Spanish names vs Portugese names You are wrong for the whole time

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 05. 2022
  • Hi World Friends 🌏!
    We hope you have enjoyed our video today.
    Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
    🌏 World Friends
    / worldfriends01
    🇺🇸 Callie
    / calliejo321
    / @calliejo2829
    🇲🇽Andrea
    andyro_andrearo...
    🇪🇸Andrea
    andrea_ruiz...
    🇧🇷 Andy
    / andy_s7ar
    🇦🇷Loida
    / loidachoi
  • Zábava

Komentáře • 975

  • @solehsolehsoleh
    @solehsolehsoleh Před 2 lety +1160

    We need someone from Portugal to pair with Brazil. Then we can can Spain x Mexico and Portugal x Brazil.
    Ten points if she/he is Andrea/Andreas variation too

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 Před 2 lety +1088

    Actually , the "R10" is Ronaldinho Gaúcho from Brazil 🇧🇷, Cr7 is for Cristiano Ronaldo from Portugal 🇵🇹

    • @rickhunter8216
      @rickhunter8216 Před 2 lety +4

      YEP

    • @luisangelgorostizaga1246
      @luisangelgorostizaga1246 Před 2 lety +100

      R10>CR7

    • @carlsilver2700
      @carlsilver2700 Před 2 lety +41

      @@luisangelgorostizaga1246 you are probably a Barcelona fan or a Brazilian to say something like that 😂😂

    • @luisangelgorostizaga1246
      @luisangelgorostizaga1246 Před 2 lety +73

      @@carlsilver2700 Ronaldinho was way more talented than CR7, now CR7 has achieved more things and is a professional something that Ronaldinho was not, but talking about talent, Ronaldinho was the best.

    • @carlsilver2700
      @carlsilver2700 Před 2 lety +11

      @@luisangelgorostizaga1246 R10 was great , but he was one of the most overrated football players , Talent means nothing in this situation , a guy talented and comparated to Cristiano was Cruyff , Puskas as well

  • @henryqu19
    @henryqu19 Před 2 lety +458

    great to see that Andrea is now a main member of the channel, the two "Andreas" by the way 🇪🇦🇲🇽 and welcome to World Friends, Loida 🇦🇷

    • @solreina5014
      @solreina5014 Před 2 lety +10

      @Lucifer In HellYeah, she had appeared before

    • @dmwnuke._re
      @dmwnuke._re Před 2 lety +3

      Double Andreas

    • @user-wu7ug4ly3v
      @user-wu7ug4ly3v Před 2 lety +4

      And they started waffling about their names. Andrea comes from Ancient Greek meaning manly and strong.

  • @protonico2821
    @protonico2821 Před 2 lety +41

    "Hi I'm () and I'm from Argentina" nice work with the subtitles hahaha

  • @DaniyarYermagambetov
    @DaniyarYermagambetov Před rokem +32

    5:41 I like that when girl from Argentina instantly recognizes Aguero, she starts cheering and at the same time Brazilian girl made "disgusted" face 😀

    • @tcharliveber
      @tcharliveber Před 11 měsíci +1

      Isso foi o velho embate Brasil e Argentina tomando conta dela... Quando se trata de futebol é obrigatório um brasileiro fazer isso 😂😂😂... Já que a Argentina sempre dá trabalho em campo.

  • @andressasales2737
    @andressasales2737 Před 2 lety +71

    In Brasil we also have Maria do Socorro ( Maria from help)

  • @reinalto
    @reinalto Před 2 lety +446

    3:35 in portuguese we read the Ü as an I. Like the name "MÜLLER" who becames "MILLER" here and in other latin countries. Since Giselle surname is also from germany, which commonly use the letter Ü we applied this rule to her name. So Giselle "BINDCHEN" here.
    Try it. Write BÜNDCHEN, MÜLLER or any other word with the Ü in Google Translate that they will give you the "I" sound. So Andy, we got your back, rsrs

    • @biscoito1r
      @biscoito1r Před 2 lety +56

      In Portuguese the Ü is read as a regular U. It is used to tell the reader that you should actually pronounce it like in the word "cinqüenta" as opposed to words like "Quinta" where the U sound is omitted. Btw this particular rule is no longer used after the last writing reform.

    • @lailson2812
      @lailson2812 Před 2 lety +6

      @@biscoito1r exactly

    • @lucaschacon8362
      @lucaschacon8362 Před 2 lety +10

      I’m pretty sure in German it sounds more like “Biundjen”

    • @samuelhscosta
      @samuelhscosta Před 2 lety +26

      I'm from Brazil and I've seen this situation for german names that have the Ü as well.

    • @witcherye
      @witcherye Před 2 lety +10

      @@dhsf5937 ü *

  • @henryqu19
    @henryqu19 Před 2 lety +240

    "Bündchen" is german and the meaning may be "Cuffs" or "Welt" in english , in brazilian portuguese is something like "Algemas" , in spanish may be "Puños"

    • @izzydaizzy3745
      @izzydaizzy3745 Před 2 lety +19

      Actually in spanish is esposas haha

    • @FallenLight0
      @FallenLight0 Před 2 lety +19

      @@izzydaizzy3745 and esposas means wife in portuguese XD

    • @thelykos138
      @thelykos138 Před 2 lety +8

      @@FallenLight0 in Spanish, "esposa" also means wife as in Portuguese, the difference is based on the context, like saying "le pusieron las esposas de policia" (they put the police handcuffs on - -), it refers to just that, but esposa (singular) and esposas (plural) mean the same as in Portuguese, only that we also use it for the portuguese Algemas

    • @FallenLight0
      @FallenLight0 Před 2 lety +1

      @@thelykos138 I see, thanks

    • @PedroHawk1
      @PedroHawk1 Před 2 lety +4

      So the same root as the word "bindings", I'm guessing.

