Can Portuguese Speakers Understand Catalan? | Easy Catalan 99

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 05. 2024
  • Discover our Campus:
    campus.easycatalan.org/
    Discover the Easy Catalan classes:
    classes.easycatalan.org/
    BECOME A MEMBER OF EASY CATALAN: easycatalan.org/membership
    PODCAST: www.easycatalan.fm and / easycatalanpodcast
    TELEGRAM: t.me/easycatalan
    FACEBOOK: / ​
    INSTAGRAM: / easycatalanvideos
    TWITTER: / easycatalan​
    ---
    Els nostres companys d’Easy Portuguese ens han visitat a Barcelona des del Brasil i hem aprofitat l’oportunitat per gravar un vídeo comparant les dues llengües. Creieu que podran entendre el català? Ara ho veurem!
    ---
    Nota: Si els entrevistats fan errors, els corregim en els subtítols entre parèntesis. Si els entrevistats diuen paraules en una altra llengua, apareixeran entre claudàtors o en cursiva.
    Note: If the interviewees make mistakes, they will be corrected in the subtitles between brackets. If the interviewees say words in another language, they will appear between square brackets.
    ---
    Location: Barcelona
    Host/interviewer: Sílvia
    Camera and editing: Joan
    Subtitles: Andreu, Irene and Matthew
    #learncatalan #easycatalan #easylanguages

Komentáře • 316

  • @EasyCatalan
    @EasyCatalan  Před 19 dny +7

    Inscriu-te al campus d'Easy Catalan a campus.easycatalan.org

  • @noemiserra3366
    @noemiserra3366 Před 19 dny +172

    português brasileiro é muito fazil.
    Ho he entès perfectament.
    El português europeu és més difícil d'entendre que el português brasiler.

    • @wesfcb
      @wesfcb Před 18 dny +3

      Perque s'han volgut diferenciar més del castellà, i agafen els sinónims que més allunyats estan

    • @aSome1
      @aSome1 Před 17 dny +4

      Bons diès! Soc de Brasil e entendo catalão perfeitamente quando escrito, ao escutar, algo em torno de 50-60%, mas isso é porque falo francês e espanhol e isso ajuda...tem um programa da TV3 chamado Polònia que eu adoro

    • @victor87
      @victor87 Před 17 dny +4

      Sim, nós somos os melhores👍

    • @diogobordeaux
      @diogobordeaux Před 16 dny +9

      Eu sou brasileiro, falo espanhol, inglês, italiano e francês e estive três vezes em Barcelona e pude entender 90% das coisas em catalão. Acho muito bonita como língua, essa mistura de espanhol, francês, português e italiano numa língua só.

    • @junniormattos1
      @junniormattos1 Před 16 dny +11

      Na verdade, o português do Brasil é um pouco diferente do português de Portugal, porque o idioma foi influenciado por outros idiomas como o indígena, italiano, espanhol... por causa de muitos imigrantes de vários países diferentes.

  • @boni2786
    @boni2786 Před 17 dny +51

    Me surpreendi como consegui entender uns 70% do que foi falado em Catalão. É mais parecido com o Português do que eu imaginava

    • @pri8037
      @pri8037 Před 16 dny +1

      Nen sempre tente assistir uma tv so em catalã ou conviver com falantes nativo nen sempre dar para entender cataã tem mais haver com o frances portugues e espanhol juntos

    • @pri8037
      @pri8037 Před 16 dny

      Catalã nao e tao parecido com o portugues nao tanto assim nao viu ta mais para o frances acho tem certa influencia.olha jornal em catalã nao dar para entender quase nada eu nao consigo.

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 Před 6 dny

      😅😂

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 Před 6 dny

      Si no tuviesen conocimiento previo del castellano, no fuese tan fácil entender el portugués, sería más difícil.

  • @capelini
    @capelini Před 13 dny +13

    Incrível a semelhança fonética entre Português e Catalão😮

  • @ricardj02
    @ricardj02 Před 19 dny +65

    Há um livro fantástico chamado 'Portuguès per a catalanoparlants' dum professor da universidade de Barcelona. É um livrinho fácil, escrito em catalão para praticar e saber de como se estrutura o português.

