REGIONALISMOS DO INGLÊS AMERICANO (O que significa "Cattywampus"?)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 08. 2024
  • Teste os vídeos e aula gratis da EnglishCentral: bit.ly/AGengli...
    Teste no aplicativo GooglePlay: bit.ly/ECappGP
    Teste no aplicativo iOS: apple.co/3BuMdZK
    Desconto de 20% nos pacotes da EnglishCentral: bit.ly/AGECcupom2
    HELLA WICKED GOOD! Como saber se um americano é da Califórnia ou Minnesota ou Boston ou Filadélfia? Pelos regionalismos que usa! Vamos aprender guris! É a segunda Aula de Estadounidês!
    Tchique-Toque: / seuamigogringo
    Instagram: / seuamigogringo
    Facebook: / canalamigogringo
    Twitter: / seuamigogringo
    Twitter pessoal do Seth: / sethkugel
    Livro do Seth: bit.ly/livrodo...
    Contato: seth@amigogringo.nyc
    Não seja um puta babaca. Inscreva-se no canal! ---- smarturl.it/Ami...
    Todas as marcas, nomes de lojas, serviços, lugares, passeios citados nos episódios de Amigo Gringo refletem apenas escolhas editoriais. Não há nenhum acordo comercial envolvido, nem na forma de apoio ou permuta. Quando houver recomendações de empresas que patrocinam o canal, essa citação será feita de forma explícita.
    --------------------------
    Direção e produção: Seth Kugel
    Edição: Ivana Matos

Komentáře • 128

  • @AmigoGringo
    @AmigoGringo  Před 2 lety +16

    Compartilhe com os brazucas que moram nos EUA!

    • @pasketron
      @pasketron Před 2 lety +2

      casserole = gororoba

    • @ukesurf
      @ukesurf Před 2 lety +1

      Procura pra ouvir: Djavan - Farinha [Macaxeira]

    • @catrimarques
      @catrimarques Před 2 lety

      No Mississippi, eles chamam Touca (Beanie, hood, cap), de toboggan. Tenho amigos lá e eles falam assim. Quando fui visita-los, esqueci de levar e tive que comprar, por causa do frio.

  • @ScorpionVermelho3134
    @ScorpionVermelho3134 Před 2 lety

    Muito interessante o conteúdo
    Muito obg

  • @mauricioferreira4157
    @mauricioferreira4157 Před měsícem

    Muito bom.

  • @marcosxaviergil
    @marcosxaviergil Před 2 lety

    Muito legal. Adorei o video.

  • @Yurinsm
    @Yurinsm Před 2 lety +11

    Essa introdução é exatamente como eu falando espanhol. Fui pegando uma coisa de cada lugar e fica meio Frankenstein

  • @manuelromulo
    @manuelromulo Před 2 lety

    Em Ottawa (Canada), tb se usa Pop para refrigerante.

  • @PauloVitor-ug4yj
    @PauloVitor-ug4yj Před 2 lety

    Acho muito bacana essas diferenças regionais

  • @getuliooliveira9695
    @getuliooliveira9695 Před 2 lety

    Thank you very much for the class, Seth! I've been learning a lot from you.

  • @gerardoroch
    @gerardoroch Před 2 lety +12

    Sempre tive curiosidade sobre as diferenças regionais da língua inglesa. Os 2 últimos episódios estão bem bacanas. Continue explorando o tema. Grato.

  • @cidalima4908
    @cidalima4908 Před 2 lety

    Muito interessante saber as diferenças regionais de vcs!! Curiosidades que eu não sabia sobre Coke,bem bacana! Eu tenho muita dificuldade em "enrolar " a língua pra falar em inglês , entrego logo o sotaque brasileiro!

  • @evandrofortunato629
    @evandrofortunato629 Před 2 lety +1

    Deixando o " LIKE " nesse vídeo

  • @suecosaci
    @suecosaci Před 2 lety

    Excelente vídeo.