  • @marciliosousa785
    @marciliosousa785 Před 2 lety +200

    Gisele Bündchen is a German descendent. The letter (ü) is pronounced like the French (u) in "muse", for example. In Brazil, we try to pronounce her surname close to the original German.

    • @dovahkin6120
      @dovahkin6120 Před 2 lety +1

      Cara, esse som é difícil para quem não estudou, igual th do inglês.

    • @KaniForLife
      @KaniForLife Před 2 lety +7

      @@dovahkin6120 Na verdade nem tanto já que o som aproximado dessa letra alemã seria o som de "iu" ... Então Bünd. Tem o som de Bin em português

    • @dovahkin6120
      @dovahkin6120 Před 2 lety +11

      @@KaniForLife Errado. "Ü" não representa dois sons, "iu", apenas um que é o mesmo do "u" francês. Pronunciar "ü" como "iu"/"yoo" é um erro de anglófono, como pronunciar "joão" como "joáo" ou dos lusófonos quando pronunciam "th" como "f" ou dos próprios alemães que pronunciam como "z".

    • @CamiSander
      @CamiSander Před 2 lety +13

      Gente? Meus professores de alemão sempre me disseram que ü tinha som de i. Os nomes em alemão só são complicados pq eles gostam de enfiar mais letras do que o alfabeto.
      Bündchen = Bintchen
      Müller = Milher
      Pfützenreuter = Pfitsenróiter (sim, isso é sobrenome)

    • @sauloeduk
      @sauloeduk Před 2 lety +1

      @@CamiSander Mas tá errado; u tremado = u com i o tremado = o com e . a tremado = a com e

  • @bluishblow
    @bluishblow Před 2 lety +387

    8:39 in Brazil, as japanese immigration was stronger than chinese, Japan is more well-known, so people say "japa" with the same meaning (calling any asian person, or with asian features), but it is considered very racist because it reduces the person to their race and don't even bother to know if it's really japanese or not

    • @mushroomtea201
      @mushroomtea201 Před 2 lety +91

      Não é racista, você não tá diminuindo alguém pq é japonês, é como se me chamassem de "cabeludo" só pq eu tenho cabelo grande, eles não estão me diminuindo pq eu tenho cabelo grande, mas me chamando por uma característica que seja mais distinta, que dê de saber que estão falando comigo ou de mim

    • @mushroomtea201
      @mushroomtea201 Před 2 lety +39

      Tratar como se japonês fosse inferior pq não é daqui, ou diminuir de alguma forma só por conta da etnia, aí eu consigo ver sendo racismo
      Mas simplesmente chamar alguém por uma característica física distinta como "careca" "gordão" "de óculos" "baixinho" "magrão" eu só vejo como usar uma característica da pessoa pra diferenciar ela dos outros

    • @boredasff
      @boredasff Před 2 lety +94

      @@mushroomtea201 tem gente que não vai se sentir confortável e não podemos fazer nada além de respeitar. Um filipino, só porque é asiático, se ele não quiser ser "rotulado" como "Japa", temos que respeitar. So quero deixar isso claro para não ser inconveniente com as outras pessoas.

    • @mushroomtea201
      @mushroomtea201 Před 2 lety +42

      @@boredasff se um filipino se incomoda de ser chamado de "japa" então não vamos chamas esse filipino assim, mas a grande maioria não vê problema, afinal, não estamos ofendendo, limitando ou rotulando como se a pessoa fosse apenas aquilo, mas o diferenciando por uma característica distinta dos outros, tornando mais fácil a comunicação quando não se sabe o nome de alguém

    • @j.ajoseph2350
      @j.ajoseph2350 Před 2 lety +23

      @@mushroomtea201 mas chamar todas as pessoas da América Central e do Sul de latino pode né eu não sei qual é a desses mimizentos!

  • @nunkatsu
    @nunkatsu Před rokem +113

    Andy: "no Brasil a gente fala giseli bintchen"
    As outras convidadas: "WOOOOO"

    • @VSiFer
      @VSiFer Před rokem

      Soa muito como bitch.

    • @IzukuMidoriya-zf5fr
      @IzukuMidoriya-zf5fr Před rokem +3

      Nem fala assim man... Na vdd nem sei como fala kkkk

    • @aaymacarena8030
      @aaymacarena8030 Před rokem +15

      @@IzukuMidoriya-zf5fr eu falo "bintchen" KKKKKKKKK

    • @lucasprestes
      @lucasprestes Před rokem +1

      @@IzukuMidoriya-zf5fr bom eu minha família falamos assim, então diria q pelo menos está representando o sudeste

    • @NessaChris1990
      @NessaChris1990 Před rokem +1

      Eu falo igual ela falou: "Giseli Bintchen"

  • @joanavieira02
    @joanavieira02 Před 2 lety +110

    You should invite someone from Portugal too 🇵🇹

    • @YAROTOM
      @YAROTOM Před 2 lety +5

      Tem?

