American English isn't what you think it is. - MLTP#30

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 09. 2024
  • American English, a famous language! However, what is it exactly? Is this concept relevant when classifying the North American english ? Let's go for a quick tour of the English dialects of North America!
    ► The channel lives from crowdfunding / patronage. To support me:
    ● tipeee.com/ling...
    ► TWITCH: / linguisticae
    Twitter / facebook / CZcams: @Linguisticae
    ► THE BOOK:
    ● www.amazon.fr/...
    ______________________________
    If you want to know more:
    aschmann.net/Am...

Komentáře • 865

  • @Razaim01
    @Razaim01 Před 6 lety +688

    C'est un travail remarquable, mais pour moi cela manque cruellement d'illustration, concernant les différentes prononciations. J'aurai aimé les entendre pour comparer à l'oreille.

    • @johnmajor32
      @johnmajor32 Před 6 lety +3

      Oui

    • @Upoflegends
      @Upoflegends Před 6 lety +1

      On n'a pas forcément l'oreille pour les entendre ces différences^^

    • @learnenglishwithjojo
      @learnenglishwithjojo Před 6 lety +9

      ouais ce serait cool de trouver des clips des interviews ou autre avec les locuteurs de chaque région

    • @elmica4766
      @elmica4766 Před 6 lety +10

      La nouvelle politique de CZcams vis a vis des extraits vidéos tierces, droits d'auteur, toussa toussa ? Fort probable, et déplorable... :/

    • @Razaim01
      @Razaim01 Před 6 lety

      El Mica non mais tu peux aussi illustrer avec du contenu libre de droit, y en a.

  • @Akudoir_
    @Akudoir_ Před 6 lety +1018

    Super vidéo ! Par contre ça manque un peu d'exemples prononcé par un anglophone/personne ayant ledit accent pour pouvoir comprendre la subtilité de la prononciation :)

    • @nuitlune
      @nuitlune Před 6 lety +13

      Je trouve quand même qu'il a réussi à nous faire entendre les différences de sons :)

    • @Mercure250
      @Mercure250 Před 6 lety +47

      Pour moi qui suis habitué à entendre l'anglais quotidiennement, j'avoue que j'étais perdu... J'applaudis l'effort, mais pour quelqu'un habitué à entendre l'anglais, les sons sont un poil confus...Certes, on arrivait à entendre les différences, mais ça ressemblait pas à ce que j'entends quand j'écoute un américain ou un anglo-canadien parler.
      Heureusement qu'il y avait l'API, sinon j'aurais rien bité.

    • @nuitlune
      @nuitlune Před 6 lety +3

      Oui après il y a de ça, je disais juste qu'on entend la différence, même si la prononciation d'un anglophone aurait été utile. J'écoute de l'anglais régulièrement mais pas assez pour m'y connaître parfaitement en accents alors j'ai pensé que les sons que je ne reconnaissais pas venaient de prononciations que je n'avais jamais entendues

    • @learnenglishwithjojo
      @learnenglishwithjojo Před 6 lety +10

      il devrait m'appeler la prochaine fois ;) je serai ravi de faire des prononciations américaines/anglais pour ces videos.

    • @Poussindesdomtom
      @Poussindesdomtom Před 6 lety +7

      C'est précisément ce que je me suis dit Aku Musume, surtout quand on sait que la propre prononciation de Linguisticae est elle-même à prendre avec des pincettes. Étant moi-même bilingue anglais/français (ayant vécu de longues années en Irlande) je note un accent imparfait même s'il reste acceptable.
      De toute façon il n'y a rien de mieux qu'un natif pour nous apprendre les subtilités d'une langue et c'est le principal reproche que je ferais à l'éducation nationale.

  • @salomez-finnegan7952
    @salomez-finnegan7952 Před 5 lety +38

    (I’m still learning French so I’m too embarrassed to type it...) This and all of your videos are so interesting! They make great learning resources for me haha
    But some of the descriptions seem to be a little off. Like pretty much all of New Jersey has the same/similar English accent as the New York City pronunciation (except the south and more rural areas) I’m from Ocean County NJ (a central-southern part) and have a “New York accent” (it’s actually part of the NYC Metropolitan Area over here) But NY/NJ accents come in highly variable degrees of thickness. People from Staten Island and west Long Island seem to have it “the worst” - the stereotypical guido or “Jersey Shore” (the TV show) accent

    • @WolfgangSourdeau
      @WolfgangSourdeau Před 2 lety +4

      It's ok, English is a dialect of French just like any other ;-)

    • @emmanuelmacron4
      @emmanuelmacron4 Před 2 lety +3

      @@WolfgangSourdeau Bruh no English is not a dialect of French it's a germanic language

    • @WolfgangSourdeau
      @WolfgangSourdeau Před 2 lety +1

      @@emmanuelmacron4 it is a germanic language but the influence from French is so huge that it can be seen as both germanic and romance at the same time.

    • @emmanuelmacron4
      @emmanuelmacron4 Před 2 lety +7

      @@WolfgangSourdeau No it's categorized as a germanic language with a lot of romance words. Languages are put into families not according to their vocabulary but genealogy

    • @armsol184
      @armsol184 Před 2 lety +1

      @@emmanuelmacron4 Plus the core vocabulary is almost entirely from Old English. People like to cite million-word dictionaries with obscure French-derived words. Most of us actively use only ~20,000 words

  • @FureurDuDragon
    @FureurDuDragon Před 6 lety +15

    En fait, ça veut dire que pendant toute ma scolarité, mes profs me reprenaient quand je prononçais mal, alors que j'avais juste un fort accent de dialecte américain à cause des séries américaines...
    J'appréhende cet uniformisation de nos jeunes, je suis outré ! XD

  • @Amine59Dk
    @Amine59Dk Před 6 lety +152

    Des sous-titres en patois flamand du XVII ème siècle, ça te botte ? Je suis spécialiste !

    • @OktoPutsch
      @OktoPutsch Před 6 lety +16

      Chiche .

    • @lehbr7330
      @lehbr7330 Před 6 lety +6

      Moi je veux bien^^ (puis en français aussi c'est cool perso j'ai beaucoup de mal à tout comprendre quand y en a pas heureusement ce de youtube sont pas mal vu qu'il articule)

    • @Amine59Dk
      @Amine59Dk Před 6 lety +17

      Okto Putsch - « chiche », ça se dit « alsteblieft mevr »

    • @tungom8752
      @tungom8752 Před 6 lety +3

      Quel patois flamand ? J'imagine que c'était pas uniforme.

    • @elmica4766
      @elmica4766 Před 6 lety +2

      Si tu es un minimum patient, en général, dans la semaine suivant la publication, je les fais. ;) A bon entendeur !

  • @MsieurLeProf
    @MsieurLeProf Před 6 lety +102

    Vidéo intéressante mais il aurait été intéressant de fournir des exemples de phrases prononcées par des américains pour illustrer tout ça, parce que ça reste très théorique en l'état. Keep it up

  • @QuatorzeJuillet1518
    @QuatorzeJuillet1518 Před 6 lety +161

    C'est surtout à la fin des années 60 que la distinction rhotique/non rhotique s'est faite... d'où la chanson "69 année r rhotique"

    • @dragonnoir7880
      @dragonnoir7880 Před 6 lety +3

      c'est d'un goût certain ton humour ha ha ha ha ha !

