🇵🇱 Таинственное словечко BOWIEM. Польский язык

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 11. 2023
  • ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: / polskizmackiem
    ► VK: public203017319
    ► Instagram: / polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
    #польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #курсыпольскогоязыка #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
    польский язык
    уроки польского языка
    Польша
    жизнь в Польше
    Польща
    польська мова
    Język polski
    Lekcje języka polskiego

Komentáře • 93

  • @polskizmackiem
    @polskizmackiem  Před 7 měsíci +2

    ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
    ► VK: vk.com/public203017319
    ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Před 7 měsíci +1

    Lepiej subskrybować ten kanał. Jest bowiem najlepszy.

  • @sofiyaantoniuk9541
    @sofiyaantoniuk9541 Před 7 měsíci +12

    Спасибо, Мачей! По-моему польское bowiem соответствует книжному "ибо". Также не употребляется в разговорной речи🙂

    • @watchmakerful
      @watchmakerful Před 7 měsíci +3

      Примерно. Но "ибо" употребляется в начале подчинённого предложения, а это слово стоит где-попало.

  • @tiburonlasnoches3053
    @tiburonlasnoches3053 Před 7 měsíci +5

    Спасибо. Моя была просьба, в том числе.) Еще за Zaś i zarówno просил.) Добро пожаловать на польский язык со Смачным - переделываю ваше приветствие и меня это веселит.))) Просто шутка, с уважением!)

  • @elvirahubka7575
    @elvirahubka7575 Před 7 měsíci +4

    Спасибо,Мачей!!!!❤❤❤

  • @user-ty6es6dr9o
    @user-ty6es6dr9o Před 4 měsíci

    Спасибо 😊

  • @arturlo2083
    @arturlo2083 Před 5 měsíci

    Dziękuję Maciej :)

  • @svpiter78
    @svpiter78 Před 7 měsíci +2

    Мачей, огромеое спасибо за интересный урок 😊

  • @cucurbita_maxima
    @cucurbita_maxima Před 7 měsíci +2

    Спасибо большое! Было очень интересно!

  • @nataliyaryabchenko6587
    @nataliyaryabchenko6587 Před 7 měsíci +1

    Мачей, спасибо огромное! тоже удивляло это слово :)
    позвольте Вас немного поправить:
    "в нормальных разговорах" - "в обычных разговорах" или скорее "в обычной речи";
    "я голОден" - "я гОлоден", "я проголодался", а в разговорной речи лучше просто "я хочу есть";
    "я больной" - "я болен", "я заболел" (у формы "я/ты/он больной" есть неожиданный оттенок - часто так сокращают "больной на голову", в смысле "ненормальный", "психически больной": "ты что, больной?").

  • @helen01
    @helen01 Před 7 měsíci

    Спасибо! Лайк обязательно!

  • @vit77
    @vit77 Před 7 měsíci +1

    Wielkie dzięki, Maćku) 😎

  • @user-qd7ir1gg1c
    @user-qd7ir1gg1c Před 5 měsíci

    Спасибо большое за видео работу 💯👍

  • @TatyanaKravtsova-uj8im
    @TatyanaKravtsova-uj8im Před 7 měsíci

    Спасибо ❤❤❤

  • @viktorbobrovsky3632
    @viktorbobrovsky3632 Před 7 měsíci

    дуже цікаво, дякую!

  • @PeterShumski
    @PeterShumski Před 7 měsíci

    Супер, спасибо. Из похожего я встерчал ещё такое словечко как "zaś". Но вот так и не разобрался с ним

  • @user-mo6in1is7m
    @user-mo6in1is7m Před 7 měsíci

    Dzięki za filmik. Powodzenia..

  • @user-oz9ow9nn1k
    @user-oz9ow9nn1k Před 7 měsíci

    Лайк, конечно👍

  • @jurijnowicki8769
    @jurijnowicki8769 Před 7 měsíci +4

    Спасибо за видео, очень полезное!
    Мачей, расскажите как-нибудь об особенностях употребления слова "spoko" в разговорной речи.

