNousias Před 3 lety +40

    I always wondered how the “αι”, “ει” and “οι” or “αυ” and “ευ” pronounced in antiquity. Is your pronunciation of “koine” («κοινή») Erasmian? We know from Thucydides that the ancient Athenians must have pronounced the words «λοιμός»(disease) and «λιμός»(famine) the same way, since the prophesy was ambiguous to them. Thoughts?

    • @ItsAlive111
      @ItsAlive111 Před 3 lety +2

      Thank you!

    • @orlandolopezmartinez5282
      @orlandolopezmartinez5282 Před 3 lety +1

      Awesome !!! Thanks

    • @creepytruckdriver6991
      @creepytruckdriver6991 Před 3 lety +1

      Without any expertise, just some introspective thinking I did, I came to the conclusion that οι was pronounced not as oe but as a combination of the two, œ.
      Voice ι, then just form o with your lips. Sounds french.
      As few people knew how to write, each village had a different pronounciation.
      So fοΐκος στα hΟμηρικά
      œκος στα Κλασσικά
      ίκος στα hΕλληνιστικά

    • @ProslepsisStuff
      @ProslepsisStuff Před 3 lety +1

      My assumption is that he pronounced it that way because that's the most popular way to say it, that way everyone knows what he's talking about. But, yeah, I caught that too: guy makes video correcting pronunciation of a Greek word, and utterly mangles another Greek word in the same video. Thanks, Erasmus!

    • @amkju
      @amkju Před 3 lety +1

      @@ProslepsisStuff It's the way he says it. See the table.

  • @EvanC0912
    @EvanC0912 Před 4 lety +3

    Interesting that 'ai' tends to become 'open e' in many languages. In my language (at least in my dialect), 'ai' has become open 'e' in colloquial speech while the formal and written language still retains the 'ai' diphtong. And 'au' (formal) becomes 'o' (informal) just like in French.

  • @birthe9439
    @birthe9439 Před 3 lety

    I admit that my pronunciation of Ancient Greek is anachronistic, but I've always been aware it's anachronistic. I knew everything you said in this video (not the exact centuries, but I could have guessed those). I was taught this pronunciation as a convention and as a 13-year-old, I wasn't exactly striving for the correct "historical" pronunciation. I've now more or less been following this convention for over 7 years, even though I know it's not correct because I've always heard it that way and done it that way.
    My current Greek linguistics professor argued that it's not feasible to pronounce every sound in every text correctly because of diatopic and diachronic differences, so he made a distinction between the scientifically correct pronunciation and the conventional pronunciation. I've since corrected my pronunciation of ω to a more open sound and ευ to "ew", but I still pronounce ζ, θ, φ and χ wrong. (And of course there are the accents.)
    However, except for some morphologic features and diachronic evolutions, the correct pronunciation was never very important because the education system here emphasises the passive knowledge of Greek. Until I went to university, I only had to be able to read Ancient Greek (and decline and conjugate the paradigms) and even now, I've only had to translate the occasional sentence into Greek to demonstrate my knowledge of vocabulary and grammar. This is one of my frustrations with how classics are often stuck in tradition and I think this teaching method actually makes it harder to fully master Ancient Greek (and Latin).

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety

      Right! You may appreciate this convention czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

  • @amedeomatteucci1546
    @amedeomatteucci1546 Před 5 lety +9

    Terrific spreadsheet! The diachronic and synchronic synopsis is invaluable.
    The slower change of the digraph ει to /i:/, when followed by a vowel, was always right there before my eyes when I was reading transliterated Greek names in Latin, but I never realized it until now.
    The general vowel shift during the 4th century BC is also clearly evident in your table, speaking of which, I wonder whether you think there are still reasons to subscribe to Allen's thesis that the change from /o:/ to /u:/, in Attic, happened before the 5th century and before the orthographic reform that introduced ου and ω, as well as ει and η, in Attic spelling.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety +3

      Grazie mille per il risposto! 😊 Yes! It's really quite fascinating. Latin helps corroborate the ει change in addition to the ancient Greek spelling mistakes. As for ου being /o:/, I can imagine this in the first part of the century (and I used that in my Seikilos video: czcams.com/video/AL9KQ-trY00/video.html ), but by the end of the 5th century /u:/ seems more likely for most speakers. Also for ζ, I believe this is best rendered /z:/ for Classical Attic as well, since it was already generalized right at the year 400 BC (though I still use /zd/ in my Athenaze videos: czcams.com/video/rsKhcHpYk00/video.html ). But getting a precise date is very tricky; we can be very accurate within 500 years; within 50 years is a challenge. 😅 Overall, I favor 4th or 1st century BC Koine as a kind of universal standard of Ancient Greek, especially the 1st century BC, because this is the way the Romans knew Greek and moved it into further prominence and permanent status. It's similar enough to Classical Attic pronunciation, yet also is a pronunciation appropriate for Biblical scholars. But just my thoughts. 😊

    • @amedeomatteucci1546
      @amedeomatteucci1546 Před 5 lety

      The Seikilos video is very impressive. When I was in high school (many years ago...) my teachers said that it would have been almost impossible to reproduce the correct pronunciation of classical Greek with the pitch accent etc. Well, you proved them wrong! For what concerns the change from /o:/ to /u:/, I'd consider it happening with the other vowel shifts of mid 4th century, for symmetry reasons. Well, being a physicist, I'm used to see symmetries even when there are none! 😅
      I hope to see also, in the near future, videos featuring your recitation of homeric hexameters.
      Interim bene vale, optime vir!