  • @annehillary9629
    @annehillary9629 Před 19 dny +41

    Muito bom colocar pessoas que falam Português.
    Sempre assisto os vídeos do canal e senti falta do meu idioma.
    Gosto muito do Catalão!
    Sei Espanhol e Inglês.
    Entendo muitas coisas em Catalão, pois, tenho um amigo que é de Catalunia.
    Continuem com esses vídeos incríveis! ❤

  • @phosphorusgold2391
    @phosphorusgold2391 Před 14 dny +16

    Una altra semblança són les vocals obertes.
    Vaig viure-hi a Brasil de petit, i una professora em va voler fer una prova demanant que pronunciés la frase "Não posso cair no poço" (No puc caure al pou). La O de posso és oberta, i la de poço és tancada.
    Quan vaig pronunciar-la perfectament, es va quedar sorpresa i va dir: "Que curiós, els espanyols mai pronuncien bé aquesta frase; la diuen tota amb la o tancada."
    I jo li vaig dir: "És que jo sóc Català!" 💁‍♂

    • @Krka1716
      @Krka1716 Před 12 dny +3

      Em Portugal, tanto se pode dizer "caír no poço" como "caír ao poço".
      O português e o galego, o francês e o italiano também possuem esse contraste tónico bem marcado.🙂
      Noto também forte redução vocálica em certas variedades de catalão, muito semelhante ao português de PT.

  • @mimlaneso
    @mimlaneso Před 9 dny +6

    No se necesita mucho esfuerzo para entender el portugués, catalán, gallego, aragonés y valenciano. Son lenguas latinas inteligibles entre sí, es increíble y hermoso 🇧🇷🇪🇸🇵🇾🇦🇷🇺🇾🇲🇽🇨🇴🇻🇪🇪🇨🇬🇶🇳🇮🇭🇳🇨🇺🇩🇴🇨🇱🇵🇪🇬🇹🇸🇻🇵🇷🇵🇦🇨🇷🇧🇴

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 Před 6 dny +1

      Pero sin un conocimiento previo del castellano, no seria tan fácil entenderse entre los catalano parlantes con los luso parlantes. En el vídeo los brasileños son mucho más sinceros en citar al español (castellano) como lengua referencial, a diferencia de la reportera catalana que por obvias razones se hace la desentendida.

  • @etrehumain4374
    @etrehumain4374 Před 14 dny +9

    É interessante que tanto no catalão quanto no português brasileiro comum o "R" no final dos verbos não é pronunciado. Nas duas línguas pronunciamos "cantá", "havê", "necessitá", "mirá" etc.

  • @flabicheful
    @flabicheful Před 12 dny +6

    Acho as línguas latinas regionais muito lindas: dialeto toscano da córcega, romanche da Suíça, catalan, galego. Não deixem estas línguas morrerem por favor...

  • @cassandra2968
    @cassandra2968 Před 14 dny +11

    That's interesting that Portuguese uses ordinal numbers to specify days :O I've been learning Spanish so I understood a lot of what they said :)

    • @Krka1716
      @Krka1716 Před 12 dny +2

      It's a very old use, dating from the 6th century...😊(it seems São Martinho de Dume started the whole process...)

    • @Omouja
      @Omouja Před 7 dny +1

      When I was learning English I had a hard time learning the names of the week, because in Portuguese it's like "second day... third day..." And I was like "wait, the days of the week have names in English? 🤯". Now I'm learning Spanish and I'm having the same problems 😅

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 Před 6 dny

      Eso es todo lo que he dicho, corroboras con tu manifiesto, mi teoría.

  • @mauropedrosa7317
    @mauropedrosa7317 Před 4 dny +2

    A vossa língua (catalão) é fascinante. Um abraço desde Lisboa

  • @littlewishy6432
    @littlewishy6432 Před 19 dny +36

    La paraula que ells han fallat (criança) és “criação” en portuguès. Aquesta paraula sembla “creació”, però “criação” pot prendre una de les definicions o l'altra depenent del context.

    • @Omouja
      @Omouja Před 7 dny +2

      Obrigado, não havia entendido o que significa "criança" em catalão, ja que criança em português significa "child/kid" 😅

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 Před 18 dny +12

    Descobri o catalão nas Olimpíadas de 1992. Um forte abraço do Brasil!

  • @antoniboixadosbisbal137
    @antoniboixadosbisbal137 Před 19 dny +26

    En català també existeix la paraula xicra: una xicra de xocolata.

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 Před 19 dny +1

      Per cert que m'agradaria saber davant de quines vocals podem trobar la ce trencada, en portuguès.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +1

      Ho pots preguntar als nostres companys d'Easy Portuguese!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +1

      Ah, a quines zones es fa servir?

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 Před 18 dny +1

      ​@@EasyCatalan no t'ho sabria pas dir. Això li ho havia sentit dir a la meva àvia, que era barcelonina del Poble Sec però amb arrels al Montsià. No recordo bé si era un recipient o una mesura.
      Edito: ho he anat a mirar i és una tassa, especialment per a xocolata desfeta o cafè. També es pot dir quíquera, es veu.

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 Před 18 dny +1

      @@antoniboixadosbisbal137Vaja, és com en català o francès, no? A, O i U? Ho penso.

  • @brunaxexe
    @brunaxexe Před 18 dny +14

    Soc brasilera i quina illusió m'ha fet veure aquest video! ❤ Viva o Brasil i visca Catalunya!