    • @ienbererzny5493
      @ienbererzny5493 Před 7 měsíci

      Spoko - это значит "не нужно волноваться "или"все будет хорошо".

    • @jurijnowicki8769
      @jurijnowicki8769 Před 7 měsíci

      Правильно, но это только одна из сторон значения этого слова, там где оно употребляется как наречие. Но ведь "spoko" еще и в качестве прилагательного употребляется: "spoko koleś z niego", "to był całkiem spoko dzień" itd. Насколько, например, уместно употреблять слово spoko в значении fajny, всегда ли это возможно?

    • @namesurname8328
      @namesurname8328 Před 7 měsíci +1

      Spoko cокращеное spokojnie. Spoko gość типа нормальный порядочный чувак. В каждом языке свой сленг. Gość ведь тоже когда-то был просто гостем приходящим в дом ,а теперь применяется к любому человеку.

  • @user-yb8ky5pk5k
    @user-yb8ky5pk5k Před 7 měsíci

    Супер 👍 👍 👍 👍 класс

  • @user-gm6xd2ol5p
    @user-gm6xd2ol5p Před 7 měsíci +7

    Похоже, что польское "bowiem"- это русское "ибо".

    • @SAM58SAM58
      @SAM58SAM58 Před 3 měsíci

      ну "Ибо" я слышу достаточно часто и в разговорной речи. А вот "понеже", "поелику" вполне себе книжные и пафосные, хотя чуток устаревшие. Или, как это не удивительно "поневаж" есть и в русском, но при этом в отличие от польского звучит достаточно пафосно для обычной речи.

  • @user-yt9lx9sb3t
    @user-yt9lx9sb3t Před 5 měsíci

    Это усилительная частица

  • @creepymarryad4880
    @creepymarryad4880 Před 7 měsíci +4

    Здравствуйте, пан Мачей, спасибо за ваши видео, очень помогают в изучении языка! Можете ли рассказать в каких случаях употреблять слова prawiodłowy и poprawny, оба переводятся как "правильный"

    • @user-oq6uh1my3u
      @user-oq6uh1my3u Před 7 měsíci

      Поддерживаю!👍

    • @oligarchcom
      @oligarchcom Před 7 měsíci +3

      Poprawny относится к грамматической правильности речи, prawidłowy во всех остальных случаях

    • @creepymarryad4880
      @creepymarryad4880 Před 7 měsíci

      @@oligarchcom можете привести примеры?)

    • @ladyinwhite2701
      @ladyinwhite2701 Před 7 měsíci

      ​@@oligarchcomэто Вы откуда знаете? Я слышала, что prawidłowo книжное слово, poprawnie разговорный вариант

    • @user-yd6hl7ip6v
      @user-yd6hl7ip6v Před 7 měsíci

      Тоже очень интересно👂

  • @user-yn7uo4ds4c
    @user-yn7uo4ds4c Před 5 měsíci

    ❤😂🎉

  • @user-mu7rb4eb4j
    @user-mu7rb4eb4j Před 7 měsíci

    🤗🤗🤗

  • @IvanIvanov-ur4en
    @IvanIvanov-ur4en Před 7 měsíci +1

    Когда первый раз столкнулся с бовьем, то расшифровал как старое : ибо ведаю (ют, ешь и т д)...
    Получается почти угадал?😀...

  • @user-uc2ty1gz3g
    @user-uc2ty1gz3g Před 7 měsíci

    Cześć Maciek!А я думала что это слово значит УВЫ ..😏🙂

  • @yevheniiademydenko4465
    @yevheniiademydenko4465 Před 5 měsíci

    Ещё Aczkolwiek.

  • @paveldavydzenka2092
    @paveldavydzenka2092 Před 7 měsíci +1

    Как это работает? В течениии пару недель последних как раз думал именно об этом слове несколько раз. Спасибо большое

  • @Ragdaj-uf2bf
    @Ragdaj-uf2bf Před 7 měsíci

    Dziękuję.Słowo, wnet,też książkowe?