  • @nikosaitakis3085
    @nikosaitakis3085 Před 2 lety

    Συγχαρητήρια Luke. Εξαιρετική επιστημονική γνώση.

  • @user-zm8nb8pk4n
    @user-zm8nb8pk4n Před 4 lety +4

    I love it when english speakers are changing the pronunciation of my language so they can learn it more easily. Makes totaly sense.
    Thank you. :)

    • @user-zm8nb8pk4n
      @user-zm8nb8pk4n Před 4 lety

      @Ἀθηνᾶ Περικλειώτη εγω να δεις... 🤪

    • @user-zm8nb8pk4n
      @user-zm8nb8pk4n Před 4 lety

      @Ἀθηνᾶ Περικλειώτη ακουγονται σαν γερμανοι τουριστες που παραγγελνουν σε ταβερνα στα Ελληνικα...😂😂

    • @user-zm8nb8pk4n
      @user-zm8nb8pk4n Před 4 lety

      @Ἀθηνᾶ Περικλειώτη ποοο σε ερωτευτηκα λεμε 😍 ....σαν να μου μιλας απο την ψυχη. 😜

    • @MaRaX93
      @MaRaX93 Před 4 lety +1

      @Ἀθηνᾶ Περικλειώτη Η ερασμική προφορά είναι η προφορά με την οποία μιλούσαν οι αρχαίοι ζωάκια. Θα βγείτε οι σκατοφασιστες με πτυχίο ΕΠΑΛ να μάθετε γλωσσολόγους αρχαία. Ούτε την ιστορία της γλώσσας που μιλάτε δεν γνωρίζετε. Ζώα.

    • @MaRaX93
      @MaRaX93 Před 4 lety +1

      @Ἀθηνᾶ Περικλειώτη Άντε ρε φασιστικό σκουπίδι, βγάλε Πανεπιστήμιο μια και μετά βγάλε και άποψη. Θα πει ο αμόρφωτος φασίστας ρατσιστής σε γλωσσολόγους πως πρόφεραν τα αρχαία. Ζώων.

  • @jacqueslee2592
    @jacqueslee2592 Před 5 měsíci

    There was variation in language within ancient greek language since city states spoke their own dialect. What we think is the pronunciation is due to later interpretations from Orthodox Church or throughout the centuries the universities of Europe, later mainly British on the 18th and 19th century were writing the textbooks on Ancient Greek.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 měsíci

      You should see this video: czcams.com/video/dQBpwKWnZAo/video.htmlsi=bSqunFPomWD3huSv

  • @batteryjuicy4231
    @batteryjuicy4231 Před 3 lety

    another anachronism is that in classical Greek they didn't have spaces, lowercase letters, or accents. That came in koine to help Persians Egyptians etc learn the language. The ancient Greeks knew from experience how to pronounce the words, but the foreigners didn't, so they put accents on top of the letters to remind them how to pronounce them. Same with spaces, greeks knew how to distinguish words from experience, so they didn't use spaces. For example, the sentence "εν είδα ότι ουδέν είδα" is in classical Greek(when it was written) "ΕΝΕΙΔΑΟΤΙΟΥΔΕΝΕΙΔΑ".

  • @christopherellis2663
    @christopherellis2663 Před 3 lety +1

    Looking at Georgian and Armenian, we see that the aspirates were the mode when those Scripts were founded upon Greek and Coptic letters.