  • @aldyleeson
    @aldyleeson Před 14 dny +8

    Me, a Brazilian, watching this video one week after visiting Barcelona for the first time without listening any Catalan at all! 🤡 There are many tourists in Barcelona and when I was asking people for any information, I had to speak in English. It was a great opportunity to listen to Catalan in this video! 👏👏👏

    • @moaalencar_
      @moaalencar_ Před 12 dny +3

      Oxi kkkk foi para Barcelona nos Estados unidos

  • @tcbbctagain572
    @tcbbctagain572 Před 17 dny +10

    Em termos de fonologia existe muitas semelhanças entre o português de Portugal e o catalão. Às vezes ouvindo se à distância parece literalmente português

  • @cksimoes
    @cksimoes Před 14 dny +5

    Soc brasileiro e me encanta la lengua catalan

  • @diyzenbr
    @diyzenbr Před 4 dny +2

    Minha avó materna era catalã e quando ficava brava ninguém entedia o que ela falava. Quando juntava com seus irmãos e irmãs parecia que eles estavam brigando mas como eles riam era muito estranho pra quem assistia.
    Meu avô era veneziano e tinha um sotaque estranho também e eles desenvolveram uma linguagem própria da mistura do catalão com o italiano.

  • @toncinho
    @toncinho Před 7 dny +1

    Defenestrar is a verb which shows that "finestra" had some usage in Portuguese, because it means "to throw someone through a window".

  • @aSome1
    @aSome1 Před 17 dny +5

    Sou brasileiro e entendo catalão escrito perfeitamente, na escuta - algo em torno de 50-60%, eu falo francês e espanhol e isso meio que ajuda...eu gosto muito de um programa da TV3 da Catalunha chamado Polònia

  • @muriloramalho3319
    @muriloramalho3319 Před 13 dny +2

    criança = criação (ejemplo: esse menino teve uma boa CRIAÇÃO) ( espanhol: este niño tubo una buena crianza) significa o mesmo em catalan que no espanhol.

  • @carlapaz8722
    @carlapaz8722 Před 18 dny +10

    Estudio llengua catalana. A la meva classe hi ha alumnes de totes les nacionalitats, però he de reconèixer que els brasilers, portuguesos i italians tenen la millor pronunciació i, a més, són molt simpàtics.

  • @Tayna143
    @Tayna143 Před 15 dny +7

    Fiquei surpresa em ter conseguido entender quase tudo em Catalan. Não imaginei que seria tão parecido com o português (Brasil)

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 Před 6 dny

      Tan segura estás de lo que afirmas? 🤔

    • @Tayna143
      @Tayna143 Před 5 dny

      @@pabloocana2665 se eu disse, é porque tenho. 🙂

  • @EasyPortugueseVideos
    @EasyPortugueseVideos Před 18 dny +13

    Hola! Quina experiència més meravellosa. Va ser genial participar. També hem après moltes coses. Et fa venir ganes d'aprendre més català.
    Moltes gràcies a tot l'equip Easy Catalan. Una abraçada de Easy Portuguese. ♥
    P.D. Estem utilitzant el traductor per ajudar-nos a escriure aquest missatge, però seria fantàstic fer-ho algun dia sense aquesta ajuda.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +2

      Moltíssimes gràcies per visitar-nos a Barcelona! Ja tenim ganes de veure el vostre vídeo 😁

  • @camillagodoy3412
    @camillagodoy3412 Před 16 dny +4

    Adorei! Minha mãe é andaluza, mas acho a Catalunha incrível também!❤

  • @swanlmr2121
    @swanlmr2121 Před 2 dny +2

    Muitos fofos os dois falando juntos, carisma la em cima ❤.

  • @AkiraUema
    @AkiraUema Před 14 dny +2

    Que língua bonita é o Catalão! Eu consigo entender uma boa parte sem olhar as legendas embaixo. Realmente a sonoridade é bem parecida com o português do Brasil.

  • @brunahgouveia
    @brunahgouveia Před 19 dny +26

    Soc brasilera, visc a Girona i estic aprenent el català

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 Před 18 dny +1

      És molt fàcil per a una persona qui parla portuguès, oi?

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +2

      I com va? 🧐

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 Před 19 dny +21

    Os catalães entendem essas palavras em português ? Situação, aço, pedaço, espaço, açúcar, cabeça, lençol, esperança, Suíça, taça, açaí, peçonhento, moço, poço, paço, vidraça, açude, paçoca, açoriano, peça, licença, segurança..... usamos a letra Ç !! Sei que o catalão usa Ç graças ao Barça ! Més que un club !

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 Před 19 dny +12

      Pedaç, llençol, esperança, peça, assegurança...😉
      I Visca el Barça!!