    • @karimuche
      @karimuche Před 6 lety +1

      XD Bien joué !!!

    • @watewmark
      @watewmark Před 6 lety +3

      Dyna Myk Gainsbourg était donc linguiste on en apprends tout les jours ._.

    • @noname8192
      @noname8192 Před 6 lety +8

      Le voyage que t'as dû faire pour aller nous la chercher, celle-là :D

    • @xflr-6659
      @xflr-6659 Před 6 lety

      watewmark Il était surtout un con

  • @philipperegne6106
    @philipperegne6106 Před 6 lety +289

    Un peu trop technique et aride pour moi: dommage que tu n'ai pas un peu plus insisté sur les exemples, c'est trop théorique.

    • @Texelion3Dprints
      @Texelion3Dprints Před 6 lety +16

      C'est dommage mais la plupart de ses vidéos sont chiantes comme la pluie, on se croirait à l'école à écouter un exposé repompé sur un article lu sur le net...

    • @tungom8752
      @tungom8752 Před 6 lety +3

      Il y a pas mal d'exemple mais ça change rien c'est juste un sujet chiant... Peut-être avec un plus gros accent sur l'histoire ça passerait mieux.

    • @MrQymaen
      @MrQymaen Před 6 lety +15

      Il y a aussi des gens qui veulent des vidéos sérieuses et théoriques, on veut pas forcément tous des explosions et des blagues tout les 2 min pour nous faire tenir jusqu'au bout de la vidéo. Avoir du mal à se concentrer 14 minutes, c'est triste.. Mais bon c'est la société actuelle qui provoque ça

    • @tungom8752
      @tungom8752 Před 6 lety +6

      Merci de ta condescendance mais cette vidéo n'était pas très théorique il énumère juste une longue liste de faits. Une page wikipédia fait ça en mieux. Si tu à besoin de te concentrer pour regarder cette vidéo et que tu la considère comme du contenu intellectuel tu est plutôt vite dépassé...Va voir du AnticitizenX, Thinkerview, Histony pour voir la différence.

    • @cboisvert2
      @cboisvert2 Před 6 lety +3

      Non, des exemples peuvent rendre tout ça plus rigolo, par exemple de nombreux films et même des musicals et de la littérature américaine font référence a ces dialectes, mais CZcams est très sévère sur les droits d'auteur.

  • @ImJenkem
    @ImJenkem Před 6 lety +47

    Maintenant ça ne nous dis pas pourquoi le mot Burger est prononcé Steamed Ham dans la ville d'Albany alors que à Utica, qui est à côté, on le prononce bien Burger !

    • @gabrieldupont2675
      @gabrieldupont2675 Před 5 lety +3

      Je croyais que les Hamburgers sont des gens vivants à Hambourg ou bien des choses en provenant? De toute façon, il n'y a même pas de jambon dans les burgers.

    • @DoctorBabby
      @DoctorBabby Před 5 lety +3

      @@krankarvolund7771 Ce sont bien des villes. Dans l'épisode, quand ils parlent de "New York" ils font référence à l'état, et non à la ville.
      D'ailleurs aussi étrange que cela puisse paraître, c'est la ville d'Albany qui est capitale de l'état de New York... et non New York City!

  • @NouvelEmpire
    @NouvelEmpire Před 6 lety +77

    episode beaucoup moins digeste, trop trop de theorie et peu d'exemple

    • @cdemr
      @cdemr Před 6 lety +2

      Kami Play Comme l'école ?

  • @jean-christophegroult2501

    Ça me rappelle la prise de tête que j’ai eu avec 2 profs d’anglais qu’on avait en alternance une semaine sur deux : l’un était de Boston et l’autre de San Francisco. Toutes les semaines on se faisait engueuler sur notre prononciation. À un moment j’en ai eu marre et je les ai obligé à se parler. C’est seulement à ce moment qu’ils se sont rendus compte qu’ils se contredisaient complètement.

  • @jaredwilliams6853
    @jaredwilliams6853 Před 3 lety +7

    J’habite au nord de la Floride mais suis un afro-américain, donc je parle avec un accent du sud entre certaine amis. Mais aussi parle dans le “afro-américain” ou l’argot avec d’autres. Si j’ai un entretien d’embauche alors je parle ni 😂.

  • @vonigner
    @vonigner Před 6 lety +6

    J'enseigne l'anglais à la fac et j'ai tendance à parler du TV English. L'histoire du R est très fun, parce que les gens se sont mis à prononcer comme ils lisaient, mais plein de mots n'existaient pas à l'écrit... genre ASS (arse). Xidnaf a fait une super vidéo sur le sujet.
    Mais oui ça manque sérieusement d'exemples, dur de suivre quand on ne connait pas.
    L'AAVE est un super sujet d'étude aussi, avec ses gros changements grammaticaux et ses nouveaux modes de temps, qui sont décriés comme étant de l'anglais cassé/ghetto....

  • @Fangh44
    @Fangh44 Před 4 lety +1

    Merci beaucoup ! J'essaye d'imaginer le travail de fou furieux qu'il y a derrière cette vidéo. Tu as du te lire tellement d'article, récupérer tellement de cartes, lire et écouter tellement de mots et te taper pleins d'histoire !!! Bravo à toi c'est ahurissant !!

  • @JonathanBondu
    @JonathanBondu Před 6 lety +4

    Enfant bilingue Français /Anglais(newyorkais) j'ai des souvenir excessivement penible des profs d'anglais en france tentant de m'imposer sans la moindre explication ou diplomatie le oxford english/ Received Pronounciation, des gens qui ont préférer jouer à qui a tort et à "je comprends pas" plutot que de me sensibiliser au fait qu'il y avait des variété de prononciation et que ils en selectionnait une et que je pouvais jouer le jeu (ce que j'était prêt à faire). Tout ça sans jamais avoir en face de moi un locuteur natif (et donc dans ma tête de gamin légitime) que des français ayant eu une formation universitaire. Donc sincerement merci pour ton boulot... par contre ta prononciation de l'anglais est pas fameuse et parfois c'est dur de saisir de quels accent tu parles. mais j'en causerais avec ma compagne qui est prof d'anglais et vient de l'Indiana et connait sans doute un peu ça... PS si tu as besoin de prononciations en anglais hesite pas ^^

    • @nikolazcardellach5795
      @nikolazcardellach5795 Před 6 lety +2

      Je connais une fille d'origine irlandaise, anglophone de naissance, à qui on avait pas arrêté de répéter une bonne partie de sa scolarité qu'elle avait une mauvaise prononciation... à savoir son accent irlandais.

    • @gabogabo6372
      @gabogabo6372 Před 5 lety +3

      Si ça peut te rassurer, c'est la même pour les autres langues... Je suis d'origine espagnole (avec l'accent andalou, très très différent de l'accent standard) et depuis le collège on ne cesse de me répéter que ma prononciation n'est pas bonne, et même à la fac au niveau master. Alors que n'importe quel espagnol me dit que j'ai l'accent andalou.

    • @nikolazcardellach5795
      @nikolazcardellach5795 Před 5 lety

      @@gabogabo6372 ah ça, les Français ont un réel problème avec tout accent autre que le standard, qu'ils considèrent d'emblée comme fautif.
      Pour le cas de l'espagnol, le seul accent qu'ils tolèrent, le standard, est celui du nord de la Castille qui est ultra-minoritaire à l'échelle du monde hispanique...

