Lyrics - Vietsub || Lana Del Rey - Fine China {𝕌𝕟𝕣𝕖𝕝𝕖𝕒𝕤𝕖𝕕}

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 03. 2022
  • 𝐼𝓉'𝓈 𝒶𝓁𝓌𝒶𝓎𝓈 𝒷𝑒𝑒𝓃 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓌𝒶𝓎, 𝒾𝓉 𝓈𝑒𝑒𝓂𝓈
    𝒪𝓃𝑒 𝓁𝑜𝓋𝑒 𝒷𝑒𝑔𝒾𝓃𝓈, 𝑜𝓃𝑒 𝒸𝑜𝓂𝑒𝓈 𝓊𝓃𝒹𝑜𝓃𝑒.
    𝕆𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕒𝕞𝕖 𝕕𝕒𝕪, 𝕞𝕪 𝕙𝕦𝕤𝕓𝕒𝕟𝕕-𝕥𝕠-𝕓𝕖 𝕡𝕒𝕔𝕜𝕖𝕕 𝕙𝕚𝕤 𝕥𝕙𝕚𝕟𝕘𝕤 𝕥𝕠 𝕣𝕦𝕟
    “Fine China” vốn (được cho là) thuộc về album “Ultraviolence”, thời của “Ultraviolence” là lúc Lana còn đang yêu Barrie. Tháng 1 năm 2014, Us Weekly đưa tin Barrie-Lana đã bí mật đính hôn. Thế nên, “husband-to-be” là đang nói tới Barrie rồi nhỉ? Tới tháng 4 thì Lana tiết lộ hai người đã chia tay, về mặt thời gian cũng cực kỳ khớp.
    𝕀 𝕨𝕠𝕣𝕖 𝕕𝕚𝕒𝕞𝕠𝕟𝕕𝕤 𝕗𝕠𝕣 𝕥𝕙𝕖 𝕓𝕚𝕣𝕥𝕙 𝕠𝕗 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕓𝕒𝕓𝕪, 𝕗𝕠𝕣 𝕥𝕙𝕖 𝕓𝕚𝕣𝕥𝕙 𝕠𝕗 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕤𝕠𝕟
    Lộn lại câu đầu tiên, kiểu: “Hở! Đang yêu Barrie mà tự nhiên con trai anh nào nữa?”. Tìm hiểu một hồi mới “À, ồ”. Không phải “anh nào” mà là “chị nào” nha. Các cậu còn nhớ chị Jaime từng góp mặt trong video “Summertime sadness” không? Chị và Lana từng là bạn thân. Vào cuối năm 2013, bé trai chị Jaime đã trào đời.
    Ban đầu chỉ đọc chay lyrics, còn tưởng tượng ra một câu chuyện tình tay ba tay bốn chằng chéo cơ. Nhưng nào phải. Các cậu có thể hình dung quang cảnh một bữa tiệc cưới có chén đĩa sành sứ với khăn ăn vải lanh, vừa vintage lại vừa sang đẹp. Nhưng váy cô dâu và váy phù dâu đều còn nguyên mác vì chú rể đã “packed his things to run” từ lâu rồi. Luôn cảm thấy Lana không chỉ yêu, mà còn mê muội, gần như là sùng bái Barrie. Chuyện đính hôn rồi lên kế hoạch làm đám cưới với ổng đều là có thể cả. Cái cảm giác khi nhìn thấy bộ váy cưới, thấy từng món đồ bày biện mà mình đã chọn, cho một đám cưới không bao giờ đến nữa… Quả là “bittersweet”.
    Thực ra, tớ không hiểu tình yêu này lắm, vốn cũng không định dịch “Fine China”. Hôm nay, ngồi kỳ cạch dịch, rồi viết vài dòng sơ sài này, đơn thuần là vì muốn làm tặng một cô gái nhỏ.
    Em bảo chị dịch, thì chị dịch rồi này. Không dịch hết được, chọn một bài để dịch nhé.
    Album: Unreleased
    Background image: imgur.com/Q9MZcyC
    Font name: Impact (Fine China), Josefin Sans (Lana Del Rey), SVN Lifehack Sans (Vfont), Le chant des Albatros (lyrics), iCiel Sanelma (trans credit).
    Fine China Lyrics:
    [Verse 1]
    I wore diamonds for the birth of your baby
    For the birth of your son
    On the same day, my husband-to-be
    Packed his things to run
    Was bittersweet to say the least
    One life begins, one comes undone
    I've always been a strong woman of faith
    Strong like a tree, but the unlucky one
    [Pre-Chorus]
    I'm going down now
    With all of my
    [Chorus]
    Fine china and fresh linen
    All of my dresses with them tags still on them
    Fine china and dull silver
    My white horses and my ivory almonds
    I guess they really got the best of us, didn't they?
    They said that love was enough, but it wasn't
    The Earth shattered, the sky opened
    The rain was fire, but we were wooden
    [Verse 2]
    I wore diamonds for the day of our wedding
    For our day in the sun
    On the same day, my mother-to-be said she wouldn't come
    It's always been that way with me
    No time for change, no time for fun
    It's always been that way, it seems
    One love begins, one comes undone
    [Pre-Chorus]
    I'm going down now
    With all of my
    [Chorus]
    Fine china and fresh linen
    All of my dresses with them tags still on them
    Fine china and dull silver
    My white horses and my ivory almonds
    I guess they really got the best of us, didn't they?
    They said that love was enough, but it wasn't
    The Earth shattered, the sky opened
    The rain was fire, but we were wooden
    [Bridge]
    All of my, all of my fine china
    All of my, all of my fine china
    All of my, all of my fine china
    Blue, ah, blue
    All of my, all of my fine china
    All of my, all of my fine china
    All of my, all of my fine china
    Blue, ah
    [Chorus]
    Fine china and fresh linen
    All of my dresses with them tags still on them
    Fine china and dull silver
    My white horses and my ivory almonds
    I guess they really got the best of us, didn't they?
    They said that love was enough, but it wasn't
    The Earth shattered, the sky opened
    The rain was fire, but we were wooden
    [Outro]
    Fine china, fine china, fine china
    Fresh linen, fresh linen, fresh linen
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
    Ah, ah, ah, ah, ah, ah
  • Hudba