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 Před 18 dny +7

      I hi ha la C trencada en francès també. M'agrada molt aquesta lletra, és maca

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 Před 14 dny +2

      @@ZAWARUD00 I hi ha la C i la S trencades en turc ....

    • @mariasantana8375
      @mariasantana8375 Před 7 dny

      Passo em português = paço em catalan

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 Před 7 dny +1

      @@stephanobarbosa5805 Ah? No ho sabia, que interesant. Saps si es gasta de la mateixa manera?

  • @RogerRamos1993
    @RogerRamos1993 Před 18 dny +7

    Pra quem sabe uma língua românica, é necessário uns 3 anos para entender todas* as outras. Ex. Você fala português, estuda francês por um ano, italiano por um ano, catalão por 6 meses e espanhol por 6 meses. Estou estudando romeno e acredito que necessitaria uns 6 meses de estudo intensivo para entender bem e começar a ler com uma certa fluência.
    Falei aqui de entender, não de falá-las todas fluentemente.
    *Todas as que são oficiais em pelo menos um país e ao mesmo tempo as com mais falantes.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +3

      Sí, totes les llengües romàniques s'assemblen així que és més fàcil! 👍

    • @boni2786
      @boni2786 Před 17 dny +1

      São necessários uns 3 anos

    • @lorenameneses6327
      @lorenameneses6327 Před 7 dny

      ​@@boni2786acho que varia de pessoa para pessoa

  • @cristianocaribe1596
    @cristianocaribe1596 Před 14 dny +5

    Ela é muito simpática. Não conhecia o canal. Top!

  • @jharezgustavo4457
    @jharezgustavo4457 Před 9 dny +2

    The cleanest Spanish for Brazilians to understand is that of Mexico and Colombia

  • @pauloferreira4579
    @pauloferreira4579 Před 15 dny +6

    Taça em português europeu é o mesmo significado em catalão.no Português sul americano é xicara

    • @Omouja
      @Omouja Před 7 dny +3

      Em Portugal não era xávena?

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 Před 15 dny +3

    Amei o vídeo. As línguas regionais fazem parte do meu ativismo na web por diversas causas e torço para que o lindo catalão seja cada vez mais preservado e ensinado!! Muito amor e respeito do Brasil😊❤🎉!!

  • @antoniomultigames4968
    @antoniomultigames4968 Před 13 dny +3

    Enhorabona existe/existia em português "em boa hora" mas ela sofreu tanta aglutinação que virou "embora" ou "bora" mas nao tem esse sentido de comemoração...

  • @junniormattos1
    @junniormattos1 Před 16 dny +3

    Eu entendi muitas coisas por causa do espanhol e por causa do italiano também, que idioma incrível é o Catalão.

  • @marcosdg
    @marcosdg Před 11 dny +1

    Há um equívoco por parte deles "A gente" é equivalente a nós (pronome pessoal). Gente é equivalente a pessoas (substantivo). Ex: "A gente gosta de jogar bola" é equivalente a " Nós gostamos de jogar futebol". Em "A gente" o verbo é usado no singular, já com "nós" o verbo é usado no plural.

  • @zephtky
    @zephtky Před 13 dny +2

    a língua catalã me deixa bastante interessado em aprender mais sobre ela. acho incrível como em uma só língua consigo ouvir francês, espanhol e italiano juntos

  • @user-il6im1tg3j
    @user-il6im1tg3j Před 4 dny +2

    Enquanto português de Portugal tenho mais facilidade em entender castelhano que catalão mas penso que isso acontece mais devido ao maior contacto com o castelhano.

  • @pauloalmeidaidiomas
    @pauloalmeidaidiomas Před 18 dny +6

    Moltes gràcies pel vídeo, els nois són molt divertits i l'entrevistadore és molt amable. Veiem que el català i el portuguès tenen moltes similituds que poden ajudar a l'aprenentatge mutu. M'agradaria veure més vídeos com aquest

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +3

      En tenim un amb el castellà i un altre amb el francès. Pròximament en sortirà un amb l'italià 😁

  • @PaulomarceloBarros
    @PaulomarceloBarros Před 16 dny +3

    Video espetacular . A simpatia da dupla brasileira e contaginte . 🤣 E sobre o catalão, a escrita lembra-me o francês, com palavras em italiano . Mas a pronúncia lembra-me mais o italiano . Abraços do Rio de janeiro .

  • @misteriomendes
    @misteriomendes Před 18 dny +8

    em português de Portugal também tb temos taça mas seria equivalente e "bowl" :D

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +4

      Ah, en català diríem bol 🤣

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 Před 18 dny +1

      “Taça” também pode representar a unidade de medida (16 taças num galão)

  • @laurafortesafont9181
    @laurafortesafont9181 Před 3 dny +2

    Leandro, parabéns! Eu conheço você das aulas de yoga do Ederson! Você foi para Barcelona? Que legal! Eu sou professora de catalão na USP! Venha!!!!!