  • @paulocesarmello7875
    @paulocesarmello7875 Před 2 lety

    Muito obrigado pelo vídeo 😃

  • @aureliaandres6050
    @aureliaandres6050 Před 2 lety

    I think I already reach this level where we mist identify the accents between people. Tks

  • @britoboleiroleandro
    @britoboleiroleandro Před 2 lety +6

    Amigo Gringo , você poderia fazer um vídeo explicando a repercussão da invasão da Rússia na Ucrânia e como esse assunto está sendo tratado pelas autoridades americanas?

  • @brunoleao6404
    @brunoleao6404 Před 2 lety

    Aqui no RS tem uma rodovia chamada FreeWay

  • @matheusafonso7896
    @matheusafonso7896 Před 2 lety +3

    Aqui em Porto Alegre na BR290 o trecho que liga a cidade a Osório inaugurada em 1973 é chamada Freeway em homenagem as rodovias da Califórnia

  • @Nomar01
    @Nomar01 Před 2 lety

    Faz vídeo sobre seu ponto de vista da guerra da Rússia

  • @elisadecastrolisboa6468
    @elisadecastrolisboa6468 Před 2 lety +5

    Muito instrutivo esse vídeo, até pra mim que sou tradutora. Utilidade pública! Thanks, Seth!

  • @s122magic5
    @s122magic5 Před 2 lety

    Bom vídeo!!

  • @carloshenriquetertuliano9673

    Esse " hotdish" aqui no Rio e a famosa "Gororoba"!

  • @leandromarques9900
    @leandromarques9900 Před 2 lety

    6:20 😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁

  • @emersonsoares1443
    @emersonsoares1443 Před 8 měsíci

    Aqui na Bahia, utilizamos a expressão "catado" ou "pegue lá" para fazer referência a sobras de comidas, uma mistura de comidas que sobraram do dia anterior e não estamos a fim de fazer uma comida fresca do dia. Kkkkk

  • @acjazz01
    @acjazz01 Před 2 lety +4

    Acredito que o "like" tem exatamente o mesmo sentido do "tipo" aqui no Brasil.
    Aqui se fala, "Então eu fiquei, tipo, pensando o que poderia ser, mas tipo, não cheguei a conclusão nenhuma".

    • @PauloPereira-jj4jv
      @PauloPereira-jj4jv Před 2 lety

      Ah, você "acredita"... rs
      Bem, você acertou. É isso mesmo.

    • @jdf_jr
      @jdf_jr Před 2 lety

      Tb já comentei num outro vídeo antigo dele que era justo sobre o 'like'... pra mim a "tradução" (como gíria) é direta, 1 :1

  • @ulissespinheiro7493
    @ulissespinheiro7493 Před 2 lety

    Amigo aumenta o volume do áudio na edição

  • @KingRichard78
    @KingRichard78 Před 2 lety +1

    Que legal! Aviso que "HELLA", talvez seja uma abreviação de "HELL YEAH"

    • @PauloPereira-jj4jv
      @PauloPereira-jj4jv Před 2 lety +1

      "Talvez" é meio vago...

    • @monicavivendoemla5537
      @monicavivendoemla5537 Před 2 lety +1

      Entao Andre, eu moro na California e nunca ouvi amercicano usar essa palavra. O meu marido tb e americano, os meus amigos gringos, moram ha anos no Estado, e, nunca vi usar isso. Nos dizemos Awesome o tempo todo, como really cool, great. Ou, the restaurant is awesome, ou se perguntam como foi algo, voce diz Awesome.

    • @KingRichard78
      @KingRichard78 Před 2 lety

      @@PauloPereira-jj4jv é porque Hell yeah era uma expressão antiga, da galera que curtia Rock por essas bandas. Por isso pensei que seria uma origem possível.

    • @KingRichard78
      @KingRichard78 Před 2 lety

      A origem de certas coisas da cultura de um povo, as vezes tem origens das mais inusitadas. Por exemplo, aqui em Recife, existe o frevo, que durante muito tempo, se achou que era de origem africana, por conta da colonização/escravidão, porém, as correntes mais recentes dos pesquisadores, dizem que a origem mais provável é da Rússia, como a dança Trepak. Bem é só da uma olhada pra ver que vários passos são idênticos. Só não se sabe ainda a origem do uso da sombrinha. As nossas quadrilhas juninas, já é de conhecimento que sua origem é da França, das danças de salão da corte. Que por sua vez copiou do "Inglaterra". Enfim, é por isso, que a expressão "apropriação cultural", não faz nehum sentido pra mim.
      Toda cultura, é apreendida de um povo por outro. E vice versa.