  • @benw9949
    @benw9949 Před 3 lety

    Another possibility: [æ, æ:, æi] -- Note that when the Anglo-Saxons (Old English) adopted the Latin alphabet, before Ælfrēd the Great, they had Ææ called æsc (ash) like the rune, pronounced long and short, to distinguish it from Aa [a]. This was sometime around ±500AD. So Latin and Greek AE, AI may have been [æ] as in cat, apple, ash, or [æ] + [I]. (Compare how Americans say ]æu] instead of [au]. There's also (I've read) evidence that Greek dialects going way back had A in some dialects and Epsilon or Êta in other dialects, which would lend support to the idea that it could have been [æ] and [æi], but that it was in between A and E, and therefore difficult for them to decide how best to spell the sound. Besides, they could have had their regional dialects doing tomayto tomahto and ant-aint-aunt-ahnt on some words too. This could mean that AE and AI did have [ai] to [æi] to [æ:] going on in a gradient, but EI and HI could have been separate with a tendency to merge or diverge. [æi] then would tend to rain and front to [ei]. Note English during the Great Vowel Shift had similar things going on to the Greek vowel shift, so we have long open E going to [ei] or occasionally [I] with ea/e, and long close E going to [I] (ee/e), long open O going to [ou] (oa/a) and long close O going to [u] (oo/ou/u/o), with A being problematic thanks to Norman French respelling Middle English into Modern English, things going on with U versus EU versus Old English Y already going to [I], and I and U going to [ai] and [au], and long I/Y in English mostly spelled only with I/Y, less often spelled with two letters, and OU/OW often for [au] from former [u], because again the Norman French convention of OU [u] versus U [y, ü]. The comparison to Greek and English helps, and Æ may have been a thing for Latin and Greek. I almost wonder if Vulgar Latin and Common Romance had a sort of working class English / Cockney / Northern accent feel/sound to them. (I've read that photo-Latin also had a th to F change similar to the British dialectal th to F, dth tor V change. (I'm self-taught on any linguistics with some Spanish and several French classes, besides English lit.).

  • @sazji
    @sazji Před 3 lety +1

    Hahaha, the Mele Kalikimaka at the end was the last thing I expected to hear! 😅

  • @Occhiodiargento
    @Occhiodiargento Před 4 lety +13

    Mmmh, interesting. I leard the χ as a "j" in spanish and not a "k" (algo in spanish), I did pronounce the αι as "e", so thanks for the video. Do you have any video about greek vowel? Man I'm really enjoy in all of the videos je, and I need to leard the IPA.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +3

      Thanks! Yes I do! Here you go: czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

    • @cmyk8964
      @cmyk8964 Před 2 lety

      _jiére_ would be more or less correct for modern Greek though...

  • @Wonyoungpower
    @Wonyoungpower Před 3 lety

    Nice video. I am learning Koine Greek for the New Testament in university. But I am being taught a mixture of ancient and modern pronunciation of the letters(some letters they pronounced in the modern way while others they pronounced in the ancient way)😂. So I have to figure out what they were actually pronounced(or somewhere close) in the Koine period.

  • @MrArgy333
    @MrArgy333 Před 3 lety +3

    Sadly, in Greece we are not taught the correct pronunciation of ancient Greek. In fact a lot of Greeks dont even know that ancient Greek had a different pronunciation in general. I guess the approach is based in the belief that using Byzantine-Modern Greek pronunciation would be easier for students, but it "bums me out", because they generally go pretty deep in teaching us everything else.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety +1

      Right! Yeah, I think it’s valuable to show the changes. Greek is really really interesting because of this fascinating variety.

    • @FarfettilLejl
      @FarfettilLejl Před 3 lety

      My ex could not believe that ancient Greek wasn't pronounced the same way modern Greek is. He couldn't wrap his head around the fact that, just like all other languages, the pronunciation of Greek has changed throughout the centuries. And he's Cypriot :D

  •  Před 9 měsíci

    My question here Is: How is possible to establish those changes? I mean, what’s the methodology ? By comparison of ortography? Comparison with Latin? With words from other languages?
    As a researcher of jewish kïnë (κοινή) Greek I wonder if this dialect was so powerful to modelate the future of global Greek lenguage
    Please let me know your methodology!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 9 měsíci +1

      I have a whole playlist on this subject: czcams.com/play/PLQQL5IeNgck0hFZ5oEfTV1Zhp_xksAgCz.html
      I frequently cite my sources, also linked in the description. Find those books.

    •  Před 9 měsíci

      @@polyMATHY_Luke thank you! Success in your work !

  • @jakubolszewski8284
    @jakubolszewski8284 Před 3 lety +4

    My Roman nature is so strong, I always didn't like greek, but know I want to learn about this xD.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety +5

      Cool! You’ll love it. It’s just as fun as Latin. And Romans spoke exclusively Greek for a thousand years from 450-1450 AD in the Eastern Roman Empire.

    • @jakubolszewski8284
      @jakubolszewski8284 Před 3 lety

      @@polyMATHY_Luke I know that Romans did it, and that's why byzantine greek was one that I liked, but now I'm feel like I'm like all greek (or only to 1453 hahae). Why english has so many likes? ;)

    • @ds-lr5gx
      @ds-lr5gx Před 3 lety +2

      @@polyMATHY_Luke yes they spoke Greek because the majority of the inhabitants were Greeks. They were Romans only from a political aspect.

    • @guritarasi8732
      @guritarasi8732 Před 3 lety

      @@polyMATHY_Luke 🤣🤣..Romans whose spoke Greek.No man,Romans spoke Latin from their mother language but the people of Easter Church spoke Greek.
      People of Church wasn't the whole people of Easter Roman Empire!!

  • @NobbiMD
    @NobbiMD Před 3 lety +2

    I love this! Io sono tedesco! So exact!