    • @maverick767
      @maverick767 Před 2 lety

      Portugal é irrelevante.

    • @guilhermepascoal4173
      @guilhermepascoal4173 Před rokem +9

      @Claudio Pereira Assim ouvia se o nome como se diz mesmo em Portugal. Acho que um vídeo sobre comparar pronuncias de outros países e como dizem Cristiano Ronaldo por exemplo, só faz sentido quando se mostra a pronuncia original depois no final.

  • @FernandaRodrigues-qo5yi
    @FernandaRodrigues-qo5yi Před 2 lety +152

    A cara da Andy quando aparece jogador argentino kkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @Stronghart
    @Stronghart Před 2 lety +27

    3:28 We have this symbol of Gisele Bündchen, it's called "trema" (umlaut), despite having fallen out of use with the spelling reform. It serves to indicate that there is no diaeresis between the umlaut and the subsequent vowel.
    Example in the case of Lingüiça (as it was written in the old days): The sign was used to understand that the pronunciation should be "Lin-gui-ça" and not "Lin-gu-i-ça", like all syllables in Portuguese, beginning in Q or G, followed by U and another vowel already make the semi-suppression of the U naturally, they thought it was no longer necessary to use the umlaut.
    But the sign is still used when writing first or surnames.

    • @dennercassio
      @dennercassio Před rokem

      Actually it's the other way around, to show that the pronunciation is lin-gu-i-ça em not lin-gui-ça

    • @Stronghart
      @Stronghart Před rokem

      @@dennercassio you're wrong. And you just need to check any grammar db that "Linguiça" is a rising diphthong word.

    • @dennercassio
      @dennercassio Před rokem

      @@Stronghart I've never heard anyone in my whole life pronounce lin-gui-ça

    • @anna_zlatnikova_martelli
      @anna_zlatnikova_martelli Před rokem

      Em desuso está o cérebro dos que concordaram e implementaram essa coisa completamente inútil e sem noção chamada de _"reforma ortográfica"_ que deveria se chamar *_DEFORMA ORTOGRÁFICA_*

  • @evertonamorim2163
    @evertonamorim2163 Před 2 lety +197

    Actually John Alberto Leguizamo is not from Brazil. He's from Colombia

    • @cynthiaortiz1019
      @cynthiaortiz1019 Před 2 lety +7

      exacto

    • @pedrolopes-stilpen5898
      @pedrolopes-stilpen5898 Před 2 lety +3

      Pensava que ele era Mexicano

    • @19ars92
      @19ars92 Před 2 lety +5

      pero ha vivido toda su vida en Estados Unidos no?

    • @jorgeeduardodussanvillanue46
      @jorgeeduardodussanvillanue46 Před 2 lety +6

      @@19ars92 Sí, se fue muy niño de Colombia a USA, es re gringo. Sin embargo, recientemente, ha trabajado en unas producciones colombianas y habla perfecto español colombiano. Supongo que puede llamársele colombo-americano.

    • @newyorknewyork1190
      @newyorknewyork1190 Před rokem +1

      He is mixed Colombian- Puertorican and grew up in Queens NY

  • @luks607
    @luks607 Před 2 lety +7

    5:39 Brazil x Argentina faces hahahahaha

  • @DandaraLisboa
    @DandaraLisboa Před rokem +46

    Gente, a Andrea da espanha parece mto a Paola do Master Chef kkkk

  • @ElombligodelalunaOficial
    @ElombligodelalunaOficial Před rokem +24

    Maybe you don't know it but in Mexico we can tell apart when someone is from the north or from the south just by their accent and even a single sound. Like Mexican Andrea, we know she's from the north because she says the -CH like -SH. When she said "chino" at first, it sounded like "shino". It's very subtle but I noticed it immediately.

    • @nomesobrenome1087
      @nomesobrenome1087 Před rokem +8

      No Brasil é assim também, porém aqui cada estado tem seu próprio sotaque, são 26 estados kkkk

    • @carolnovo
      @carolnovo Před rokem +1

      @@nomesobrenome1087 é vdd. Contei pro meu amigo mexicano e ele não acredita nisso, fala que é impossível, fora que dentro dos estados existem mais outros sotaques

    • @aveqenthusiast
      @aveqenthusiast Před 10 měsíci

      É que a fronteira do mexico comp os eua é igual a fronteira nossa com a argentina, são menos mestiços menos pobres.
      Mas o brasileiro é mestiço de tres raças, os mexicanos são de duas. Basicamente pra parecer branco voce precisa ter quatro avos brancos, o brasileiro geralmente tem dois ou tres avos brancos. O mexicano so tem um avo parcialmente ou inteiramente branco.

    • @carlosochoa9686
      @carlosochoa9686 Před 5 měsíci

      ​@@aveqenthusiast where did you get that from? It's true that a wide majority of us are mixed with native and european ancestors, but it's common to have at least one more race/ethnicity in our blood because there's a lot of african-mexican and asian-mexican people too, among other immigrants or descendants.
      In my case I'm portuguese, basque (probably from Spain) and native american from my mother side and spanish, middle eastern, germanic and native american from my father side.