    • @gabogabo6372
      @gabogabo6372 Před 5 lety +1

      @@nikolazcardellach5795 C'est d'autant plus absurde en espagnol étant donné la forte variété d'accent. Non seulement il y a divers accents en Espagne, mais en plus, chaque pays d'Amérique Latine (hormis Brésil) possède un accent différent, et plus encore, au sein même de ces pays il y a des différences d'accents selon les régions. Et même à Madrid, capitale de l'Espagne, on ne parle pas l'espagnol standard bien qu'on s'en rapproche plus que l'accent andalou qui en est vraiment très éloigné. Donc vraiment ça n'a pas de sens.

    • @nikolazcardellach5795
      @nikolazcardellach5795 Před 5 lety +1

      Le truc le plus absurde c'est quand ils s'évertuent à nous imposer la distinción quand celle-ci n'existe qu'en Espagne (et encore, pas dans toute l'Espagne) alors que toute l'Amérique latine, les Canaries et une partie de l'Andalousie utilisent le seseo.

  • @PiotrFoot
    @PiotrFoot Před 6 lety +74

    Par contre dire que les français comprennent mieux le British RP que l'anglais américain je suis pas d'accord. Avec la diffusion des films et des séries la plupart des gens sont plus familier avec l'accent californien/New yorkais de base que pour suivre une conversation entre londoniens par exemple.
    Pour être diplômé d'anglais à l'université je suis sûr à 100% de ce que j'annonce

    • @TheKnightOfPeanuts
      @TheKnightOfPeanuts Před 6 lety +69

      Je suis également diplômé d'anglais, et j'affirme à 100% que la plupart des français ne comprennent ni l'un, ni l'autre.

    • @vapourousshades6349
      @vapourousshades6349 Před 6 lety +2

      surtout que l'anglais british "raffiné" est quand même très dur à comprendre et à parler après je trouve très beau à écouter ou lire .

    • @PiotrFoot
      @PiotrFoot Před 6 lety

      Oui d'accord, mais on parle des français qui ont des bases d'anglais j'imagine

    • @beurreqc1791
      @beurreqc1791 Před 6 lety +4

      Piotr Foot en tout cas pour les québécois la réponse est facile. Pour nous c'est l'anglais nord américain (accent du nord des états/Anglo canadien)
      Non seulement c'est cet anglais qu'on apprend à l'école et aussi, c'est celui qu'on entend le plus.

    • @666Loup
      @666Loup Před 6 lety +4

      Pour être une bille en anglais je confirmé que dans tout les cas le fait que l'anglais que l'on apprend et l'anglais que l'on entend sois différant ça rend juste plus difficile l’apprentissage

  • @daubert4892
    @daubert4892 Před 6 lety +32

    Tu ne le précises pas alors je pose la question, il y a plutôt une tendance à l'uniformisation de l'anglais américain ou un renforcement des différences ?

    • @learnenglishwithjojo
      @learnenglishwithjojo Před 6 lety +11

      je ne suis pas expert (mais je suis américain) mais je trouve qu'il y a une tendance (peut-être pas très forte quand même) à l'uniformisation à cause de l'internet

    • @Aberjan
      @Aberjan Před 6 lety +10

      En fait, non. Les linguistes comme le père-fondateur de la sociolinguistique William Labov a bien démontré que les dialectes américains continuent à se séparer, par exemple the Northern Cities Vowel Shift. Ça peut sembler contre-intuitif, vu qu'on est plus médiatisé que jamais. Mais en fait, on parle pas comme les gens de la télé, très souvent on veut pas parler comme eux. C'est les gens à nos alentours qui nous influencent, les gens que nous cotoyons quotidiennement.

    • @rayaan3395
      @rayaan3395 Před 6 lety +5

      daubert En tout cas dans le monde anglophone, on copie de plus en plus les américains en utilisant les "wanna, gonna".
      J'ai jamais vu de différence en écoutant parler les américains, ils parlent tous de la même façon pour moi.

    • @daubert4892
      @daubert4892 Před 6 lety +2

      Joon Kim je veux parler des évolutions très très récentes, post an 2000, je ne crois pas que ce dont tu parles soit si récent, mais je me trompe peut-être. C'est vrai qu'avec la télé et Internet ça ne semble pas intuitif que les différences s'élargissent, d'où ma question.
      Čhøpìñ
      ce n'est pas parce que les américains semblent pour nous tous parler de la même façon que c'est forcément le cas. Moi par exemple je n'entends même pas la différence entre l'accent britannique "standard" et l'accent américain "standard", mais ça c'est parce que je prononce l'anglais à la franglaise...

    • @bigfish6708
      @bigfish6708 Před 6 lety +2

      daubert ce n’est pas ta prononciation franglaise qui est en cause, c’est ton oreille. Mon accent est très frenchy et je fais la différence entre plusieurs accents sans problèmes (notamment British et américain standards)

  • @ywymyn4172
    @ywymyn4172 Před 6 lety +58

    Génial !
    Très intéressant, merci.
    J'ai hâte de voir la même chose pour le français de France...

    • @jumulka1309
      @jumulka1309 Před 6 lety +1

      c'est déjà plus ou moins le cas

    • @daxterminator5
      @daxterminator5 Před 6 lety +2

      de France... et d'Amérique, pardi!

    • @andreannegarant6346
      @andreannegarant6346 Před 3 lety

      @@daxterminator5 Et d'Afrique! Le français se décline en tellement de différentes variantes qui ont chacune leur histoire! Il y a au moins 4 sortes de français acadiens différents, c'est vous dire!

  • @armsol184
    @armsol184 Před 2 lety +1

    Salut Président Lincoln, en tant que ricain il m'est un grand plaisir de vous retrouver ici apprenant le monde au sujet de notre langue

  • @myleshulme728
    @myleshulme728 Před 6 lety +8

    J'adore la vidéo - comme toutes les autres que vous avez créées! Merci!
    Bien que ce soit seulement important pour un Manitobain comme moi, je voudrais vous dire que les populations du Manitoba et de la Saskatchewan sont inversées sur la carte (8:34).

  • @bugin4709
    @bugin4709 Před 6 lety +14

    Je ne comprend pas pourquoi avec tant de précision et de vocabulaire, toujours employer le mot "américain" pour ne désigner que les états unis d'amérique du nord, et parfois le canada. Le mot "états-unien" est pourtant bien par ailleurs rentré dans le dictionnaire fr vers 2007... soit si j'ai tout suivi largement après l'usage du mot qu'en ont les pays d'amérique du Sud, et d'Amérique centrale, qui en ont un peu marre que l'on emploi le terme "américain" pour ne désigner que les Etats-Unis d'Amérique.

    • @pierre9694
      @pierre9694 Před 5 lety +2

      Je trouve ça débile de dire "états-unien". Etats-unien d'où? Les gens vivant au Mexique peuvent alors aussi être appelés des états-uniens.
      Je pense que l'on devrait accepter que l'Amérique est en fait divisée en deux continent : l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud, ce qui ne laisserait pas de confusion.
      Mais les gens diront que c'était au départ une seule terre qui fut séparée par un canal creusé par les humains. Je leur rappellerai alors que c'est aussi le cas de l'Afrique, ne formait qu'une terre avec l'Asie. D'où le nom afro-eurasie.