  • @douglaspereiranazario6148

    In my opinion, it doesn't matter too much the way the letter khi is pronounced if you just want to learn the language and know the litterary works, since generally we don't learn Classical languages to speak them. I am a Brazilian language teacher/professor, graduated in Latin, but I teach Ancient Greek too and what I say to my students is that the "original" sound of the letter χ is the "English K" (cause in Portuguese It doesn't exist) but I also say that they can pronounce it like the "Spanish J" or the "German CH" (or even the "R from Rio", cause in Rio de Janeiro they use to pronounce the R, when it comes before a consonant, with this sound) just to simplify it. Since I use the italian version of the book Athenaze from the Vivarium Novum Accademy, I tend to follow their tips.
    Some students insist in pronounce the θ as the English "th", but I always warn them that it's actually the English "t" which os aspirated while our "t" in Portuguese is "hard" instead.
    With the letter phi I say that it's like the "English p" as in "pie" (which is also differenti from our Portuguese "p"), but to turn it easier for them (as I think it's easier even for myself) I advise them to make a "pf" sound like the German "pf" or even try to pronounce the F just using their lips (the sound [φ] as in the IPA chart). So, in the end of the day I tend to use these fricative sounds because I (and Brazilian people in general) have some trouble pronouncing these aspirated plosives.
    But I know Ancient Greek well, I guess, as do my students xD

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety

      Oi! I have somewhat modified my opinion since making the above video. Please watch this one 😊 czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

  • @darth_autie_117
    @darth_autie_117 Před rokem

    I've been wanting to integrate it into my vocabulary since I started playing AC Odyssey recently. Now I can work out how to properly pronounce it

  • @vinnieribeiro1499
    @vinnieribeiro1499 Před 5 lety +2

    I like it so much; all! The content, cabal iniciative, the aesthetic! So amazing, exquisite! I love! 💓

  • @priest5490
    @priest5490 Před 5 lety +1

    Thank you for your videos, very informative

  • @MOPCLinguistica
    @MOPCLinguistica Před rokem

    Do you have any videos on the strange TONAL system of Ancient Greek, or the supposed system? Many books say ancient Attic greek was pitch-tonal , but I never heard anyone actually showing how to use those tone distinctions in real audio.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před rokem +1

      Yes! I have this old video, that is unlisted since it nera to be redone. But it should get you started Pitch Accent in Ancient Greek - what I do
      czcams.com/video/v6Fj8gdjsNs/video.html

  • @jerometurner8759
    @jerometurner8759 Před rokem

    Any videos of how Pyrrhus and the Molossians spoke their dialect? Also, how did they pronounce Χριστός in Byzantine times.

  • @rogeriochamorro1146
    @rogeriochamorro1146 Před 4 lety +1

    I'm sure you could be a great coach on accent reduction for English students, specially, those ones who speak Romance languages natively. English isn't my first language, so please excuse any mistakes.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +1

      Roger Cham that’s a fun idea! I’ve done a small amount of work as a coach for ESL students.

    • @synkkamaan1331
      @synkkamaan1331 Před 3 lety

      @@polyMATHY_Luke Which would actually help me a lot, since I have a difficult accent to understand, and that can make working in a call centre frustrating. I remember one time, doing a car insurance job, and I had to ask someone 'how many years No Claims Bonus have you earned ?", but my pronunciation of ea in 'earned' is like ε, and the letter r, slides to the back of the throat, like in French. The posh English woman thought I was saying ulned or urned, and when she realised, and pronunced 'earned', the ea sound was like something between u and ö.

  • @fraternitas5117
    @fraternitas5117 Před rokem

    I wish you would make a basic ancient Greek travel phrasebook video like the "Learn Latin In Your Sleep Video." My problem with your current ancient Greek videos is that they are all random nouns in no order, there is the word for boys and girls then ducks, the sky, the cheese, then other random things instead of building on the prior words such as a noun and verb "I see the duck," "I see the ducks," which would help me grok the totally foreign sounding Greek into something intelligible.

  • @Occhiodiargento
    @Occhiodiargento Před 4 lety +3

    Hi, I'm interested in the biblical pronunciation of the Greek of the New Testament, which period is the more probable to the people who wrote it?

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +4

      This is what you want! czcams.com/video/Dt9z5Gvp3MM/video.html

  • @PedroMachadoPT
    @PedroMachadoPT Před 6 měsíci +1

    The problem for me is that the way you pronounce the unaspirated k at 6:57 sounds g to me. I thought that in my native Portuguese all k sounds were unaspirated but now I’m not so sure. Do we aspirate them sometimes? I don’t know.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 6 měsíci +1

      They’re not. Portuguese, Italian, and Spanish, for example, lightly aspirate /k t p/, to increase the phonetic contrast with /g d b/. In Ancient Greek, you have to decrease the voice onset time (make more voiced) the /g d b/, completely devoice and deaspirate the /k t p/, and give a positive voice onset time to the aspirated stops.