  • @peabody1976
    @peabody1976 Před 2 lety +95

    Brazilians will have five names, and then call someone by a mononym, e.g., Xuxa, Pelé Zeca, etc...
    One more thing I learned both by learning Spanish and working a little with Portuguese: full Spanish names have this formula...
    (given name) (middle name) (father's father's surname) (mother's father's surname)
    So Sergio Leonel Agüero del Castillo has "Agüero" from his father and "del Castillo" from his mother. Spanish names can get even longer in some contexts where all four grandparents' surnames are strung together, but that's getting rare these days.
    Portuguese names, on the other hand have this formula...
    (given name) (middle name) (mother's father's surname) (father's father's surname)
    For example, in Pelé's name -- Edson Arantes do Nascimento -- his mother's surname is "Arantes" and his father's surname is "do Nascimento".

    • @FOLIPE
      @FOLIPE Před 2 lety +7

      Yes, consequently, the main surname is usually the last one in Brazil and the first one in other Latin American countries.

    • @maximipe
      @maximipe Před 2 lety +2

      That's interesting, although I'm not sure how mainstream that formula is for all countries. Here in Argentina for example many people just go with either their father's last name (most usual) or mother's, using both is not common. As for names most people stick to their first name even if they have a middle name.

    • @natalialinharesaguiar2983
      @natalialinharesaguiar2983 Před 2 lety +8

      I am Brazil , we actually use it like this First name (which can be composed or not) +(mother's mother surname)+(Father' father' surname).
      Meu nome Natália(fist name)+Linhares( mother's mother surname )+Aguiar(Father' father' surname) .

    • @giulidelai
      @giulidelai Před 2 lety +8

      in brazil almost everyone doesnt have middle name, me, for example: [name] [mothers surname] [mothers surname] [fathers surname] :)

    • @triz8399
      @triz8399 Před 2 lety +1

      true, where I live in Brazil almost everyone have middle name. For example, Maria Eduarda + (mother's surname) + (father's surname)

  • @evelly777
    @evelly777 Před rokem +22

    5:41 Andy representando a maioria dos brasileiros 😭🤣

  • @hudskito
    @hudskito Před 2 lety +7

    theyre so cute!! i need more videos w em

  • @sostenesferreiracastro9732
    @sostenesferreiracastro9732 Před 2 lety +36

    Leguizamo brasileiro? kkkkk o cara é colombiano kk

  • @timl4257
    @timl4257 Před rokem +1

    I like these videos very interesting to know the differences. Great group of people, interact well with each other.

  • @AnotherRandomGurl
    @AnotherRandomGurl Před 2 lety +3

    OMG I LOVED THEM VIDEOS BRING EM MORE

  • @cococomchapeu2039
    @cococomchapeu2039 Před 2 lety +39

    Façam mais vídeos com essas meninas, elas são as melhores

  • @MaxTargin0
    @MaxTargin0 Před 2 lety +27

    The best series, keep bringing them 🥲

  • @seraraujoo6932
    @seraraujoo6932 Před 2 lety +31

    A garota andy 🇧🇷 e a garota do 🇲🇽 são tão carismática 😍

    • @dennercassio
      @dennercassio Před rokem +2

      Eu diria que a mexicana e a espanhola são bem mais

  • @albgres181
    @albgres181 Před 2 lety +24

    7:45
    "I'm lost"
    "Me too"
    "I never saw that"
    "Me neither"
    🤣🤣

  • @acepherman6866
    @acepherman6866 Před rokem +7

    Love the way Portuguese pronounce the letter S.

  • @supercheetah778
    @supercheetah778 Před 2 lety +103

    Andrea and Andrea are such a vibe! It's always fun when they're together.

    • @saraho.7775
      @saraho.7775 Před 2 lety +4

      I prefer Andrea

    • @liamhg8228
      @liamhg8228 Před 2 lety +4

      @@saraho.7775 other Andrea is better

    • @19ars92
      @19ars92 Před 2 lety +9

      I think the Mexican Andrea its kind of dumb
      and im from mexico lol

    • @chess4072
      @chess4072 Před rokem

      It's so funny they have the same name and there's also Andy 😭

    • @urbonx
      @urbonx Před rokem +5

      @@19ars92 she is just chilling. She is smart.

  • @DaniyarYermagambetov
    @DaniyarYermagambetov Před rokem +11

    I used to work in a hotel and I remember one old Cuban lady used to call me "Chino" all the times and I always thought that it was something similar to "Chico", but now it makes sense to me lol. I don't feel offended btw, I find it hilarious, and besides, she was always kind

    • @Northafrican2097
      @Northafrican2097 Před rokem

      In which part of Russia do people look Asian ?

    • @PossibleBat
      @PossibleBat Před rokem

      There’s always a "chino" in Hispanic culture, normally it’s the person that has slanted, monolid, really hooded eyes, a lot of Latinos have it (Native American genes) and some European people, specially from the East may have it too, among Europeans it’s not common but it happens sometimes, one big example is famous Spanish CZcamsr Willyrex which is known for his really slanted and kinda sleepy eyes hahaha

  • @ronniekoh2226
    @ronniekoh2226 Před 2 lety +4

    Really enjoy this video. Well done girls!

  • @ludvigsilva1
    @ludvigsilva1 Před 2 lety +135

    Now we need someone from Portugal in this combo!! 🇵🇹

    • @GenericUsername1388
      @GenericUsername1388 Před 2 lety +9

      Yes we need some representation too

    • @wesleygremista
      @wesleygremista Před 2 lety +11

      Seria legal. Queria ver um vídeo com a comparação do acento de vocês com o nosso.