    • @MrLeandroLord
      @MrLeandroLord Před dnem +1

      Oi Laura! Que surpresa boa encontrar você por aqui também. Estive em Barcelona no começo de abril. Claro que gostaria de conhecer mais sobre o sue trabalho com catalão. Um abraço.

  • @djemadjicombo8459
    @djemadjicombo8459 Před 11 dny +2

    Je suis Français 🇫🇷 et je comprends tout dans cette vidéo
    Les langues latines sont pareilles 😮

  • @luanrg
    @luanrg Před 8 dny +2

    Muito legal! Muito única a língua catalã, apesar das semelhanças com todas as demais línguas latinas (à exceção do romeno...)

  • @veronicadeangelis3253
    @veronicadeangelis3253 Před 16 dny +5

    Sóc de Brasil, conec en Daniel i en Leandro, i aprenc català fa uns anys!! (El meu cap ara: 🤯)
    Que guai!! ❤❤

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 15 dny

      Ànims amb l'aprenentatge! 💪💪

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 Před 3 dny

      Verônica, tudo bem? Eu acho que você foi minha aluna, certo? Você ainda está em Barcelona? Tudo de bem para você, querida! Um forte abraço!

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 Před 3 dny

      Queria dizer *de bom!

  • @jesuscl2950
    @jesuscl2950 Před 11 dny +2

    Se entiende todo bien.. portugués, catalán, italiano, ...

  • @agltnx
    @agltnx Před 10 dny +1

    Que pessoas simpáticas! Parabéns. Consegui entender uns 80%, e como o rapaz disse no vídeo, a sonoridade é muito semelhante com o português

  • @BOLSONARONACADEIA
    @BOLSONARONACADEIA Před 15 dny +3

    O Catalão se parece uma mistura de espanhol,francês,português e italiano.Consegui entender muita coisa que ela falou.Porém pra nós do Brasil ainda é mais fácil entender o galego( que é quase a mesma língua)Depois vem o espanhol e o italiano.Acredito que o catalão venha em quarto lugar🙂

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr Před 14 dny

      O astur-leonês (com o mirandês), o aragonês e o judeo-espanhol são mais fáceis que o espanhol do Chile, do Caribe e da Extremadura ou o português de São Miguel dos Açores (e empatam com o português de Floripa ou do resto dos Açores, e com o espanhol andaluz, de Yucatán e alguns outros). O sardo é mais fácil que o italiano, e o lígure, o piemontês, o lombardo e o vêneto empatam. Mas o catalão ainda é mais fácil que o occitano e o corso, que é mais fácil que o emiliano e o francês, que é mais fácil que o napolitano e o siciliano, que é mais fácil que as langues d'oïl minoritárias e o arpitano, que é mais fácil que o romanhol, as línguas reto-romanças e romanças orientais. Na minha opinião. 😆

    • @BOLSONARONACADEIA
      @BOLSONARONACADEIA Před 14 dny

      @@AnarchoPinkoEuroBr Vc é uma enciclopédia de línguas ou o que???😊🙂😋

  • @87leafar
    @87leafar Před 14 dny +3

    Se fosse ao equivalente ao Português de Portugal teria sido muito mais fácil, porque por exemplo taça diz-se da mesma maneira nas duas línguas.

  • @jonBrazilian
    @jonBrazilian Před 13 dny +1

    Excelente vídeo!!!

  • @gilarter6170
    @gilarter6170 Před 6 dny +1

    Maravilhoso... Amei ❤️

  • @geraldogeraldo1092
    @geraldogeraldo1092 Před 11 dny +1

    Vídeo fantástico !

  • @_MarianaSilva_
    @_MarianaSilva_ Před 10 dny +2

    Como brasileira, acho catalão bem difícil, justamente por ter palavras que vêm ou se assemelham às outras línguas latinas. Muitas vezes a grafia é parecida mas a pronúncia não, como no caso do francês.
    Deve ser mais fácil para pessoas que tenham um nível mais avançado dos outros 3 idiomas (francês, italiano e espanhol), mas tenho certeza que fica mais complicado com a velocidade de fala. Lembro de assistir a série Merli e às vezes me perder na legenda hahahaha
    Mas foi muito legal descobrir uma gíria idêntica à periferia de São Paulo-SP (Brasil), que é a palavra "tio" - usada para chamar pessoas informalmente. Os personagens falavam algo como "Eh, tío, qué passa?", enquanto a gente fala "E aí, tio, qual foi?". A diferença é que por aqui não é muito usada de forma amigável, mas em contextos de querer uma explicação ou entender um problema, ou até mostrar que ficou ofendido com algo e enfrentar/confrontar a pessoa 😬

    • @EsthermariaSaezmayoral
      @EsthermariaSaezmayoral Před dnem

      Aquí e uma palavra algo vulgar e coloquial no sentido de amigo o amiga.
      Tambem indica proximidades e confiança.
      Un saludo desde Madrid.😊

  • @BeatrizSantos-ci9qb
    @BeatrizSantos-ci9qb Před 15 dny +2

    Loved the video, everyone is so cute!