  • @carolinaburgos9943
    @carolinaburgos9943 Před 4 lety +2

    Dear teacher do you have a video about koine pronunciation
    Dipthongs principally
    Thank you so much

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 4 lety +2

      Hi Carolina! Hopefully I'll have time for that some day soon. In short, it depends on the century, and convervative versus more evolved dialects. The more evolved pronunciation is to pronounce αι as /e̞/ and οι as /y/, which would have occurred some time during the Roman Empire. The more conservative Koine pronunciation that I use is to pronounce them as /ae̞/ and /øy/, which I recommend for pedagogical reasons.
      For more, see my talk on this subject: czcams.com/video/c_Giy_LHAlU/video.html

  • @mlliarm
    @mlliarm Před 2 lety +1

    Pretty amazing video for the history of χ and αι of my native language across the millennia. Inta-sub :) Ευχαριστώ πολύ !

  • @argonwheatbelly637
    @argonwheatbelly637 Před 3 lety

    For me, the vowels are wonderfully important for poetic works. As for the consonants, they are as important as they are in Sansrkit spoken anciently, as opposed to the modern way I hear it. But that's me. You can do what you wish, but even Early Modern English has bits and bobs that rhyme in the time; yet, no longer. E.g. Love and Move. And that's only 400 years ago. We no longer have "Wherefore" in English. But it exists in Russian. Again: Context...so many from which to choose. Decide and explore.

  • @pscar1
    @pscar1 Před 3 lety

    So glad I had a good attic Greek professor in college.

    • @elnoruego6854
      @elnoruego6854 Před 3 lety

      Is this some form of greek only spoken in the upper part of the house?

    • @pscar1
      @pscar1 Před 3 lety +1

      @@elnoruego6854 Yes. 😉 We try to keep it hidden.

    • @seraby7151
      @seraby7151 Před 3 lety

      Attika 😆

  • @rambika5008
    @rambika5008 Před rokem

    Hi Iam from Nepal thanks for the vedio my name is Ram

  • @gothicfrc
    @gothicfrc Před 3 lety

    Because i am Greek, i must say that this is a...quite good research of our language, but, some things were NEVER as you say it but anyway continue the good work for the foreign people...not for the Greeks. And if you say that i simply sent a message without anything to say, i am telling you that i do not care and i know my language and my history...i studied it!...but quite good work indeed! i hope i speak your language good, if not forgive me! i do not act as a specialist.

  • @nutin321
    @nutin321 Před rokem

    Thank you. As a Canadian American Greek speaker, I’ve always been puzzled by these things. Even my parents could not give me a clear answer. My question is, how do we know that was the pronunciation at that time? I know that a lot of things get figured out by rhyming schemes in the Iliad and the odyssey, certain things have to go with certain way for the rhyme scheme to work, but I don’t understand how the pronunciation of.Chi can be inferred. I would assume that the rhyme scheme works with both pronunciations. It would be cool if you had a video that shows how we derived these pronunciations.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před rokem +1

      Hi there, thanks for the question. I have a whole playlist where I answer in detail: czcams.com/play/PLQQL5IeNgck0hFZ5oEfTV1Zhp_xksAgCz.html

  • @davidpetersonharvey
    @davidpetersonharvey Před rokem

    Sweet! Thank you fire this and the chart!

  • @yannidamianos443
    @yannidamianos443 Před 3 lety +3

    As a modern Greek speaker, I wonder how certain we can be about RanieriGreekPronunciation as there is a certain amount of dispute on the issue and we have no recordings or sound symbolics to know.

  • @lemarchand_official
    @lemarchand_official Před 4 lety +1

    Great explanation! Epharistos!

  • @andreaspapoutsakis6342
    @andreaspapoutsakis6342 Před měsícem

    Your interpretation of the early Byzantine sounds pretty close to the Cretan pronunciation for x.

  • @mizapf
    @mizapf Před 2 lety

    Interesting to see that our German "ch" sounds the same as Greek χ, but with the determining vowel on the other side, e.g. -ich = [-iç] and -ach = [-aχ], maybe because there were different rules how the starting consonants of syllables developed in Germanic languages, so it could not appear at the onset.

  • @WongTinKay
    @WongTinKay Před 3 lety +2

    Dear Ranieri ... I'm look at your chart, the eta [ŋ] during the Koine period... how do you pronounce e: and ẹ? I can't find e: anywhere on the website. Please help, I'm doing a research. Thank you

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety

      Hi! Have you tried using Wikipedia? They have all these IPA values 😊

  • @sethshams
    @sethshams Před 2 lety

    It could be aspired because ancient Greek has numbers of semitic words khaire resembles a semitic salutation meaning good to you and it is pronouced with the fricative

  • @esthersgift
    @esthersgift Před 5 lety +5

    The reason why people pronounce χ as a fricative is the same reason we use lower case letters and accent marks when reading and writing Attic Greek, even though this is utterly anachronistic: for pedagogical purposes.
    χ is easy to pronounce at the beginning of words for English speakers, but as a native English speaker myself, it's not easy to distinguish χ and κ consistently. The same goes for θ and φ. In fact, many Greek textbooks say κ should be pronounced like "k" in kite, though this is closer to the classical pronunciation of χ. I just think it's impossible when studying a language that spans thousands of years, and one which we're separated from by thousands of years, to avoid anachronisms entirely. Writing and reading are no less a part of a language than pronouncing it, but my guess is you use a Byzantine system of writing for Attic Greek?