    • @CameronDavies1
      @CameronDavies1 Před 2 lety +2

      @@wesleygremista esse tipo é oq n falta aqui no CZcams... procure

    • @wesleygremista
      @wesleygremista Před 2 lety

      @@CameronDavies1 eu to ligado, já vi alguns. Mas quero ver deste canal em específico.

    • @CameronDavies1
      @CameronDavies1 Před 2 lety +2

      @@wesleygremista qual a diferença?

  • @AnaFerreira-rn1jr
    @AnaFerreira-rn1jr Před 2 lety +64

    We need a portuguese with the brazilian

  • @celidebnam
    @celidebnam Před rokem +2

    3:38: Note: In Brazil we used the accent (ü) but it was abolished with the last spelling agreement. In Gisele's name it has the sound of "in".

  • @rodneyfernandes5415
    @rodneyfernandes5415 Před rokem

    Amo esses vídeos amo amo

  • @JonatasTavares7
    @JonatasTavares7 Před rokem +4

    Cara da brasileira quando apareceu o Aguero 😅😅😅😂😂

  • @joaoaugustolandim
    @joaoaugustolandim Před 2 lety +53

    Most people in Brazil pronounce Bündchen as "been-tchen".

    • @tiagocarioca
      @tiagocarioca Před 2 lety

      Exactly. I don't know where she got this weird pronounce. Everybody says Been-tchen.

    • @dovahkin6120
      @dovahkin6120 Před 2 lety +1

      E está errado u umlaut se pronuncia como se fosse algo entre o u e o i como o u francês

    • @joaoaugustolandim
      @joaoaugustolandim Před 2 lety +16

      @@dovahkin6120 Sim. Só quis dizer sobre a forma como a maioria dos brasileiros falam, não a forma correta de falar.

    • @dovahkin6120
      @dovahkin6120 Před 2 lety

      @@joaoaugustolandim Entendo, acho só zuado de ouvir assim, como acho zuado quando estrangeiros não pronunciam as nasais direito

    • @cyberghost00
      @cyberghost00 Před 2 lety +2

      @@dovahkin6120 acontece que nasais é extremamente difícil para eles kkkkk
      Os que conseguem só conseguem por causa do tempo.

  • @josedosanjos2200
    @josedosanjos2200 Před rokem

    Very very nice video ! Thanks.

  • @hudskito
    @hudskito Před 2 lety +1

    im in LOVE with the first andrea. SHES SO-------

  • @teachergiovannamoreira
    @teachergiovannamoreira Před 2 lety +166

    It's been so nice to see latinas interacting! As a Brazilian I'm glad to see a Brazilian member 🇧🇷❤️

    • @FMSworld
      @FMSworld Před 2 lety +7

      Por favor não fala latino que esse termo é nojento.

    • @gabishow5964
      @gabishow5964 Před 2 lety

      @@FMSworld pq?

    • @maedussxx5165
      @maedussxx5165 Před 2 lety

      @@FMSworld que?

    • @maedussxx5165
      @maedussxx5165 Před 2 lety

      Latinas and a Mediterranean ♥️

    • @jonnymario771
      @jonnymario771 Před rokem

      @@FMSworld Eu não acho o termo nojento, principalmente quando aplicado para latinAs. 🔥

  • @jaylee571
    @jaylee571 Před 2 lety +3

    Muchas gracias afición, esto es para vosotros siuuuuuuu

  • @mr.cooper6131
    @mr.cooper6131 Před rokem +2

    Me encanta su acento argentino, es increíble, así como el español de Andrea de España, es algo que me gusta mucho escuchar.
    Me hice adicto a estos videos jajajaja son sensacionales

  • @Hey_there123
    @Hey_there123 Před 2 lety +37

    7:54 “In South America we” (She is from Mexico) 🙃

    • @isasolorzano9706
      @isasolorzano9706 Před 2 lety +9

      Yeah, that also had me like "Wtf?" 😬

    • @maryocecilyo3372
      @maryocecilyo3372 Před 2 lety

      Spanish women :)

    • @didysocker2590
      @didysocker2590 Před 2 lety +3

      Some people thinks thAt North America is only Usa and Canada

    • @0505121968
      @0505121968 Před 2 lety +3

      Exacto... mejico está en centroamerica.

    • @julkka47
      @julkka47 Před 2 lety +1

      Let's count Mexico as South America then, it fits them more though

  • @nathanilsaenz8178
    @nathanilsaenz8178 Před rokem +3

    The girl from Brazil in this video is the most beautiful girl ever 😍 💖

  • @nadoio
    @nadoio Před 2 lety +114

    I think would be cool to have a Brazilian and a Portuguese

  • @vivimj
    @vivimj Před rokem +1

    Where do you guys record the videos?

  • @eliasdator1233
    @eliasdator1233 Před rokem +1

    Esó video fue muy bien. Yo ancelo para la proxima videó. Soy de suecia.

  • @irisribeiro7991
    @irisribeiro7991 Před 2 lety +5

    The Andreas chemistry are next level hahahah

  • @canko15
    @canko15 Před 2 lety +5

    Spanish Andrea is way too gorgeous

  • @adriaDythea
    @adriaDythea Před rokem +7

    En USA todos los que hablan Español son mexicanos y nadie lo ve como racismo si no ignorancia.
    Creo que lo mismo pasa cuando decimos chino a personas que son de Asia o tienen rasgos asiáticos

    • @ketokeko
      @ketokeko Před rokem +9

      es racismo igual, y también es ignorancia. algunos prefieren no aprender nada de acá y tratarnos a todos como mexicanos y me da una bronca pero bueno

    • @justram4226
      @justram4226 Před rokem

      @@ketokeko Y como somos tratados los mexicanos según tu? Realmente a la inmensamayoría de los gringos les vale madre de donde eres, si hablas ingles con acento americano no importa seas blanco, negro o asiático eres un americano mas.