  • @davidribeiro5254
    @davidribeiro5254 Před 2 lety

    Vai ter outros?

  • @oateulibertario8079
    @oateulibertario8079 Před 2 lety +2

    11:58 - o "like" nesse contexto seria o mesmo que o "tipo assim" que muita gente fala no meio das frases?

  • @monicavivendoemla5537
    @monicavivendoemla5537 Před 2 lety

    Estou assistindo e, me deparei com Hella.... Eu moro em Los Angeles ha 7 anos, nunca ouvi essa palavra entre os americanos, o meu marido americano, de Philadelphia, que mora ha 30 anos, nunca ouvira essa palavra. Nos falamos muito Awesome! , e, e bem cliche.

  • @renanayres7268
    @renanayres7268 Před 2 lety

    qual é a pronuncia de full e fool em inglês na pronuncia da fala pra não confundir

  • @LayonM
    @LayonM Před 2 lety +1

    _"Soda, limonada, gostosa e geladinha!"_

  • @giovanifm1984
    @giovanifm1984 Před 2 lety +2

    Curioso que aqui no Rio Grande do Sul a rodovia dupla também é conhecida como "Freeway".

  • @evandersantossanches985
    @evandersantossanches985 Před 2 lety +4

    Amigo gringo. Quando eu era criança a gente se referia a TODOS os refrigerantes como "guaraná"

  • @arqfran75
    @arqfran75 Před 2 lety +2

    muito bacana esse, Seth !

  • @cloureiro
    @cloureiro Před 2 lety +1

    Very interesting and educational, indeed.

  • @Álefe7141
    @Álefe7141 Před 2 lety +1

    Eu achei estranho, mas divertido.. pedi uma coca e me trazerem uma cajuina kkkkkk

  • @vinesbr9616
    @vinesbr9616 Před 2 lety +5

    Coincidência ou não, "cattywampus" se assemelha à gíria "balaio de gato".

  • @jamescarter5212
    @jamescarter5212 Před 2 lety +3

    Adorei o vídeo Seth.
    Seth, existe uma rivalidade do inglês falado do norte, com o inglês falado no sul dos Estados unidos?

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety

      Existe. Bom não sei se rivalidade, mas o sotaque do sul é muito imitado pelos do norte e vice-versa!

  • @nsgobbi
    @nsgobbi Před 2 lety +5

    Seth, “fur sure” ainda é tipico da California ?

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +3

      Hmmm é outra gíria do clássico dialeto (exagerado para a tv) da “valley girl”. Para mim já é espalhada pelo país inteiro mas acho que é da Califórnia mesmo

  • @claudioagmfilho
    @claudioagmfilho Před 2 lety

    🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷👏🏻, That happens when people that are considered richer, move into an area that is considered poorer...

  • @jdf_jr
    @jdf_jr Před 2 lety

    Então THE INCREDIBLES estavam em Massachussets, pq o guri vizinho deles diz no final do filme:
    "That was tottally wicked!!!"
    Finalmente entendi, hahahahah

  • @lucianov4543
    @lucianov4543 Před 2 lety

    Na Califórnia tem o CHIPs “Califórnia Highway Patrol” que patrulha as Freeway?? Lugar estranho está Califórnia. Hahahha

  • @Rorther
    @Rorther Před 2 lety +1

    Soda X Pop é tipo Biscoito x Bolacha?

    • @jdf_jr
      @jdf_jr Před 2 lety

      Não, porque lá os dois jeitos, ainda que causem estranheza, são aceitos.
      Já aqui, todos sabem que biscoito é o certo, e pronto. Huahuahuahua
      Beijos!!!