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety +6

      You bring up an interesting point; you say that writing with lowercase letters and spaces is an anachronistic way to write Ancient Greek. I don't entirely agree; not only because spoken Ancient Greek was successfully revived in the Renaissance and therefore has hundreds of years of tradition being written with our modern conventions (just as Modern Greek, ditto Latin and Italian, etc.); but also because orthography and pronunciation are not the same thing. Using useful inventions for reading and writing are not at all related to how a language should be pronounced. I could transliterate Korean into the Roman alphabet, but as long as it's pronounced correctly, it's still Korean.
      I see your last name is Korean; do you have native speakers of Korean in your family? If so, you can learn from them the difference between aspirated and unaspirated consonants! The normal transliteration of /k/ of Korean words is 'g', as in Gangam (강남구). This is the sound of Ancient Greek κ. So Hangul ㄱ = /k/ = κ, while ㅋ = /kʰ/ = χ.
      As for the textbooks, the majority of them are wrong, hence my complaining in the above video. 😃 You wrote, "I just think it's impossible when studying a language that spans thousands of years, and one which we're separated from by thousands of years, to avoid anachronisms entirely." I disagree, at least mostly. 😊 See my Latin language videos on czcams.com/users/ScorpioMartianus Just because a language is ancient does not unburden us from needing to try our best to reconstruct the language properly. If we commit anachronisms, it should be from ignorance after having made our best efforts, not from deliberately dismissing the historical data.
      "Writing and reading are no less a part of a language than pronouncing it" - actually they are mostly lingustically unrelated; think of all the illiterate people who spoke Greek through the ages; writing has an influence to a non-insignificant degree, but these are really apples and oranges - "but my guess is you use a Byzantine system of writing for Attic Greek?" Hehe, by which you seem to ask if I use the modern conventions of writing Ancient Greek. Of course! I also use the modern conventions for writing Latin. These are *ancient* languages but they are not *exstinct* languages. I speak and write in Latin and Ancient Greek with friends around the world on a daily basis, and yes, we routinely use the modern writing conventions. I also communicate with them via cellphone and the internet, not with a letter composed on a wax tablet or piece of Nile river papyrus inked in pigment from soot mixed with water, carried by horseback or on foot for thousands of kilometres. 😂 And of course I don't! I use modern technology. Spaces, punctuation, even spelling conventions are all a matter of modern technology, and not related to ancient linguistic integrity. But I like your flare for the antiquarian! 😊

    • @esthersgift
      @esthersgift Před 5 lety +2

      ​@@polyMATHY_Luke Thanks for the lengthy response. I do speak Korean and always associated the original χ with ㅋ but never thought ㄱ would correspond to κ. Perhaps that's because ㄱ is usually transliterated with "g," so I associated it with γ. How about the difference between τ and θ or π and φ. Can you map these onto Korean letters, too? I learned Korean growing up, so I never learned the letters as aspirated or non-aspirated; I just speak them!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety

      Sure!
      ㅍ=pʰ = φ
      ㅂ=p = π
      ㅌ=tʰ = θ
      ㄷ=t = τ

  • @jimmyutley2375
    @jimmyutley2375 Před 3 lety

    Thanks, man. I took ancient Greek in high school, but the way I learned pronunciation was screwed up.

  • @velvtania
    @velvtania Před 3 lety +2

    Thank you for the video, this was very interesting!! Can I ask how do we know such details like the change during Byzantine times? Especially since we are talking about a consonant. Do we find it misspelled in Byzantine times with a "κ" instead of a "χ"??

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety +1

      Actually we find those spelling mistakes earlier. And my more recent research shows Greek speaking languages pronouncing χ like Modern Greek in earlier centuries. We know this from books by Horrocks and Gigmac which show those spelling errors.

    • @velvtania
      @velvtania Před 3 lety

      ​@@polyMATHY_Luke thank you for your answer!!

  • @user-ws4py5np2f
    @user-ws4py5np2f Před 3 lety +1

    Are you greek??it is difficult for a non greek to pronounce Χ ! Εxcept Spanish!! Καλή σου ημέρα!! Because you sound perfect greek!!

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 3 lety +1

      Είμαι Αμερικάνος.