    • @daskmt5763
      @daskmt5763 Před rokem

      Hay muchos chinos en México

  • @FallenLight0
    @FallenLight0 Před 2 lety +28

    Actually many years ago we used to have the ¨ in ü in the brazilian portuguese language, but it was removed.

    • @dovahkin6120
      @dovahkin6120 Před 2 lety +1

      It's not portuguese, It's german and it's called u umlaut. The pronunciation is somewhere between an u and an ee, like the french u

    • @aninha-007
      @aninha-007 Před 2 lety +12

      @@dovahkin6120 you didn't get it. The brazilian portuguese used to have this symbol. It's called "trema". After 2008, i guess, it was officially removed from our grammar

    • @FallenLight0
      @FallenLight0 Před 2 lety +5

      @@dovahkin6120 It's something that used to exist in portuguese too. It was not just german, the same way the letter "a" is not german just because german language has it.
      But, in 2009 the portuguese language got an update and they removed the " ¨ " signal, and the name of this signal in portuguese is "trema".
      In the past these words used to have trema:
      before now
      Lingüiça - Linguiça
      Tranqüilo - Tranquilo
      Agüenta - Aguenta

    • @dovahkin6120
      @dovahkin6120 Před 2 lety +3

      @@FallenLight0 Trema =/= Umlaut
      The trema used to be something to distinguish the pronounced u from the non pronounced u, the umlaut changes the sound of the letter as "^", "´" and "~" do.

    • @milagrinho_
      @milagrinho_ Před 2 lety

      @@dovahkin6120 thats cool

  • @dennercassio
    @dennercassio Před 2 lety +9

    Andrea in the Andreaverse

  • @ulisosa9667
    @ulisosa9667 Před 2 lety +111

    No sé porqué pero me hubiera encantado escucharla hablar en portugués quizá porque se escucha exquisito.

    • @dolydoly5679
      @dolydoly5679 Před 2 lety +4

      Igual o espanhol para mim

    • @elinr.7268
      @elinr.7268 Před 2 lety +42

      @@dolydoly5679 exquisito en espanhol é diferente de nosso esquisito. Lá quer dizer que é exótico.

    • @KAIIPIRA
      @KAIIPIRA Před 2 lety +15

      Aqui no Brasil é o contrário, espanhol soa bem chique, refinado

    • @sisuentrenadoh4589
      @sisuentrenadoh4589 Před 2 lety

      Se escucha y se ve

    • @crexee2833
      @crexee2833 Před 2 lety +15

      @@KAIIPIRA chique? kkkkk eu não acho.

  • @raulroopchand3492
    @raulroopchand3492 Před rokem +1

    Andressa aka. Andy from Brazil 😍❤️. She's 🔥

  • @User64954
    @User64954 Před 2 lety +9

    Porquê não falam nos seus idiomas originais e colocam legendas em inglês ?

    • @juliacarvalho5867
      @juliacarvalho5867 Před 2 lety

      provavelmente pra elas se entenderem entre si

    • @maedussxx5165
      @maedussxx5165 Před 2 lety +1

      @@juliacarvalho5867 mas dá pra hispânicos e lusófonos se entenderem bem de boa (pelo menos aqui na América)

  • @SirCasticoo
    @SirCasticoo Před 2 lety +20

    We need Brazil x Portugal vs Spanish X Mexican

  • @juliag.5114
    @juliag.5114 Před rokem +9

    in portuguese the double L can be translated as the LH sound, which probably comes from the way they pronounce it in Spain (very similar to the way andrea said), for example the surname Castilho or Castilhos in brazil comes from the spanish surname Castillo. At least where i’m from its very common to pronounce the LL as LH

    • @juliag.5114
      @juliag.5114 Před rokem

      I just realized Andy pronounced it like that later on the video

    • @aveqenthusiast
      @aveqenthusiast Před 10 měsíci

      Mas os argentinos especialmente de buenos aires tem uma imigracao galega muito forte, dai eles são mais aparentados da gente. Sem falar no italiano que geralmente é do norte tambem.

  • @TrymTheXboxGamer
    @TrymTheXboxGamer Před 2 lety +1

    I love both andrea(s) te amo ^^

  • @marinhobrandao
    @marinhobrandao Před rokem +3

    The Brazilian girl is so cute 😊

  • @tiagocarioca
    @tiagocarioca Před 2 lety +3

    The funniest thing is that they act like the 3 Spanish speaking girls pronounce things completely different. To me they all sound almost the same.

  • @uprollsariotvan
    @uprollsariotvan Před 2 lety +24

    The Brazilian girl is straight up gorgeous

  • @pooh9176
    @pooh9176 Před 2 lety +2

    Cristiano on the thumbnail
    View - here i come 😆

  • @dudusoussa
    @dudusoussa Před rokem

    Hablando sério yo adoré lo vídeo

  • @Bella-bp6df
    @Bella-bp6df Před rokem +3

    Estou apaixonada pela Espanhola, linda demais 😍

  • @csoniah4432
    @csoniah4432 Před 2 lety +24

    The girls from Brazil and Argentina are so cute

  • @javonw9275
    @javonw9275 Před rokem

    wow thanks im in seventh grade and im trying to do portuguese and spanish this video really helps with the pronounciations thanks!