  • @Elizabeth49687
    @Elizabeth49687 Před 2 lety

    Adorei! Muito educativo!
    Parabéns para Ivanna 🌟😘🎉👏🏻🎊🏆🌷

  • @rafaelc5362
    @rafaelc5362 Před 2 lety +2

    Muito bons esses vídeos da serie de estadunidês

  • @eduardojustiniano8769
    @eduardojustiniano8769 Před 2 lety +1

    Os vídeos do Seth são Tops. Adoro.

  • @thiagorbrandao
    @thiagorbrandao Před 2 lety +1

    O ye ninguém usa mais?

    • @gomes2151
      @gomes2151 Před 2 lety +1

      Voismecê pode explicar o que é _ye_ ?

    • @lucascosta9179
      @lucascosta9179 Před 2 lety

      @@gomes2151 sim

    • @thiagorbrandao
      @thiagorbrandao Před 2 lety

      @@gomes2151 ye é vós, sobre o vossa mercê, não sei se em algum canto de Portugal ainda usam, aqui no Brasil, não

  • @CastilhoMar
    @CastilhoMar Před 2 lety

    👋🍀🇧🇷

  • @alcidessneto
    @alcidessneto Před 2 lety +1

    Acho curioso como tu falas "Wis-con-sin" enquanto que o pessoal lá de WI fala "Wis-cahn-sin"

  • @fjpsil
    @fjpsil Před 2 lety +3

    Engraçado que logo na terra da famosa California HIGHWAY Patrol (e do não menos famoso seriado CHiPs) falem Freeway... vai entender... 🤷‍♂️

    • @monicavivendoemla5537
      @monicavivendoemla5537 Před 2 lety +2

      E temos realmente os Highway Patrol, o primo do meu marido e aponsentado como policial rodoviario. Mas, ele usa freeway.

  • @Bryan_Kenji_Watanabe
    @Bryan_Kenji_Watanabe Před 2 lety +2

    Por que o midwest fica mais no leste.??? Kkkkk

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +2

      Porque por muito tempo foi o oestes dos EUA mesmo, quando Califórnia etc estava nas mãos dos espanhóis.

    • @Bryan_Kenji_Watanabe
      @Bryan_Kenji_Watanabe Před 2 lety

      @@AmigoGringo show de bola.

  • @SRPKO543
    @SRPKO543 Před 2 lety

    "That's all folks", isto era o que aparecia nos finais dos desenhos do Pernalonga, Looney Tunes. Neste caso o Folks tem o mesmo sentido?

  • @kelideoliveira.
    @kelideoliveira. Před 2 lety +1

    Minha vida toda:
    - Vc quer guaraná?
    - Sim, o que vc tem?
    - Tem sprite, fanta...
    Sempre foi normal "guaraná" se referir a qualquer tipo de refrigerante 😆

  • @igorsantos7099
    @igorsantos7099 Před 2 lety +3

    Nos anos 90, em BH era muito normal pedir uma "coca" e, quando o garçom perguntava qual, podíamos responder "guaraná". O contrário também acontecia com frequência:
    - Garçom, me traz uma guaraná!
    - Qual?
    - Coca.
    Outra coisa que só se tem um BH é o Guarapan, o único que sempre era chamado pelo nome.

    • @acjazz01
      @acjazz01 Před 2 lety +1

      Essa do guaraná eu já vi no nordeste também, mas não sei se ainda usam por lá.

    • @giovanifm1984
      @giovanifm1984 Před 2 lety

      Essa do Guaraná já vi aqui no RS também, sendo usado como refrigerante em geral.

    • @igorsantos7099
      @igorsantos7099 Před 2 lety

      @@hekpowdkplhek5676, detalhe: é possível pedir "uma Fanta" quando quiser uma Sukita ou "uma soda" quando quiser um Sprite. Em BH, se você quiser pedir um refrigerante pelo nome, é melhor pedir um Guarapan

  • @Antoniocastagnoli
    @Antoniocastagnoli Před 2 lety

    Tem uma loja de conveniências de posto de gasolina chamada Circle K, bem comum na Flórida, que vende refrigerante no copo de isopor e pra pegar nas taps de refri e chamam de “Polar Pop”, já que o copo de isopor mantém o líquido frio por mais tempo.