    • @user-ws4py5np2f
      @user-ws4py5np2f Před 3 lety +1

      @@polyMATHY_Luke την αγάπη μου!!🙏🕊️🌷💓

  • @spirosdoukakis7215
    @spirosdoukakis7215 Před 3 lety

    In the diphthong αι, the ι stands for the semivowel F so initially was αF pronounced as aw.

  • @esoteric_teachings
    @esoteric_teachings Před rokem

    Great video! Correction Alexander the savage

  • @investmentgammler4550
    @investmentgammler4550 Před 3 lety

    From which source do you know that the monophthongization of αι took place around 150 CE? As far as I know, it was much earlier for most greek speakers, and was the driving force behind the itacism of η and ει, causing the push chain shift ɛ: > e: and e: > i: .

  • @TheJopeToons
    @TheJopeToons Před 5 lety +2

    I think the ρ is tapped (and somewhat retracted) ɾ, not trilled r in modern greek.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety +1

      Absolutely; I wasn't concentrating on the precise 'r' pronunciation in my IPA transcription. I believe how I pronounced the words in my video is correct for the various centuries cited.

    • @TheJopeToons
      @TheJopeToons Před 5 lety

      @@polyMATHY_Luke i would still recommend to use the ɾ symbol when you want to show the precise pronounciation.

    • @Philoglossos
      @Philoglossos Před 5 lety +1

      @@TheJopeToons There is only one /r/ phoneme in Greek, and it can be both a tap or a trill depending on context..

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před 5 lety +1

      @@TheJopeToons Sure. But my IPA transcription is broad ( / / ), not narrow ( [ ] )

  • @bradtruscott1510
    @bradtruscott1510 Před 3 lety +2

    I learned this word from Assassin's Creed Odessey :)

  • @prometheusboat
    @prometheusboat Před měsícem

    This is very interesting, but how can we know how the pronunciation of words and letters changed thoughout history, way before sound recording was available?

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před měsícem +1

      I explain in detail here: czcams.com/video/dQBpwKWnZAo/video.htmlsi=lXnMYfaK3zJVjNME

    • @prometheusboat
      @prometheusboat Před měsícem

      @@polyMATHY_Luke thanks. Will watch that now

  • @jimmyhai6840
    @jimmyhai6840 Před rokem

    Hi. I really admire your videos. I wanted to ask you a question. How is the letter Θ pronounced in Attic Greek? As th or t? I don’t remember. Thank you!

  • @scottcolmes6570
    @scottcolmes6570 Před 3 lety

    How about if, for some purposes, you declare that you are using an artificial, hybrid system, don't imagine that it is a real reconstruction of anything that was ever a real spoken language, and know how it differs from those real spoken languages? If it helps you learn and remember the basics, and can generate whatever other variety you are interested in, why not?

  • @larrygraysmith8411
    @larrygraysmith8411 Před 2 lety +1

    I love your videos 👍

  • @personifiedmarvel6964

    Can you show how the aspirated consonants were pronounced before consonants (especially plosives), because when I try, the difference between aspirated and unaspirated consonants disappears. Thanks.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před rokem +1

      Sure! I demonstrate that in this video with the living Armenian language: czcams.com/video/BybLbHPU7Qc/video.html

  • @ukeveselaj1546
    @ukeveselaj1546 Před měsícem

    The word χαῖρε (HAIRE) was also used by the Etruscans, and even today by the Albanians.

    • @ukeveselaj1546
      @ukeveselaj1546 Před měsícem

      I urge you to study the Albanian language, which is considered to be a sister of the Greek language.

  • @roseblue_
    @roseblue_ Před 3 lety

    Great video @polýMATHY! One question though: How about the perispoméni (~) tone over the iota ι in χαιρε? Doesn't this mean a change of the 'ai' sound into an 'eh' sound? The polytonic sounds were important, until lately, in the way of pronunciation (psilí, dasía. oxía. perispoméni). Their presence and orthography meant that a vowel sound was either 'vrahí' or 'makrón', short or long, or that the sound was not 'pure'. The modern Greek pronunciation is based on this old polytonic system, and remains even after adopting the monotonic system in the '80s.
    Also, Modern Greek has another type of tone, 'dialitiká': They distinguish a diphthong pronunciation as opposed to a separate pronunciation: αι is pronounced eh, but αϊ is pronounced ai. This is a special rule to separate the two ways, which means there is a reason and a need, which should exist in the ancient form, too. If I am not mistaken, dialitiká were added in the Middle Ages, at the time of the Eastern Roman Empire (wrongly called Byzantium). Finally, the various i sounds in Greek (ι, η, υ) existed to describe different pronunciations. How do we account for these? Thanks for the interesting videos.

  • @martinstubs6203
    @martinstubs6203 Před rokem

    How do we know χ was pronounced more like a K in ancient Greek? You know that the two fricatives are part of the German language (spelt as ch) so I learnt to pronounce "χαῖρε" as chaire in school.