  • @antihero1757
    @antihero1757 Před 11 měsíci +1

    2:20 she love messi, and you know what messi did in world cup 😂

  • @---.-----
    @---.----- Před 2 lety +12

    As far as I know, the first three ladies are wrong about their names. Andrea and adressa comes from the greek andros (ανδρός), which means man, dude, male, guy, xy chromosomes.

    • @enzonavarro8550
      @enzonavarro8550 Před 2 lety

      But Andrea and Andressa possibly derive from Andros, doesn't necessarily mean that Andrea and Andressa mean the same as andros

    • @hunniehuang
      @hunniehuang Před 2 lety +2

      There's a plenty of latin names that are a derivation from male names that are maded to "homenage" some males (like fathers...), so it's most it's a derivation from "André" or similar male name

    • @---.-----
      @---.----- Před 2 lety +1

      @@hunniehuang well, as a patronimic it would make sense I guess. Anderson being the child of Ander, Andrez and Andres being the child of Andre, Andryevitch being the child of Andryev and so on...

    • @draganostojic6297
      @draganostojic6297 Před rokem +2

      Yes that's why you say androgenic hormones or male hormones like testosteron

  • @anasilva1242
    @anasilva1242 Před 2 lety +54

    In Portugal we actually pronounce Cristiano Ronaldo in a different way, the true way cause that's where he's from. y'all should add a portuguese girl to the combo, it would make it even more interesting!

    • @jackyex
      @jackyex Před 2 lety +6

      The true way isn't the Portuguese way but the Madeiran way

    • @anasilva1242
      @anasilva1242 Před 2 lety +2

      @@jackyex it’s basically the same thing. sure, the accent is not exactly the same but it’s still european portuguese. that’s like saying the american accent and the nyc accent are two different things

    • @solehsolehsoleh
      @solehsolehsoleh Před 2 lety +5

      Cristian' Rhunald'

    • @anasilva1242
      @anasilva1242 Před 2 lety +1

      @@solehsolehsoleh lmao no, close enough tho

    • @jackyex
      @jackyex Před 2 lety +1

      @@anasilva1242 they are different things, the standard Portuguese accent is the one from Lisbon/Lisboeta/Alfacinha it's quite different from the Nortenho Accent or the Minhoto one with words having quite the different pronunciation, and yes NYC accent is quite different from the American standard accent, the American standard accent is a thing, its a synthetic accent created for News broadcasters so it could be easily understood by all of the US, even if it's mainly based on the Mid-Atlantic one while the new York city accent is it's won thing very fast passed and so e words are very different, some even say it sounds "italian" so yeah they are two different things.

  • @kalylbmmi
    @kalylbmmi Před 2 lety +2

    Is Loida from buenos Aires?

  • @greendro6410
    @greendro6410 Před 2 lety

    This was nice 😁

  • @FranciscoCorreia10
    @FranciscoCorreia10 Před 2 lety +15

    Missed a Portuguese person, that would be interesting

  • @angelbejaranocordero1753
    @angelbejaranocordero1753 Před 2 lety +6

    andreas just so chaoitic jajajaja the best

  • @t4m4l-d3-dvlc3
    @t4m4l-d3-dvlc3 Před rokem

    i lvoe andy, she's really beautiful 😻

  • @thesunprostratesduringthen2957

    Hi andy 🥰

  • @vichyssoise80
    @vichyssoise80 Před 2 lety +22

    The Andreas, heck, all four, would be an awesome sitcom. they're just awesome together!

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 Před 2 lety +29

    ü in Bündchen is an umlaut. In nicaragüense, it's a dieresis. They look identical, but they sound completely different. The dieresis is centuries older and was invented in Greece.
    ETA: It's a dieresis in Agüero.

    • @anaisabelsantos4661
      @anaisabelsantos4661 Před 2 lety +1

      In portuguese it's called trema, but, at least in Portugal isn't used since the ortographic revision of 1919.

    • @Bl4z3MC
      @Bl4z3MC Před 2 lety

      @@anaisabelsantos4661 Portuguese* Portugal*

    • @Bl4z3MC
      @Bl4z3MC Před 2 lety +6

      @@anaisabelsantos4661 E o engraçado é que aqui no Brasil o trema foi retirado do português brasileiro apenas em 2009, por causa do acordo ortográfico de 1990.

    • @CamiSander
      @CamiSander Před 2 lety +3

      @@Bl4z3MC e eu acho triste, pq, como é que a gente vai explicar que linguiça tem som no u e guitarra não?

    • @C.G.Souza_
      @C.G.Souza_ Před 2 lety +2

      Trema ≠ Umlaut
      The trema used to be something to distinguish between the pronounced 'u' or 'ü' and the non pronounced 'u', the umlaut changes the sound of the letter like: " ´ ", " ^ " and "~".
      (Coping what someone else said in the comments) ;-)

  • @letstalkaboutit3195
    @letstalkaboutit3195 Před rokem +1

    the Andreas are such a mood

  • @edwardsaulnier892
    @edwardsaulnier892 Před rokem +2

    The name 'Andrea' (feminine variation) like English masculine form 'Andrew' is of Greek origin. It means 'manly'.