    • @kingkeeper99
      @kingkeeper99 Před 5 lety +2

      Le mot Amérique avait été désigné par les conquérants pour l'Amérique entière, c'est pour tout le continent, de sud, centre et nord. Non pour les territoires d'un pays qui n'avait existée par le temps.
      Dans le Universalis Cosmographia, l'un des premières cartes de l'Amérique, on peut voir le nom "America" placée sur la section sud de le continent. Cela signifie que PAR DÉFINITION il n'est pas dividé.
      L'Amérique est seulement un continent, on peut diviser-le en 3, Nord (De Canada a Mexique) Centre (Guatemala à Panama) et Sud (de la Colombie a Chili et Argentine). Mais, c'est le même continent.
      Le problème est que les gringos soudainement se sont appropriés de le nom "Américaine", parce que l'anglais est un lange idiotie et incapable de désigner une définition pour ceux qui habitent ce pays. Et le nom de ce pays est franchement horrible.
      En espagnol ils sont appelés officiellement "Estadounidense". Seuls les ignorants les appellent "Américains".
      Je suis Colombien, je suis américain aussi. Le même pour les Canadien, les Guatémaltèques, les Basiliens etc. Nous sommes toutes Americaines.
      Le problème ici est que les gringos pensent qu'ils sont le centre de l'univers. Il veut séparer l'autant possible de les pays moins développés et ceux qu’ils ont pratiquement vole et détruit.
      Les ricains ne sont même pas liés génétiquement au continent comme pour désigner ce nom seul pour eux seuls, ils sont les descendants directs de l'envahisseur...

    • @kingkeeper99
      @kingkeeper99 Před 5 lety +1

      Imaginez juste que les Allemands disent qu’ils, et soulement eils s’appellent Européens, et que vous, les Français, n’êtes plus européens, vous sont seulement français.

    • @emiriebois2428
      @emiriebois2428 Před 4 lety

      @@pierre9694 . Déjà l'Europe aurait pas du exister , c'est juste une excroissance de l'Asie. Culturelle en Arabe est plus proche d'un européen que d'un chinois ou un japonais .

    • @pierre9694
      @pierre9694 Před 4 lety

      @@emiriebois2428 Au contraire, l'Arabie devrait former son propre continent. Elle a sa propre culture et même une plaque tectonique

  • @ProvencaLeGaulois
    @ProvencaLeGaulois Před 6 lety +26

    A 3:35 tu parles de Nord-Ouest en voulant désigner le Nord-Est me semble-t-il

    • @lucascarlier4372
      @lucascarlier4372 Před 6 lety +2

      William Vacheron non aussi etonnant cela puisse parrait "the north west" fait reference a la zone vers L'ohio bien que celle ci soit franchement a l'est

    • @tungom8752
      @tungom8752 Před 6 lety +1

      Ne présente pas le dessous des cartes qui veut !

    • @ProvencaLeGaulois
      @ProvencaLeGaulois Před 6 lety

      lucas carlier tu as raison, il dit "le Nord-Ouest" et non "au Nord-Ouest", c'est que ça doit être le nom de la région effectivement.

    • @tungom8752
      @tungom8752 Před 6 lety

      Si je dis "le nord-ouest de la France" c'est pas un nom propre. Je sais pas ou tu vas chercher ça.

    • @ProvencaLeGaulois
      @ProvencaLeGaulois Před 6 lety

      fr.wikipedia.org/wiki/Territoire_du_Nord-Ouest_(États-Unis)
      Voici.
      Comme le précisait le commentaire de lucas carlier, il s'agit d'une région vers l'Ohio. Au début des USA le pays était exclusivement sur la côte est, et cet endroit à l'époque se situait donc au nord-ouest, d'où son nom.

  • @stef1147
    @stef1147 Před 6 lety +7

    Penses-tu pouvoir faire le même type de vidéo avec les accents français, et les spécifités régionales ?

    • @PeKaNo
      @PeKaNo Před 5 lety +1

      "on a perdu 90% de nos spécificités régionales à cause de l'état français. Néanmoins, des régions résistent encore... Recollons les morceaux ensemble"
      je vois bien ça comme début x)

    • @Bibu231060
      @Bibu231060 Před 3 lety

      @@PeKaNo pain au chocolat !

  • @Franciscoluche
    @Franciscoluche Před 6 lety +10

    Intéressant, mais..... C'est quoi cette barbe à la "DIDIER BOURDON" dans un des sketches des Inconnus? 😂😂😂 Bises du Vietnam 😘🇻🇳

    • @Franciscoluche
      @Franciscoluche Před 4 lety

      Pitch C’est pas très « sexy chocolat » !!! 😅

    • @pitch1245
      @pitch1245 Před 4 lety

      Bah il est peut être nostalgique je sait pas :joy:
      Mais j'avoue, ça fait ado qui découvre ses poils et veut surtout pas les couper, mais pas un seul 😂

    • @Franciscoluche
      @Franciscoluche Před 4 lety

      Pitch j’imagine pas la touffe dans le « peusli » !!! 😂😂😂

  • @jean-francois9802
    @jean-francois9802 Před 6 lety +1

    Merci pour ta video c est vraiment tres interressant mais c est tellement riche qu on aurait voulu plus de video car ca fait beaucoup trop d info en tres peu de temps pour suivre facilement le fil. Des exemples de prononciation par exemple sous forme d extraits de film auraient ete les bienvenus. Bref ton travail est vraiment remarquable et hyper intéressant.

  • @pumpkinman5954
    @pumpkinman5954 Před 6 lety +10

    Petite correction pour 8:26 : On dit "La Saskatchewan" et ça se prononce sass-ka-tcho-wanne

    • @migueldaraiche-leblanc6214
      @migueldaraiche-leblanc6214 Před 6 lety +3

      Saskatchewan, tu m'ensorcelles, quand le téléphone sonne je sais que c'est toi qui m'appelles.

    • @miguelbaron3641
      @miguelbaron3641 Před 6 lety +5

      Saskatchewan t’a pris ma femme

    • @kakalazen
      @kakalazen Před 6 lety +3

      unknow A ma crissé là... pour un gars de Regina!

    • @miguelbaron3641
      @miguelbaron3641 Před 6 lety

      Yeaah

    • @kakalazen
      @kakalazen Před 6 lety

      unknow du coup ça m'a rappelé la saga karine major... xD

  • @marcelhofer3165
    @marcelhofer3165 Před 6 lety +1

    Salut Linguisticae ! Tes vidéos sont superbes et très intéressantes, on en apprend beaucoup avec toi ! Si tu cherche un sujet pour tes prochaines vidéos, je te propose le suisse-allemands ou voire tous les dialectes de la suisse qu'ils soient francophones, germanophones, italophone ou même rhéto-romane trop souvent méconnues, pourtant si proches.

  • @reflexionamel9891
    @reflexionamel9891 Před 6 lety +7

    Très bonne vidéo! Effectivement une sur le Royaume-Uni serait intéressante également ! Notamment expliquer pourquoi son orthographe reste aussi complexe que le français, ou disons aussi aléatoire entre l'écrit et l'oral!