    • @polyMATHY_Luke
      @polyMATHY_Luke  Před rokem +1

      Here you go czcams.com/video/5lcIcYFveII/video.html

  • @cerberaodollam
    @cerberaodollam Před 3 lety

    Me: *vibing, not knowing much about Greek but learning from you* 🙂 *notices foxtrot and sierra as example words* awww, of course. Cute 😉

  • @ghastleser8642
    @ghastleser8642 Před 3 lety

    First I want to say sorry for my English because I am not a good speaker of english. I think that greeks nowadays have a good pronunciation of ch- it sounds like kh as it was in classical period. I read many comments that greeks pronounce ancient greek words in a wrong way , i don't think so because they learn at school the polytonic way of pronouncing as ancient greeks used at the classical period of greece

  • @WhiteNeckMedia
    @WhiteNeckMedia Před 3 lety

    Χαιρετε Φιλοι!
    You still need work on your pronounce.But its amazing how good you are even that is not you native language

  • @lufknuht5960
    @lufknuht5960 Před rokem

    Are there extensive Byzantine Greek documents? Are they not mostly Atticistic, not following oral.

  • @mekkael
    @mekkael Před 3 lety

    Hey amazing research and information, makes me want to get back in to learning Hellenic again, thanks! I do have one comment though being native and all. It is very common to mispronounce some things due to the different use of letters between different languages. For example Koine is actually pronounced Keen-ee (kini) and not Ko -ee-ne. Even though there have been major changes over the millennia, the modern way we speak Greek helps to understand the fluidity when speaking within a set of consonants and vowels. As an unwritten pronunciation "rule" back then that we kind of have today as well, we avoid to pronounce multiple consecutive vowels ( I totally forgot the term for it). So if you try to pronounce a combination of words of something like Κοινή ελληνική together you will see (hear) that it "oi" as "o-ee" does not sound natural at all. So I think phonetically things lie somewhere in between but can of course be as diverse as in modern Greece from the old Corfiot to Tsakonian, Cretan or the Cypriot Greek dialects.

    • @wordart_guian
      @wordart_guian Před 3 lety

      the word koine, pronounced koynay, is a fully naturalized english word.

    • @mekkael
      @mekkael Před 3 lety

      @@wordart_guian Its less of a naturalised pronounciation and more of a common mistake due to misunderstanding the diphthongs. Otherwise they would also have naturalised oyconomics instead of economics (οικονομία), oykology instead of ecology (οικολογία). The funny thing is that even though these words are pronounced as eco for οικο, the root of the word - οίκος, is still mispronounced as oykos by academics

    • @wordart_guian
      @wordart_guian Před 3 lety

      @@mekkael what do you think a diphthong means then?
      oy is very different from o-ee. the first is a diphthong, the latter is a hiatus, and ancient greek tends to contract only the later.
      a diphthong is not two vowels one after another; it is one vowel plus one glide (a sort of consonant that I don't think modern greek has).
      I think the word γάιδαρος (if it is pronounced with 3 syllables) has a true diphthong.

    • @mekkael
      @mekkael Před 3 lety

      @@wordart_guian If you are a native greek speaker with an understanding of the ancient language and hellenistic intonation, along side the consonant shifts and also the corellations of word roots and pronounciations between latin, greek ancient germanic, armenian etc you start to get a good idea of things. The video, even though is a great effort and something to compliment the uploader for - it falls in to the same mistake of anglicising the base concepts. There was definately a different pronounciation back then but it was most likely not oeekos or youreeka or all koeenee, because that pronounciation falls flat when you naturally speak the language ancient or modern, along side different words. There are rules for pronounciation known to us since the Hellenistic years and even though faint they still point to the opposite direction of than an english speaker getting confused with O and I and pronouncing them completely seperately. Also do not forget there were quite a few different dialects back then and of couse today as well.

    • @wordart_guian
      @wordart_guian Před 3 lety

      @@mekkael its not oeekos/koeenee! it's oykos, koyney. (2 syllables/ 2 syllabes). glides are not vowels! y, w are not ee and oo. they're basically consonants, that end a syllable.
      the o and i are not (and never were) pronounced completely separately as you say/
      How many syllables do you pronounce γάιδαρος with? is it 3 or 4? I need to know so I know if modern greek has glides. I'm not a native greek speaker.
      I'm also not a native english speaker. Heck I'm not even a native speaker of a language with diphthongs! but I don't go around telling english speaker that they pronounce life as la-eef because that's plain wrong.
      keep in mind that I'm not arguing about ancient greek pronunciation here. You're arguing about english pronunciation, and you are mishearing it.

  • @allegoricalstatue
    @allegoricalstatue Před 2 lety

    @polýMATHY any tips for learning how to distinguish/pronounce the various sounds of the International Phonetic Alphabet in the first place? The only way I can currently make it through reading that notation is by looking up English examples for every single sound used.

  • @abrahamllera186
    @abrahamllera186 Před 3 lety +1

    VERY GOOD!