  • @julkka47
    @julkka47 Před 2 lety +4

    Wow I like these girls, seems like they have a lot of fun

  • @JoaoCRodrigues
    @JoaoCRodrigues Před 2 lety +102

    You should also have the portuguese from Portugal 🇵🇹.
    We have diferent ways of pronuncing words than the brazilian portuguese.

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 Před 3 měsíci

    6:14 the argentinean girl is so cute "re guapa" !!! "Castisho".

  • @andrebueno_
    @andrebueno_ Před 2 lety

    I was born in a little town form soth Colombia, named Puerto Leguizamo LOL

  • @Kim-kk2lm
    @Kim-kk2lm Před 2 lety +3

    John Leguizamo is Colombian-American he was born in Bogota

  • @pabloynigo9852
    @pabloynigo9852 Před 2 lety +28

    Ah… In Philippines, we pronounce “Ll” same way as Brazilians. Like Castil-yoh (Castillo), Pa dil-yah(Padilla), Vil-ya lobos (Villalobos),mar til-yoh (martillo), man tekil-yah (mantequilla) etc.

    • @Ericson-vk6bx
      @Ericson-vk6bx Před 2 lety +1

      We are not interested

    • @bieelzzin
      @bieelzzin Před 2 lety +9

      In fact, in Portuguese doesn't exist "ll". Castilho is the Portuguese variation of the Spanish Castillo. But yeah, in both languages (Portuguese and Spanish) the pronunciation is the same.

    • @MartimCorreia10
      @MartimCorreia10 Před 2 lety +5

      @@bieelzzin huh desde quando é que o ll e o lh e igual em pt e es, as únicas línguas que tem um lh igual ao nosso é o catalão e o italiano

    • @bieelzzin
      @bieelzzin Před 2 lety

      @@MartimCorreia10 É só você ver o vídeo novamente. Claro, existem poucas exceções como os argentinos que pronunciam "castijo"

    • @pabloynigo9852
      @pabloynigo9852 Před 2 lety

      @@bieelzzin i believe most Spaniards and other latin American countries pronounce Castillo, Cas-ti-yo or Cas-ti-jo. While Argentines pronunciation is Cas-ti- sho and not Cas-til-yo.

  • @razygamesofc
    @razygamesofc Před rokem +1

    In Brasil we would say sergio leonel aguero de castilho.

  • @Foomando
    @Foomando Před 11 měsíci

    I miss this group

  • @wakkomouze5088
    @wakkomouze5088 Před 2 lety +3

    Que me pronuncien la R en brasileño al oido dios mio jajaja

    • @phgs_smnt
      @phgs_smnt Před 2 lety +6

      * o rato roeu a roupa do rei de roma *

  • @xCoiotex
    @xCoiotex Před 2 lety +5

    eu falo alemão, creio que a pronuncia correta de bündchen não seja "bitchen" , nao conseguimos pronunciar muito bem o Ü em português, mas o mais próximo disso é voce fazer um bico bem forte e puxar para cima e falar a letra U dai ficaria Buuudchen

  • @RicoTravels
    @RicoTravels Před rokem

    You need to also include someone from Portugal

  • @fernandocides7074
    @fernandocides7074 Před 2 lety +2

    we need more videos!!!

  • @rcrdtlo
    @rcrdtlo Před 2 lety +5

    Margarita and the Italian Margherita, the English Margaret and so on (including the form Rita) as a name means pearl.

  • @Paulo37580
    @Paulo37580 Před 2 lety +5

    Socorro = Help, not Health
    ...

  • @themanwhosoldtheworld99
    @themanwhosoldtheworld99 Před rokem +2

    In Argentina we says “Penaldo tap in merchant.”

  • @judy051310
    @judy051310 Před rokem

    7:45,
    i am lost.
    me, too. lol

  • @leonupedromco472
    @leonupedromco472 Před 2 lety +5

    por isso que eu estranhava o nome dela ser andy :O, na verdade é andressa .-.

  • @noremorsewoodworking2258

    "the two dots" are called "umlaut" in German and are used to change the sound of the u to y. As y is pronounced very close to "i" in spanish (and to my knowledge also in portuguese), it makes sense that "Bündchen" becomes "Bindchen" in Brazil.
    Similarly, germans use ä and ö to change the sounds to "ae" and "oe".
    In Danish we actually have seperate letters "æ" and "ø" for those sounds and also one that the germans do not have: "å" - the latter being a very short, closed sound similar to "oh!!".
    Swedes and norwegians have the sounds too but in swedish they use the umlauts on o and a, not the seperate letters, only for the "å". As an example, I can write the (very constructed) "Kåre Æblegrød" which would be spelled similar in danish and norwegian but in swedish it would be "Kåre Äblegröd".
    Personally, I can read both danish, norwegian and swedish but to me, norwegian reads like danish that has been misspelled and swedish as danish that has been mixed a lot with german - and reading a language is certainly not the same as being able to speak it :)
    Oh - and the name just means "Carl Appleporridge", in case you wondered

  • @prototype615h
    @prototype615h Před 2 lety +2

    The argentinian looks like filipina

  • @carloslasprilla7557
    @carloslasprilla7557 Před rokem +1

    John Leguizamo was born in Bogotá, Colombia.
    Sid’s voice from Ice Age