  • @geraldomartins5177
    @geraldomartins5177 Před 15 dny +2

    I've seen different videos from Easy (language) where they put together speakers from closely related languages. This one is so far the funnest one. Thank God we're Brazilians hahaha Acho que as pessoas de língua latina tem um babado diferente hahah

  • @ronaldoduarte1522
    @ronaldoduarte1522 Před 15 dny +2

    Ótimo! Aprendi alguma coisa em catalão...

  • @marlygomesalmeida4375

    Somos todos latinos Abraços de San Paulo Brasil!!🙏🙏🤝🌹❤

  • @CerejaStudies
    @CerejaStudies Před 13 dny +2

    que legal ,eu n conhecia esse idioma mt bem e mesmo assim fui capaz de compreender td o que disseram!

  • @prof.leandrogouveia1780
    @prof.leandrogouveia1780 Před 9 dny +1

    Bom canal.

  • @eulerguimaraens4270
    @eulerguimaraens4270 Před 14 dny +2

    Muito legal o vídeo e muito legal a língua catalã.

  • @PortuguesePlayandLearn
    @PortuguesePlayandLearn Před 7 dny +1

    Incrível😄

  • @nilzasantos8185
    @nilzasantos8185 Před 18 dny +2

    Eu estou nessa fila.... aprendendo catalão.

  • @ricardoglopes7687
    @ricardoglopes7687 Před 15 dny +2

    Aqui houve um mini erro. Enhorabona é "embora" em português. Os portugueses por séculos vão "comendo" certas sílabas. Deveria ser eu vou "em boa hora". Mais que 90% dos Brasileiros não sabem o que significa "embora", nós simplesmente a usamos quando estamos para sair de um lugar.

  • @vitorjpereira2547
    @vitorjpereira2547 Před 18 dny +3

    Eu sou Brasileiro.
    E Eu consegui entender.🙂

  • @donyknox
    @donyknox Před 14 dny

    5:31 O Leandro disse algo muito interessante. Essa percepção de "sonoridade" que nós (brasileiros) temos faz parecer que algumas línguas têm um som muito parecido com a da nossa língua.
    Eu pessoalmente percebo muito isso no italiano e também já percebi no francês, desse último talvez percebi em algum dialeto específico.

  • @Elchechobarra14
    @Elchechobarra14 Před 11 dny

    Una pregunta, per aprendre jo.
    Has escrti di'ls- hi al 0:42. Es correcte? No es dir-lis?

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 Před 19 dny +3

    Anar = Andare (italiano) Voldria (verbo voler... = volere italiano) taula = távola (português arcaico e italiano atual) Finestra (catalão e italiano)... o português tem verbo defenestrar. O verbo querer só se usa nos idiomas ibéricos o resto dos idiomas latinos tem relação com o verbo voler começa com V.

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 Před 18 dny

      Finestra tem um equivalente em francês: fenêtre

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 Před 18 dny +1

      @@littlewishy6432 e fereastra em romeno

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu Před 14 dny

      Per nautre tamben, Anà, Voler, Taula.

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu Před 14 dny

      ​@@littlewishy6432 Antic franses era fenestre.
      Cora era ancà mai latìn che ancuei.
      Per nautre es fenestra

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 Před 14 dny

      @@Nissardpertugiu niçardo... ah sim.. conheço ! graças ao Parpalhon Blau

  • @ZAWARUD00
    @ZAWARUD00 Před 18 dny +4

    Penso que com sonen el català i el portuguès s'assembla molt. D'abans d'aprendre català, no podia sentir la diferència.

  • @Javahc1
    @Javahc1 Před 15 dny +1

    Em português se disse taça (tasse)

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 Před 11 dny

    Bravi 👌👌👌👌👌

  • @r-pereira6518
    @r-pereira6518 Před 13 dny

    Eu entendi bem porquê tenho certa familiaridade também com o francês.

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb Před 12 dny

    No português também era igual ,foi um papa que pediu para mudar para feira.