  • @seznecgwenole3849
    @seznecgwenole3849 Před 6 lety +1

    J'adore !! C'est possible de faire une vidéo sur toutes les variantes de l'espagnol en Amérique ?

  • @torao9013
    @torao9013 Před 3 lety +1

    Ça pourrait être intéressant une vidéo du même style mais avec l'anglais en grande Bretagne et Irlande, il y a énormément d'accents régionaux, genre entre 2 villes séparées de 20km tu peux trouver un accent totalement différent et je trouve ça super intéressant c:

  • @PatrickCazaux
    @PatrickCazaux Před 6 lety

    Très intéressant, notamment les cartes. Et oui, dommage qu’il n’y ait pas eu d’exemples de prononciation par des locuteurs locaux. Mais je comprends que dans une vidéo de ce format, c’était pas facile. Néanmoins, est-ce qu’on peut retrouver ça quelque part ? Les cartes, bien sûr, mais aussi des exemples parlés ?

  • @Revo95160
    @Revo95160 Před 6 lety +3

    J'essaye tjrs de deviner d'ou viennent leur accents dans les séries mais comme tu le montres... pas facile ^^. GROS travail sur la vidéo ;).

  • @harounbraik868
    @harounbraik868 Před 6 lety +5

    Mais, c'est qu'elle est joli ta carte !
    Je met un pouce bleu pour toute ces couleurs:)

  • @lareponse42
    @lareponse42 Před 6 lety

    Très chouette video ! j'ai peut-être l'impression que ça s'éloigne du "canon youtube" où le divertissement est plus mis en avant, là ça fait vraiment cours magistral de linguistique, ça peut être un peu rébarbatif à suivre si on n'est pas passionné.
    A propos des exemples, je rejoins les commentaires qui auraient apprécié avoir des exemples concrets, comme des extraits d'interviews de personnes venant de différentes régions pour entendre comment ça rend dans des conversations réelles. Encore une fois, ça fait très cours avec des exemples académiques (mais je peux comprendre que trouver la bonne personne qui prononce comme on cherche, c'est compliqué, et c'est bien plus simple de venir prononcer exactement comme on veut soi-même.)
    Mais en somme, ça reste un boulot énorme, félicitations !

  • @chimere-oy4mc
    @chimere-oy4mc Před 6 lety +2

    Très intéressant, j'apprends l'anglais au Michigan, très intéressant de connaître les différences entre les États US.

  • @ledocteurH
    @ledocteurH Před 4 lety

    Bravo pour le travail de recherche et de documentation. Le manque d'exemples et d'extraits audio de locuteurs ne permet qu'une compréhension très partielle du propos pour ma part. Bonne continuation !

  • @Stuteba
    @Stuteba Před 6 lety +2

    Une question intéressante, c'est comment tu choisi quel accent utiliser quand tu cite des exemples. Il y aurait un anglais "par défaut" pour la prononciation ?

  • @dixXxa59
    @dixXxa59 Před 5 lety +1

    Du coup l'anglais qu'on entend dans les films se rapproche de l'anglais de quelle zone des USA ?

  • @Eterky
    @Eterky Před 6 lety

    Ça fait plaisir de voir que t'es en tendance. Ce genre de vidéo devrait y apparaître plus souvent !

  • @stefg4318
    @stefg4318 Před 3 lety

    J’ai fuit au bout de 10 minutes car la musique de fond en boucle m’a rendu fou, je ne suis pas sûr de son utilité pour la compréhension de ton exposé qui lui, est top!

  • @myriambougie7225
    @myriambougie7225 Před 6 lety +1

    Très intéressant! En passant, on dit LA Saskatchewan, je ne me suis jamais vraiment demandé pourquoi mais l'entendre utiliser avec "le" m'a vraiment donné une drôle d'impression!

  • @fh-lk3fp
    @fh-lk3fp Před 6 lety +4

    Excellente vidéo montrant que l'anglais n'est pas uniforme et subit des influences et des évolutions comme n'importe quelle langue.
    Quelques liens pour donner des exemples auraient été un plus. Mais vu le boulot déjà réalisé, au visionneur d'aller creuser le sujet.

  • @k1k13004
    @k1k13004 Před 6 lety +3

    gros travail comme d'hab. Respect

  • @adrasthe314
    @adrasthe314 Před 5 lety +5

    Je veux pas être poche mais euh; LA Saskatchewan :' ) -Avec amour, une québécoise

    • @SH-hl3ce
      @SH-hl3ce Před 5 lety

      Etre poche, c'est génial comme emprunt 😁

    • @adrasthe314
      @adrasthe314 Před 5 lety

      @@SH-hl3ce ouais on l'utilise pas mal au Québec :")

  • @RogerArbogast
    @RogerArbogast Před 6 lety +6

    Ok, là, j'ai mal au crâne. Je regarderai à nouveau, à tête reposée

  • @aurel_lsnfts
    @aurel_lsnfts Před 3 lety +1

    En Belgique en primaire on a 4 ans d'anglais puis, dans la plupart des écoles, on peut choisir entre garder anglais ou prendre des cours d'allemand ou néerlandais. Puis en secondaire on peut choisir anglais ou allemand et en 3eme secondaire (ça correspond à la 3eme en France car on a pas le même système de classe) on peut choisir de prendre une deuxième langue (allemand, anglais et néerlandais) ou ne pas en prendre. On garde sa ou ses langue jusqu'en 6eme (la terminale en France).

  • @halternautecoaching1206

    Très bon’e Vidéo et la qualité général de tes épisode s’ameliore A chaque fois 😉

  • @heljou
    @heljou Před 6 lety

    Je dois avouer que c'est complexe pour moi de comprendre et que peu être des illustrations sonores auraient aidées à s'y retrouver mais on voit que tu as fait un taff dingue dessus alors bravo

  • @Reofive
    @Reofive Před 6 lety +2

    Désolé d'être ce mec-là dans les commentaires, mais...
    1:26 C'est Civil War, pas Infinity War(s?).

  • @AsclepiosYT
    @AsclepiosYT Před 6 lety

    Super épisode mec, beau travail sur les cartes !

  • @DemocracyEverywhere
    @DemocracyEverywhere Před 3 lety +1

    Si on mesurait les différences entre ces dialectes pourrait on les situer par rapport aux dialectes français, espagnols, allemands ou arabes par exemple ? Un échelle d inrercomprehension ou de similarité existe elle ? Ce serait intéressant

  • @becensabot
    @becensabot Před 6 lety +1

    Tu es le digne successeur de feu Jean-Christophe Victor avec sa très bonne emission "le dessous des cartes" sur Arte

  • @mattb.7079
    @mattb.7079 Před 3 lety +1

    Le cosplay Lincoln en phase avec le sujet de la vidéo 👌

  • @ronanverhulst6854
    @ronanverhulst6854 Před 6 lety +11

    encore une vidéo trop intéressante.... à quand une autre sur le français créole? de la Louisiane au Québec en passant par les Antilles..... pa no pwoblem....

  • @minipsitigrivideos9415
    @minipsitigrivideos9415 Před 5 lety +3

    6:26 "Le bleu Bulbizarre des grands lacs" XD

    • @karreidas366
      @karreidas366 Před 4 lety

      je veux voir le mot " bleu Bulbizarre" dans un nuancier !