Komentáře • 28

  • @minhtamcao5339
    @minhtamcao5339 Před 2 lety +119

    "Hôm nay, ngồi kỳ cạch dịch, rồi viết vài dòng sơ sài này, đơn thuần là vì muốn làm tặng một cô gái nhỏ. Em bảo chị dịch, thì chị dịch rồi này. Không dịch hết được, chọn một bài để dịch nhé." Nghe tình ghê =))))

  • @quocthinhnguyen2808
    @quocthinhnguyen2808 Před rokem +7

    Bản dịch của Ling luôn có những xúc cảm không thể diễn tả, với ngôn từ đẹp, đầy chất thơ và mang âm hưởng hoài cổ. Tôi thật sự rất trân trọng chất xám mà Ling đã đầu tư trong mỗi bản sub của mình.

  • @AnhDuong-qb7me
    @AnhDuong-qb7me Před 2 lety +43

    bạn ơi,cảm ơn bạn vì đã dịch bài hát mình rất thích.bản dịch của bạn rất thơ và vô cùng "Lana" ạ
    nhưng theo mình nghĩ thì Lana đang chơi chữ ở đây vì fine china,dull silver,ivory almond và white horse đều là những từ lóng liên quan đến ma túy và các chất gây nghiện (vd như fine china là heroin thuần,còn ivory almond là morphine)nên bản thân mình mong đợi vào một bản dich dark hơn nữa 😊
    dù gì thì bản dịch cx rất hay ạ

    • @LingRed
      @LingRed  Před 2 lety +20

      Lúc dịch mình có tìm hiểu và cũng thấy khá nhiều nguồn chú thích về những slang trên. Dịch nhiều nhạc Lana, sẽ biết được rất nhiều slang chỉ các loại “thuốc”, vì hầu như bài nào chị ấy cũng trực tiếp đề cập hoặc ám chỉ tới. Riêng bài này, mình lựa chọn cách “dịch” đơn thuần về mặt ngữ nghĩa, còn cách “hiểu” thì mọi người vẫn có thể hiểu theo nghĩa mà mình muốn.
      Thú thực là mình không thích bài này =)) Anw, cảm ơn bình luận của cậu nhiều nhé 🥰

  • @mytra8172
    @mytra8172 Před 2 lety +1

    uwu thích mấy bản dịch của ad ghê, nghe thơ lắm luôn ý huhu

  • @doantanthanh6324
    @doantanthanh6324 Před 2 lety +2

    Huhu đúng bài mấy hôm nay em nghe suốt. Cảm ơn chị!!!!

