不用学英语了吗,翻译工具厉害到什么程度了?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 05. 2021
  • 这是中国外交部英语翻译张京在 3.18 中美高层战略对话上长达 16 分钟的临场翻译。普通人可以做到吗?也许可以。我们尝试借助身边随手可得的语音转录或翻译辅助工具,来复刻这个效果。
  • Věda a technologie

Komentáře • 8

  • @user-zz6rk2jf9r
    @user-zz6rk2jf9r Před 19 dny

    外交翻译中, 其实说的话都是之前深思熟虑准备过的, 而翻译也是常年配合以及事先准备的, 不是完全临场发挥的。很大一部分都是重复。

  • @user-bv8te3ql4c
    @user-bv8te3ql4c Před 5 měsíci

    感谢测评

  • @graceshine0214
    @graceshine0214 Před rokem

    World和微软翻译是一家。如果要论长时间,小语种,会议翻译微软翻译YYDS!

  • @user-hc1vn3bp6u
    @user-hc1vn3bp6u Před 3 lety +2

    所有的翻译机器都不认识布林肯是谁,杯具了。

  • @CreativeEnglishTeaching
    @CreativeEnglishTeaching Před 2 lety +2

    它们不认识布林肯是因为服务器端数据库没有加入这个词条。你如果让这些软件翻译包子那么结果更热闹,没准有关部门直接上面抓人了。

  • @Dexterlane1231
    @Dexterlane1231 Před 9 měsíci +1

    建议重复的中文对话,可以保留第一段,后面的剪辑掉就可以了