  • @J0623-f5r
    @J0623-f5r Před 6 lety +3

    7:10 c’est vert ça non ?
    Et oui c’est dommage qu’on entende pas les différentes prononciations mais apart ça très bonne vidéo ! 😉

  • @totila42
    @totila42 Před 6 lety

    Bonjour Linguisticae, je voulais poser une question : est que tu pourrais nos présenter le carré sémiotique et le carré logique ? Je voudrais savoir si on peut s'en servir pour analyser le sens profond d'un texte, en faisant abstraction des effets de style et autres "coloriages" accessoires. Merci et bonne continuation.

  • @CAMPEDELLaurent
    @CAMPEDELLaurent Před 6 lety +14

    Cette vidéo a été sponsorisée par un marchand d'aspirine et le syndicat des orthophonistes... 😂😂
    Il y a la même sur la France ?

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 Před 6 lety +2

      C'est vrai que ce serait très intéressant et bien plus digeste je pense, étant nous-même français ^^
      Parce que bon, j'ai beau parler un anglais à peu près correct (même si je doute que ma grammaire ou ma prononciation correspond à autre chose que du franchouillard :p), des exemples de mot en "at" et "aught" me viennent pas comme ça quand on m'en parle ^^'
      N'empêche, maintenant je pourrai dire que si je prononce énormément les r en anglais, c'est parce que j'ai choisi de parler avec un r rhotique comme les américains :p

    • @quebekistan42
      @quebekistan42 Před 6 lety

      Krankar Volund c'est quoi cette histoire avec les R ? Je connais un anglais qui vit à Londres et ils prononce les R

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 Před 6 lety

      Je sais pas, on m'a toujours dit de prononcer à peine les r parce que les anglais ne le faisaient presque pas ^^'

  • @m.i.k7048
    @m.i.k7048 Před 6 lety +1

    très intéressant et bien documenté !! :)
    Penses tu faire le même travail de cartographie linguistique avec d'autres régions du monde ?

  • @jide7765
    @jide7765 Před 6 lety +3

    Excellente vidéo ! Superbe travail de commentaires des cartes 👍
    Certains raleront que c'est dense mais c'est pour moi c'est le bon niveau.
    Ils donnent des exemples et indiquent les mutations des voyelles, que voulez vous de plus les râleurs ?
    J'imagine que l'alphabet phonétique n'est plus enseigné de nos jours... (Si c'est le cas, c'est bien dommage car super utile !)

    • @quentin6849
      @quentin6849 Před 6 lety +3

      Ils ne râlent pas mais déplorent une absence d'extraits audio de natifs permettant de rendre explicite la différence qui pourrait paraître vague ou simplement trop théorique. Très bonne vidéo, s'il en est.

    • @Zorglub1966
      @Zorglub1966 Před 6 lety

      @Jidé, en terminale B en 1987, l’alphabet phonétique n'a jamais été abordé de toute ma scolarité.

    • @jide7765
      @jide7765 Před 6 lety

      Zorg j'ai passé un bacc C en 1985 et appris l'alphabet phonétique au collège, probablement en 6e concurremment avec l' initiation au latin....

    • @jeanrazier2439
      @jeanrazier2439 Před 6 lety

      Les "râleurs" se plaignent de l absence d'exemples prononcés par de "vrais" américains ce qui rend la vidéo beaucoup trop théorique.
      Je suis aussi de cet avis.

    • @jide7765
      @jide7765 Před 6 lety

      Jean Razier il prononce les éléments différents entre les dialectes et indique aussi les phonèmes. Faire intervenir de "vrais" américains ne changera rien à la réalité du phonème... Un son reste un son, peu importe qui le prononce.
      Et si vous craignez qui le prononce mal, il y a la notation phonétique à côté. Il n'est pas nécessaire d'ajouter quoi que ce soit.
      (Sans compter que trouver 1 individu représentatif pour chacun des dialectes aurait demander des ressources très importantes. Démarche d'autant plus inutile qu'elle fut réalisée sur de grands nombres d'individus afin de pouvoir identifier les isoglosses).

  • @warrior_monk_athletics
    @warrior_monk_athletics Před 6 lety +1

    Super vidéo, surtout le côté historique ! En revanche, fais-toi assister pour la prononciation la prochaine fois, y a pas de honte et ce sera vachement plus clair =)

  • @elmica4766
    @elmica4766 Před 6 lety +2

    Et un sous-titrage en route, chef ;) ! Au passage, j'espère que des anglo/philes/phones vont s'y mettre, à te traduire les sous-titres en anglais, sinon, pourquoi Ducros il se décarcasse, hmm ?
    Vidéo fort instructive au passage :)

    • @Linguisticae
      @Linguisticae  Před 6 lety +1

      viva la gascohna ! (commentaire totalement improvisé)

    • @elmica4766
      @elmica4766 Před 6 lety

      E escriut plan com cau, en mei !!! Òsca !
      Et écrit bien comme il faut en plus !!! Bravo ! ;)

    • @elmica4766
      @elmica4766 Před 6 lety

      Ayé ! Sous-titres prêts ! ça m'a donné à suer tous ces noms propres + symboles en API...

  • @kafou7505
    @kafou7505 Před 6 lety +3

    Video extrêmement intéressante !
    À quand la même chose pour l'anglais dit britannique ? Les accents sont nombreux, très différents et rendent l'inter compréhension parfois difficile.

  • @abdusselamzahma7474
    @abdusselamzahma7474 Před 6 lety +9

    Rassure moi, c'est surtout une différence d'accent plutôt qu'une différence de vocabulaire/grammaire?

    • @fh-lk3fp
      @fh-lk3fp Před 6 lety +7

      C'est comme dans nos différentes régions, il y a des expressions qui changent, des mots plus employés que d'autres.
      Il ne faut pas oublier que les USA se sont construits à partir de vagues d'immigration. Ces migrants sont venus avec leur langue abandonnée au profit de l'anglais mais des termes sont restés en local comme dans les anciennes provinces espagnoles ou françaises.

    • @abdusselamzahma7474
      @abdusselamzahma7474 Před 6 lety

      f h ok merci

    • @krankarvolund7771
      @krankarvolund7771 Před 6 lety +3

      Et il ne faut pas oublier que les USA ont l'envergure et presque la population d'un continent comme l'Europe, ça importe aussi dans la construction de dialectes locaux ^^

    • @rayaan3395
      @rayaan3395 Před 6 lety

      Abdusselam Zahma Bof tu sais, même l'accent nous on voit pas la différence, j'ai jamais vu la différence entre un américain de tel ou tel endroit, par contre avec les anglais y'a une grosse différence de prononciation.
      L'anglais américain est plus beau à entendre mais plus dur à comprendre à cause de sa prononciation un peu flemmarde où on ne prononce pas les lettres comme le "t" quand c'est possible dans un mot.
      Mais pour en revenir aux américains, il y a des mots hyper différents par exemple pour le mot "soda", " les gens".. Moi perso j'utilise de tout.

    • @Faick99999
      @Faick99999 Před 6 lety

      C'est comme En France, Il y a un patois à plein d'endroits différent, je ne m'y connais pas beaucoup Pour l'Amérique par contre Tellement c'est vaste.
      Mais Les différents slang ( patois ) britannique je commence à En connaître quelques-un.