  • @ynaiarajane4879
    @ynaiarajane4879 Před 2 lety

    Quanta coisa interessante pode ser explorado em uma única cultura e língua!!! Amaaaandooooo!!! Já vou começar com um caderninho para anotar! rsrsrs

    • @jdf_jr
      @jdf_jr Před 2 lety +1

      Se olhar pro Brasil, tem muuuuuuuito disso também...

  • @thefabfabs
    @thefabfabs Před 2 lety

    eu tenho a impressão que se eu pedir uma coke, vão interpretar errado kkkkkkk

  • @JonnyDrone
    @JonnyDrone Před 2 lety

    O Amigo Gringo adora praticar bullying com o sotaque da cunhada dele. 😏

  • @CarlaSquizzato
    @CarlaSquizzato Před 2 lety

    Saudades das aulas de novayorkes ❤️ 😘

  • @leosnzk2931
    @leosnzk2931 Před 2 lety

    Y'all é muito mais estiloso hehe

  • @adenilzasilvadesouza5816

    Amooo assistir seu canal. Um gringo abrasileirado.

  • @ellencarolina6977
    @ellencarolina6977 Před 2 lety

    Pop e soda está para bolacha e biscoito no Brasil.

    • @jdf_jr
      @jdf_jr Před 2 lety

      Será? Pareceu que lá o pessoal estranha um pouco mas entende tanto pop quanto soda quanto coke...
      Já aqui, sabemos que biscoito é o certo, e pronto... huahuahuahuahua...
      Beijos 💋 💋 💋!!!

  • @Revolución_Socialista

    "Americanos" são todas as pessoas que vivem no Continente Americano, e não apenas nos Estados Unidos!

  • @patriciafernandes1913
    @patriciafernandes1913 Před 2 lety +2

    Like usado dessa forma, parece com o uso de nós cariocas de “ tipo”. Exp: Eu fui na festa mas , tipo, achei mesmo que ia embora cedo porque nao estavam meus amigos. Não que , tipo, nao goste das pessoas dali …

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +2

      Com uma diferença talvez? “To be like” agora é phrasal verb que significa “dizer” No Río posso falar “e eu fui, tipo ‘vem cá’ e ele foi, tipo ‘de jeito nenhum’”? Não sei

    • @jdf_jr
      @jdf_jr Před 2 lety

      @@AmigoGringo acho q dá, sim, seth... em um "A.G. responde" antigo vc explicou o 'like' nesse sentido meio de gíria, e, neste sentido, a 'tradução' bate certinho com a gíria 'tipo', sem medo de erra... é uma gíria que já tá meio datada e era muuuuuuito informal (não vulgar, mas quase...)

  • @chechelmi
    @chechelmi Před 2 lety

    One thing I learned when I lived in Boston was "packie"....

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +1

      packie is very very Boston!!!

    • @chechelmi
      @chechelmi Před 2 lety

      @@AmigoGringo Another word they use in MA is "frap" for like milkshake

    • @Bryan_Kenji_Watanabe
      @Bryan_Kenji_Watanabe Před 2 lety +1

      @@chechelmi no Brasil, também se usa "frap" pra milk-shake, só que com "e" no final .

    • @chechelmi
      @chechelmi Před 2 lety

      @@Bryan_Kenji_Watanabe Legal... essa eu não sabia. Moro no interior de Minas e não tem essas coisas por aqui. Kkkkkk

    • @Bryan_Kenji_Watanabe
      @Bryan_Kenji_Watanabe Před 2 lety +1

      @@chechelmi moro no interior de Goiás. A gente tem pequi e suco de tamarindo. Kkkkkk

  • @Antoniocastagnoli
    @Antoniocastagnoli Před 2 lety

    Seth, engraçado isso aqui nos EUA (moro em São Francisco, CA). Tenho amigos aqui que são da Louisiana e eles falam o tempo todo “Y’all” haha

  • @adrianacavilha
    @adrianacavilha Před 2 lety +2

    Cada região acaba desenvolvendo uma “linguagem”
    Existe também a linguagem de acordo com o tempo, não?!