  • @crush_love_2103
    @crush_love_2103 Před 2 lety +7

    Dạo này em bị mê mẩn bài another love vì cái cảm giác buồn rượi, em thích cách dịch đầy ý thơ của chị lắm. Nếu chị có thời gian mong chị có thể dịch bài another love nha 💓

  • @khongbiet2574
    @khongbiet2574 Před 4 měsíci

    Một kênh mà mình xem suất từ những năm c2. Ngôn từ, lời dịch giúp mình học hỏi được nhiều❤️
    Luôn ủng hộ chị💕

  • @kimngannguyennnnk
    @kimngannguyennnnk Před 2 měsíci

    Cảm ơn chị nhiều nha! Chị dịch hay thật í

  • @danghaiduong640
    @danghaiduong640 Před 2 lety

    Dịch hay và description cưng quá ❤, bài này khó dịch.

  • @huechang6631
    @huechang6631 Před 2 lety

    Dạo này cứ như dreams come true í, bao nhiu bài đó giờ mong chị dịch thì gần đây chị chơi tất :

  • @lequyen6450
    @lequyen6450 Před 2 lety

    Dạo này chị Ling siêng ra bài mới quá

  • @khanhnguyenvan3615
    @khanhnguyenvan3615 Před rokem +6

    từ khi biết tới kênh của bạn thì mình bị mê lana del rey, nhưng phải là lana del rey được sub trong kênh của bạn. Haiz thật thơ. Cơ mà bài này ngoài nghĩa trong sáng kia thì có một nghĩa khác khá dark về các chất gây nghiện, heroin, cocaine, morphine...

  • @miniu20s97
    @miniu20s97 Před 2 lety

    Mê mẩn ghê

  • @_huongggg
    @_huongggg Před rokem

    Lâu lâu mới nghe lại nhạc Lana...

  • @hoaian5762
    @hoaian5762 Před rokem +2

    dịch đỉnh như cây súng !

  • @dieuanhnguyen8204
    @dieuanhnguyen8204 Před 2 lety

    cuối cùng Ling cũng dịch bài này r 💗

  • @SnownxD
    @SnownxD Před 2 lety +10

    Bài khó z mà cũng dịch được. Iu Lingg ^^
    Nỗi buồn của Lana có bao giờ là đủ.

  • @lenhuynh1546
    @lenhuynh1546 Před 2 lety +3

    Waves của Dean Lewis đi chị

  • @TieNguyeminh
    @TieNguyeminh Před 2 lety +2

    Chị dịch thêm nhạc của Lorde được không ạ

  • @baolong6188
    @baolong6188 Před 2 lety +2

    nỗi buồn qua lời của Lana đúng kiểu dát vàng

  • @macthihanggiang237
    @macthihanggiang237 Před 2 lety +2

    chị Ling dịch tolerate it được không ạ

  • @claireie1185
    @claireie1185 Před 2 lety

    Nếu đươc chị thử suy nghĩ Sweater Weather - Conan Gray ạ

  • @phonghoang2899
    @phonghoang2899 Před 8 měsíci

    Bài này ý nghĩa nó là gì vậy ạ xem vietsub vẫn k hiểu😢😢

    • @CS__NguyenangucHuy
      @CS__NguyenangucHuy Před 6 měsíci

      Mình nghĩ nói về tình yêu của đời bà ấy, bà đã bị lừa dối bởi ông chồng bả đã chuẩn bị cưới, ổng kết hôn với người khác trong lúc đang yêu bà luôn, lừa dối trắng trợn

  • @anatoleandrew8399
    @anatoleandrew8399 Před rokem +1

    Rồi nó sắp bị gỡ rồi ;))