  • @JRondeauYUL
    @JRondeauYUL Před 6 lety

    Excellent!
    Je vais couramment aux E.U. C’est vrai qu’il y a toute une panoplie de prononciations. C’est ce qui facilite l’intégration d’ailleurs, car les américains sont très permissifs sur les différentes prononciations et les différents accents.on ne nous reprend qu’occasionnellement.
    Ce n’est pas le cas des Parisiens qui ne tolèrent pas d’écart dans la prononciation du français et qui reprennent ou insultent les locuteurs qui viennent d’ailleurs.
    Je conserverai cette vidéo comme référence.
    Beau travail de recherches et de synthèse. Félicitations! Merci Romain.

  • @rafaelbaldrighi1613
    @rafaelbaldrighi1613 Před 6 lety

    C'était une très bonne vidéo.
    Je suis brésilien et je regarde toujours votre chaîne et je vous propose de faire une vidéo sur les différents dialectes portugais du Brésil. Vous pouvez trouver une carte très precise d'eux dans cette arcticle de wikipedia (en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_dialects). Les variantes du portugais brésilien et l’influence étrangère sur nos accents (comme l’allemand au sud, l’espagnol dans nos frontières et même le français au Amapá) sont diverses et, comme les USA, la migration et l’occupation historiques du territoire ont influencé la grande variété d'accents parlés au Brésil.
    J'aimerais voir une vidéo de Linguisticae à ce sujet!

  • @viidtctv280198
    @viidtctv280198 Před 6 lety

    Super la vidéo ! Tu pourrais faire ce genre de vidéo en parlant des accents francophone (France, Belgique, Suisse, Québec, autres ...) stp?

  • @YannM
    @YannM Před 6 lety

    De toute façon, si l'on veut connaître les différents accents et autres particularités linguistiques de l'anglais parlé tant sur le continent nord-américain que dans les îles britanniques, le mieux c'est d'y aller par soi-même. Et là on se rend effectivement compte que l'anglais que l'on a appris à l'école, au collège et au lycée est un anglais standard, compris par tous, mais qui ne correspond pas vraiment à une région précise du monde anglophone. Celui-ci est très diversifié comme nous le montre cette vidéo et encore, les expressions propres à chacune n'y sont pas évoquées !
    Voyagez en Amérique du Nord et vous vous rendrez vite compte de toutes ces différences. Des différences perçues parfois mêmes d'un comté à l'autre, voire d'une ville à l'autre.

  • @alexdfx8055
    @alexdfx8055 Před 6 lety +1

    C'est quoi la musique de fond? ^^'
    Sinon, vidéo excellente et qui me fera dormir moins bête! ❤❤

  • @romainmorlans1794
    @romainmorlans1794 Před 6 lety +1

    Un sacré boulot, super intéressant !

  • @dadap2039
    @dadap2039 Před 6 lety

    Super instructif ! A quand une vidéo sur les différents accents francophones ?

  • @dianal1679
    @dianal1679 Před 4 lety +1

    okay but what's that random greyed out dot in the middle of Alberta lmao

  • @RazieL2Nosgoth
    @RazieL2Nosgoth Před 6 lety

    Excellente vidéo encore une fois. Fera tu une autre vidéo de se genre sur les différentes façon de parler l'espagnol a travers le monde ? (Espagne et Amérique latine)

    • @louplibre9734
      @louplibre9734 Před 3 lety

      Entre les Andalous qui avalent la moitié des syllabes (j'exagère bien sûr) , les argentins qui prononcent le y et le ll comme un ch français, les gens des caraïbes qui prononcent certains r comme des l , les chiliens qui sont incompréhensible , les mexicains qui omettent certaines fois la négation et tellement d'autres particularités il y a de quoi dire...

  • @walkingpat
    @walkingpat Před 6 lety +1

    Cool, les langues que j'ai apprises à l'écoles (queen's engllish et Algemeen beschaafd nederlands) ne sont, en fait, parlées par personnes... 😂😂😂

  • @jeandy4495
    @jeandy4495 Před 4 lety

    Il manque vraiment des exemples et des reprises audio pour comparer.
    Plutôt que de faire des liens à des sources audios externes, cela aurait été bien plus judicieux d’en avoir introduit directement dans la vidéo!
    Le travail est néanmoins remarquable.

  • @henintsoaravelson1154
    @henintsoaravelson1154 Před 6 lety

    Bonjour linguisticae, très belle vidéo. Est-ce que ça vous dirait de nous faire une video concernant la Grammaire Générative de CHOMSKY, ça serait intéressant.

  • @brunoc7117
    @brunoc7117 Před 6 lety

    Très intéressant mais ça serait bien si tu faisais une deuxième vidéo avec une série d'anglophone parlant leur propre «anglais»
    On pourrait vraiment entendre les différences

  • @NekoRagdoll
    @NekoRagdoll Před 6 lety

    Salut Monte. Superbe vidéo !
    Feras-tu également une vidéo sur les différentes variétés de portugais ?
    Bonne continuation !

  • @Simpson3488
    @Simpson3488 Před 6 lety

    A chaque fois je clique sur une vidéo de cette chaîne en pensant que ça va m'intéresser mais en fait non c'est lourdingue lol. Super travail toutefois

  • @marcmarc8524
    @marcmarc8524 Před 6 lety

    Bonjour. Avez-vous fait une etude sur la langue basque?

  • @milladraros4383
    @milladraros4383 Před 6 lety +6

    Dommage que le français a était interdit un temps dans pas mal d'endroits des états unis et du canada, il y aurai pus avoir plus de transformation dans la langue américaine même si il y a pas mal de mots français dans la langue (anglais).

    • @bobsckinator839
      @bobsckinator839 Před 6 lety +1

      milla draros Pas du tout, dans un but d'assimilation passive des Canadiens, le gouverneur général James Murray (1763 quand la N-F passe au mains des Britanniques pour devenir _province of quebec_ ) ce dernier fait des concessions aux canadiens-français, car il a peur que ceux-ci aident les 13 colonies déjà en tension. Au final, ils pouvaient parler français.

    • @lesfreresdelaquote1176
      @lesfreresdelaquote1176 Před 6 lety +3

      Sauf que ça change après 1837 et la pseudo-révolte canadien-française. A l'exception du Québec, toutes les provinces vont prendre des mesures pour interdire le français et son enseignement, avec des épisodes particulièrement violents dans l'Ouest (le massacre des Métis et la pendaison de Louis Riel). Au Nouveau-Brunswick par exemple, où les Acadiens représentent le tiers de la population, l'enseignement
      du français ne sera autorisé que dans les années 1970. Les provinces vont peu à peu relâcher leurs interdictions du français à partir des années 70, en bonne partie grâce à Trudeau père, et aussi par la crainte de la sécession du Québec. Le million de francophones hors Québec n'a franchement jamais eu la vie facile dans ce Canada devenu bilingue aux forceps.

  • @cahimelle577
    @cahimelle577 Před 5 lety +2

    Vidéo très intéressante pour la linguiste de l'anglais que je suis ! :)
    Petite remarque : il est dommage de faire des efforts de prononciation des mots anglais et de déplacer bêtement l'accentuation de mots que l'on est amené à utiliser beaucoup dans la vidéo comme "aMErican" et "caNAdian ». Des petites erreurs qui trahissent presque toujours les français dans les pays anglophones 😊

  • @adn_blc_38974
    @adn_blc_38974 Před 5 lety

    Serait-il possible d'avoir la référence de la petite musique de fond qui fait cliché indien de film Hollywoodien ?