  • @Yunque2009
    @Yunque2009 Před 16 dny +1

    Leandro agora em català? ❤

  • @carolzinhasoteropolitana1907

    Me sinto tão satisfeita pelo nosso português ser diferente do português de Portugal! Quanto mais diferente melhor!!! 🙌

    • @mangaz2
      @mangaz2 Před 13 dny +1

      Sou português e já reparei que o português do Brasil é muito diferente do nosso. Não entendo nada e quase tive um orgasmo por isso😮

    • @windersonmello
      @windersonmello Před 13 dny

      É quase a mesma coisa ​@@mangaz2

    • @mangaz2
      @mangaz2 Před 13 dny

      ​@@windersonmelloEstava sendo sarcástico 😂

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 Před 17 dny +1

    Muito bom !!! A pronúncia do Catalão é muito mais aproximada do português brasileiro. E a simpatia da apresentadora faz a língua parecer ainda mais agradável de se ouvir.

  • @marcsendra2632
    @marcsendra2632 Před 12 dny +1

    El català i el portuguès tenen una arrel comuna a Occitània, per això s'assemblen una mica.

  • @JordiTorres-yt2zr
    @JordiTorres-yt2zr Před 16 dny +2

    Es que si tu te tienes que desplazar no puedes decir Vinc? Vengo? Venho? en todo caso sería Vaig? Voy? Vou?

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo Před 18 dny +3

    Igual a português de Portugal basicamente!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +1

      Quines diferències hi ha?

    •  Před 17 dny +2

      ​​@@EasyCatalan O que é mais parecido é a pronúncia. Em termos de etimologia, o português está mais próximo do castelhano do que do catalão, naturalmente.

  • @SMadalena
    @SMadalena Před 14 dny +1

    Vodria é semelhante ao francês= voudrais je voudrais= eu queria ou gostaria 10:36
    O catalão parece uma mistura de francês espanhol e italiano e português. Parece uma língua creola.

  • @sergioagostinho72
    @sergioagostinho72 Před 11 dny

    O catalão tem muita influência do francês e lógico, do espanhol, mas, precisa-se prestar muita atenção, porque chega a ser mais difícil para nós lusófonos que o espanhol.

  • @Andre_Paz
    @Andre_Paz Před 16 dny +1

    Eu sou Brasileiro 🇧🇷

  • @Diogo-ls2dg
    @Diogo-ls2dg Před 9 dny

    Una vez me interesé en escuchar algunas noticias de radio en español y descargué una aplicación de radio en español en línea, elegí una e hice clic, la escuché durante unos 5 minutos y comencé a pensar: ¿Desde cuándo el español se volvió más difícil de entender? Siempre entendí muy bien, ¿por qué ya no lo entiendo bien? Sólo unos años después descubrí que la radio era de Bilbao y que el chico hablaba en euskera, un idioma que hasta entonces no tenía idea de que existía. 😅😅😅
    Saudações daqui do Brasil ✌🏿

  • @wottonsmusic13
    @wottonsmusic13 Před 16 dny +1

    Eu entendo a maioria do que é dito em catalão, mas tem algumas palavras que são completamente diferente do português, que torna mais difícil a compreensão kkkkk

  • @gustavoarcefernandez9023
    @gustavoarcefernandez9023 Před 10 dny +1

    Pues la regla ortográfica en catalán es muy parecida a la regla ortográfica portuguesa, por que fueron las más conservadoras de las lenguas peninsulares desde la edad media, el castellano sin embargo tuvo esa misma ortografía pero fue modificando

  • @miguelvaledealmeida175
    @miguelvaledealmeida175 Před 17 dny +10

    A pronúncia do português de Portugal é mais parecida com a do catalão do que a do português do Brasil

    • @kevindasilvagoncalves468
      @kevindasilvagoncalves468 Před 15 dny +1

      A depender do aspecto específico, os dois têm.

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr Před 14 dny

      Falamos andá assim como os catalães, vocês falam andar ou até mesmo andáire. vêire (ver), comêire (comer). 😛

    • @antoniomultigames4968
      @antoniomultigames4968 Před 13 dny

      Só por causa que eles não falam txi e dji e conseguem isolar sons de consonantes nós finais de palavras

    • @Krka1716
      @Krka1716 Před 13 dny +1

      Onde a semelhança é mais notável, é no vocalismo átono. Ou seja, no catalão, especialmente nas variedades orientais, as vogais não tónicas seguem um processo de redução bastante semelhante ao português de Portugal, o que faz com a sonoridade de muitas palavras seja muito familiar.
      Basta experimentar ouvir a palavra Barcelona em certos sotaques catalães - muito diferente do português BR...

    • @Krka1716
      @Krka1716 Před 13 dny

      @@AnarchoPinkoEuroBr Por acaso, uma pronúncia desse tipo pode também ocorrer nas iIhas Atlânticas, portanto nem é por aí que o 'gato vai às filhoses'😉. Além disso, essa não é a única pronúncia no Brasil, podendo aparentemente ocorrer 'andaR' com 'R' de vários tipos: alveolar, uvular, glotal ou retroflexo....
      Em Portugal, também podem aparecer coisas como 'andari'... ou 'andarR' (vibrante múltiplo alveolar').