  • @ivanarinelly6781
    @ivanarinelly6781 Před 2 lety

    Que delicia de video!!!!

  • @alessandrotorrescampos522

    Cool video! E Illinois, tem algum bem característico? (Estou indo para lá e gostaria de saber). Muito legal esta série!

  • @ellencarolina6977
    @ellencarolina6977 Před 2 lety

    Casserole hotdish = gororóba

    • @jdf_jr
      @jdf_jr Před 2 lety

      Tb conhecido como "soborô dontê" rsrsrsrs...

  • @joaomouratangara7704
    @joaomouratangara7704 Před 2 lety

    Salve de Roraima!

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +1

      Tudo bem???? Saudades da visita em que passamos a virada do ano novo em Boa Vista!!!!

  • @pedrovanius2025
    @pedrovanius2025 Před 2 lety +1

    QUE SAUDADES DE COMER UM X DA MINHA TERRA !! 😐😋😅!! ABRAÇOS E UM ÓTIMO FIM DE SEMANA SETH !! 🤜🏻🤛🏻👍🏻

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +1

      hahaahahahahahahah que bom ter gaúchos aqui!!!!

  • @CubanCubeFan
    @CubanCubeFan Před 2 lety

    Seth, get some money from Sully, we need to make a packie run

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +1

      KKKKKKKKKKKK Masshole detected

    • @CubanCubeFan
      @CubanCubeFan Před 2 lety

      @@AmigoGringo when i did the NYT dialect test, nailed NE, like i think MA and RI were so red it looked black

  • @fabiohn
    @fabiohn Před 2 lety

    Alguém sentindo falta do Trump?

  • @fdavillar
    @fdavillar Před 2 lety

    On the last episode, It lacked of Californian accent explanation. "Les chil o^ou duu"

    • @monicavivendoemla5537
      @monicavivendoemla5537 Před 2 lety

      Engracado voce comentar isso. Eu moro na California e, como grande parte das producoes de televisao e cinema, sao produzidos aqui, dizem que californianos falam muito rapido, mas, nao tem sotaque, e neutro.Tanto que muitos atores fazer cursos para reduzir o sotaque se virem de Estados com sotaques muito fortes. O meu marido e agente de atores, e, quando tem um papel especifico de alguem de Chicago, por exemplo, ele recorre atores nascidos na regiao no casting dele.

    • @fdavillar
      @fdavillar Před 2 lety

      @@monicavivendoemla5537 - Olá Mônica. obrigado por esse relato interessante.
      Já notou como todos os povos alegam "não ter sotaque"?
      Olha, Mônica, veja este video onde se aborda um pouco das características da pronúncia da Costa Oeste, que tem a ver com a velocidade (1), com o rítmo (2) (com alongamento dos finais dar frases) e com a articulação (3) (conforme o video também aborda), como em "I dunno".
      Confira. czcams.com/video/v0JOxtez9XQ/video.html

  • @philistinezigurath1368

    chamou dinheiro de Pila ao invez de reais eu sei daonde e'

  • @chechelmi
    @chechelmi Před 2 lety

    If you ask someone in the South "Want a pop?", they might wonder why you want to hit them. LoL.
    Of course we use Coke for every kind of "soft drink". Or soda, pop or soda pop!

  • @fdavillar
    @fdavillar Před 2 lety

    Seth! Seth!
    As You are making this Estadunides Series, You must talk about the Fry.
    Fry, that fricative R pronunciation that have being more and more used (mostly by girls) for just the last decades. Very sexy and a little annoying too.

    • @AmigoGringo
      @AmigoGringo  Před 2 lety +1

      Anyone who uses the word “fricative” should be making these videos instead of me

    • @fdavillar
      @fdavillar Před 2 lety

      @@AmigoGringo HAHAHA - So generous of You, Seth.
      But about "fricative" being some sort of erudite word for a foreigner, I have to say:
      Not if It is "fricativo, fricativa" in their original language. HAHAHAHHA