  • @Dns.inceptiowl
    @Dns.inceptiowl Před 6 lety

    J'aime bien la musique de fond de la vidéo ! Pourrais-tu me donner le nom de l'extrait stp? Thanks body

  • @WolfgangSourdeau
    @WolfgangSourdeau Před 2 lety

    Petite curiosité linguistique qui n'a pas été mentionnée : le mot "cajun" descend en fait d'une orthographe "anglicisée" du mot "acadien". Quand on essaie de prononcer le mot "acadian" en anglais, c'est facile d'imaginer comment le mot "cajun" est apparu. Les cajuns étaient à l'origine des colons français vivant en Acadie, donc des "Acadiens", qui ont été déportés par les Britanniques (fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9portation_des_Acadiens).

  • @yoyen4771
    @yoyen4771 Před 6 lety +1

    "Et voilà..." Ta meilleure conclusion ! Bravo ! ...

  • @AMROU76
    @AMROU76 Před 2 lety

    Ton travail devient décidément indispensable (soupir).

  • @user-pi1jf2fu3f
    @user-pi1jf2fu3f Před 6 lety +17

    Ca ne veut pas dire grand chose 2% de la population qui parle anglais. Il faudrait le comparer avec d'autres accents pour que ce pourçentage soit convainquant. Par ailleurs, cet accent est peut-être celui qui se fait comprendre des autres accents.

    • @champifun2
      @champifun2 Před 6 lety +7

      valentin amara effectivement tous ceux qui ne sont pas de langue maternelle anglais se comprennent très bien.

    • @Faick99999
      @Faick99999 Před 6 lety +2

      La received pronunciation est en effet là pour être compris par Tout Le monde.
      Cela dit En Angleterre Il y énormément d'accent mais ils se basent tous sur La Received Pronunciation,
      En Amérique on est très Loin De cette Received Pronunciation il suffit de voir Le nombre d'accent où Les voyelles sont décalés.

    • @beurreqc1791
      @beurreqc1791 Před 6 lety

      valentin amara bein... on peu dire que ceux qui apprennent l'anglais en général parlent un anglais "neutre" donc ils se comprennent entres eux mais ils comprendront mal plusieurs slang Américain.

    • @hydrolien
      @hydrolien Před 6 lety +2

      En effet autant simplifier encore plus l’anglais appris (pas en langue maternelle)
      Ou plus simple encore, on passe a l’espéranto ;)

    • @user-pi1jf2fu3f
      @user-pi1jf2fu3f Před 6 lety +1

      hydrolien / Lili502
      Effectivement, mais il y a un grand pas avant de pousser la population à l'espéranto.

  • @thedavidguy01
    @thedavidguy01 Před 5 lety

    Another dialectical difference is the pronunciation of aunt (tante). In eastern New England and parts of eastern New York it is pronounced “ahnt”. In 98% of the USA it is pronounced as “ant”. In parts of the south it’s “awnt”.

  • @sebastienlopezmassoni8107
    @sebastienlopezmassoni8107 Před 4 měsíci

    Quel travail de dingue; merci.

  • @maximebrossard1417
    @maximebrossard1417 Před 6 lety +1

    Je me suis toujours demandé, tu parles combien de langues ?
    Sinon très bonne vidéo !

    • @edouardo2666
      @edouardo2666 Před 4 lety

      Probablement beaucoup... Beaucoup trop à mon avis.

  • @maximelig2477
    @maximelig2477 Před 6 lety

    Tu pourrais cutter des extrais sonore de film ou de jsp quoi pour donner des exemples !

  • @jdriele
    @jdriele Před 6 lety

    Comment on fait ce genre d'animation de cartes ?

  • @OL9245
    @OL9245 Před 4 lety

    C’est dommage on a plein de videos (éventuellement humoristiques) de collections d’accents sans aucune explication, et là, vous nous donnez les explications sans les accents. Vous nous faites une synthèse un jour ? :)

  • @la_gej_
    @la_gej_ Před 6 lety

    Salut Monte
    Je voulais te demander : tu utilises quelle police d'écriture pour les dialectes dans ta vidéo ? Elle est très sympa

  • @jeanlouisharrypierreantoin4738

    Regarder des vidéos ytb avec en fond une vidéo de son de cabine d'avion c'est vraiment super je vous conseille de le faire

  • @Baidywsh
    @Baidywsh Před 6 lety +2

    1:25 T'as mis "Captain America: Infinity War", c'est "Captain America: Civil War" 😉

  • @vedersonass1
    @vedersonass1 Před 3 lety

    Merci pour cette vidéo excellente et bien détaillée. Je peux me servir de cette vidéo comme apprentissage à la compréhension des différentes prononciations des dialectes nord-américains.

  • @naasta8571
    @naasta8571 Před 6 lety

    Dommage qu'il n'y ait pas d'extraits sonores

  • @stimouthyouks1086
    @stimouthyouks1086 Před 6 lety +3

    D'habitude je me doute que les recherches sont corsé, mais la vu le bordel que c'est je dis chapeau! (On nous fait toujours apprendre le posh à la fac, c'est ridicule) Bisous!

    • @fh-lk3fp
      @fh-lk3fp Před 6 lety +3

      Ben oui, le système éducatif français veut imposer le must de l'anglais.
      Résultat, le jeune français débarquant en Angleterre a l'air d'un con et aux USA, il n'est pas compris.
      C'est pareil en Espagne avec l'espagnol appris au lycée.

    • @MrT3a
      @MrT3a Před 6 lety +1

      f h c'est pour ça qu'en apprentissage des langues il faut aller chercher du matériel hors des cursus. Le shadowing peut permettre d'apprendre à prononcer un accent plus proche de ce qu'un locuteur natif à l'habitude d'entendre, tout en renforçant la compréhension de ce même accent (ça permet aussi d'acquérir du vocabulaire, de la grammaire et le rythme du phrasé). Il faut bien entendu varier les sources et les choisir, au risque de parler comme un pseudo gangsta. Enfin, c'est un effort à fournir seulement si on souhaite réellement apprendre et utiliser la langue.

    • @fh-lk3fp
      @fh-lk3fp Před 6 lety +1

      A MrT3a
      L'avantage actuel d'internet assure un apprentissage et une progression dans n'importe quel domaine dont les langues.
      Actuellement, je peux apprendre le russe tout seul.
      Pour les moins jeunes (c'est à dire les vieux), avant les années 90, il n'y avait que les livres, des cassettes audio (encore visibles dans les greniers de vieux) ou à la radio sur la fréquence "oc" (ondes courtes).
      Devant la facilité d'accès à tout domaine de connaissances, je suis amusé du peu de personnes en profitant.

    • @champifun2
      @champifun2 Před 6 lety

      A la fin l'anglais scolaire permet de bien comprendre et se faire comprendre par beaucoup de gens mais aussi par les gens non anglophone de langue maternelle. Après bien sûr cela pose problème avec certains autres anglais (ex : Manchester banlieue, Texas, Australie, etc.).