  • @annianaseo
    @annianaseo Před 14 dny +1

    Chicara(BR) ou chávena(PT)

  • @umzenaamerica1253
    @umzenaamerica1253 Před 11 dny

    Yo pienso que el idioma de cataluna es una mescla de los idiomas Espanol, Italiano y Portugues.

  • @MrLuigge
    @MrLuigge Před 12 dny

    talvez porque é muito parecido com galego também

  • @pri8037
    @pri8037 Před 16 dny +1

    Sou brasileira e olha mesmo parecido uma palavra e outra nem sempre vai dar para entendee o catalao eu mesma nao consigo entender um jornal em catalao e teve umas coisas que ela falou que nao entendi nada mesmo pra falar a verdarde.so sao parecidos em algumas coisas ja em outras nao.

  • @lf9483
    @lf9483 Před 14 dny +2

    Catalão é mais semelhante a Português de Portugal que a Português do Brasil. O Catalão tem também muitas palavras em Francês.

    • @Krka1716
      @Krka1716 Před 12 dny +1

      Tenho a mesma impressão...
      czcams.com/video/ZHjaQxZGnd8/video.html
      E se for o entrevistado, ainda mais...🤫

  • @RRRROOOO1000
    @RRRROOOO1000 Před 12 dny

    A reporter sabe mais que esses dois aí.

  • @elvirashobbies448
    @elvirashobbies448 Před 18 dny +2

    Eu entendo espanhol muito bem porém, catalão é mais difícil.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny

      I per què creus que és més difícil?

  • @pedrogomes1020
    @pedrogomes1020 Před 8 dny

    Molt bon video!! També sóc brasiler i vaig estar d'intercanvi a la UAB fins al febrer de 2024. Vaig anar a Barcelona sense saber cap català (encara parlo molt poc, però encara estic estudiant. Nota: això ho vaig escriure amb l'ajuda de Google Translate). Em va semblar genial que algunes paraules sonessin a portuguès. Quan parlava/durant les classes (en català) vaig entendre algunes coses en context, però em va costar escriure. Una cosa interessant són algunes conjugacions d'alguns verbs. El verb estar en segona persona del plural (vosaltres sou) s'escriu i es parla igual que la primera persona en portuguès (Eu sou).
    Una altra cosa són alguns verbs que tenim en portuguès però que fem servir amb un altre significat o que són argot. Ex: el verb "trobar", per a nosaltres és "encontrar", però tenim el verb topar que vol dir que ens topem amb alguna cosa i j: "Eu trombei com meu amigo na rua" que vol dir que "he topat amb el meu amic al carrer" .
    Dues coses divertides que vaig trobar van ser "noia". Noia en portuguès és "moça". Però fem servir "noia" per dir que una persona, independentment del gènere, és consumidor de marihuana/droga i j " ell és noia" / "Ele é um noia". I el segon curiós és el so de la paraula cosí, que si dius cosí en català et recorda el so d'una altra paraula en portuguès (que fa referència a una part del cos que no vaig a comentar aquí jajajajajajaj ).
    I finalment, una cosa que em va confondre i que continuo confonent és el so de la "e" al final de les paraules que tenen el so de la "a"... Encara no ho he pogut entendre fins avui. jajajajajaja.
    Per fi... he descobert Easy Catalá enmig del meu intercanvi, el teu vídeo m'ha ajudat molt... felicitats pel canal!!!😉😉👏👏👏

  • @mexicanpolyglot6470
    @mexicanpolyglot6470 Před 19 dny +2

    jo parlo moltes llengües i já parlava portugués quand vaig comencar a aprendre català e quand comencava a parlar en català, no sé perqué, però sempre terminava falando en portuguès i es molt estran, perque jo pensava que seria el francès o l'italià que aniría interfefir Xd

  • @eduardohardera.7904
    @eduardohardera.7904 Před 17 dny +2

    Catalão soa como um misto de espanhol com francês

  • @RogerRamos1993
    @RogerRamos1993 Před 18 dny +2

    Sei ler e consigo entender o catalão, mas não sei falar. Vamos ver se consigo escrever isso em catalão sem recorrer ao Google: Sap llegir i puc comprendre el català, però no puc parlar-lo.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Před 18 dny +1

      Gairebé! "Sé llegir i puc comprendre el català, però no puc parlar-lo" Només 1 error! 👌

  • @lucasoliveira9834
    @lucasoliveira9834 Před 10 dny

    Assistindo a este vídeo tenho a impressão que Calatão é a mistura de Português, Espanhol, Francês e Italiano.
    🤣🤣🤣
    Então se eu ficar fluente em espanhol, francês e italiano eu poderia entender praticamente tudo em Catalão.