  • @anna_lebetskaya
    @anna_lebetskaya Před 7 měsíci

    Есть еще albowiem 😃 Это то же самое, что и bowiem?

  • @tanyag2584
    @tanyag2584 Před 7 měsíci +1

    Спасибо за интересный урок :) А слово "albowiem" это старый вариант слова "bowiem" или его более высокопарный аналог?

    • @namesurname8328
      @namesurname8328 Před 7 měsíci

      Bowiem книжный писанный вариант. Albowiem как раз разговорный.

  • @user-vg4pe1kz3u
    @user-vg4pe1kz3u Před 7 měsíci +2

    Большое спасибо за полезную информацию. Если можешь подскажи так как не один из моих знакомых поляков не может мне объяснить как сказать по - польски « прогуливать работу «

    • @ienbererzny5493
      @ienbererzny5493 Před 7 měsíci +1

      Может быть Chodzic na wagary od Pracy?

    • @namesurname8328
      @namesurname8328 Před 7 měsíci

      ​@@ienbererzny5493wagary относится только к школе и школьникам, прогулять урок. А касающее работы тяжело найти соответствующее значение.

  • @user-666-qqq
    @user-666-qqq Před 7 měsíci +1

    Существует ли в польском язьıке аналог присказки "Какой привет, такой ответ"? Спасибо.

    • @namesurname8328
      @namesurname8328 Před 7 měsíci +1

      Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie . Albo jak ty komu, tak on tobie.

    • @user-666-qqq
      @user-666-qqq Před 7 měsíci +1

      @@namesurname8328
      Dziękuję bardzo))

  • @user-kw7ul2kq1d
    @user-kw7ul2kq1d Před 7 měsíci

    Спасибо!
    а можно ещё больше примеров с этими словами.
    их очень много и какое в какой ситуации применять, так и не понятно.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 7 měsíci

      Они все синонимы, можете использовать любое.

  • @galyuta
    @galyuta Před 7 měsíci

    Здравствуйте! Как перевести rozwiązanie umowy и wypowiedzenia umowy?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 7 měsíci +1

      Здравствуйте! Ответ в этом ролике: czcams.com/video/Ha0H6WsKUbQ/video.htmlsi=zZydjZtfBpDUlRyp

  • @Mrs.Bad_Girl
    @Mrs.Bad_Girl Před 7 měsíci

    Мачей, спасибо за разъяснение тонкостей польского языка.
    Только один момент. По-русски правильно ударение не "голОден", а "гОлоден"

    • @arturlo2083
      @arturlo2083 Před 5 měsíci

      Это и есть акцент польский, так как у поляков ударение на предпоследний слог

  • @user-qd9vu9hq2p
    @user-qd9vu9hq2p Před 7 měsíci

    В одном из примеров написано "tylko o szacunek", а почему не "tylko o szacunku"?

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Před 7 měsíci

    Panie Macieju, czy można potocznie używać wyrażenia "ze względu na"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 7 měsíci

      Tak, jest to raczej neutralne określenie.

    • @Oczywistosc
      @Oczywistosc Před 7 měsíci

      @@polskizmackiem Panie Macieju, czy można zamiast "nie zgadzam się z tobą" powiedzieć "stawiam w wątpliwość oczywistość twojego twierdzenia"? Jak to brzmi?

  • @konstantiniwanow4599
    @konstantiniwanow4599 Před 5 měsíci

    Cześć! W jaki sposób litera "ó" od słowa "głód" została "o" w słowie "głodny" ?? I takich przykładów są duża ilość.. Proszę Pana o tym powiedzieć, czy dosłać link!
    Z Góry Dziękuję!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 5 měsíci +1

      To jest powszechne w języku polskim. Kiedy liczba sylab się zwiększa, Ó przechodzi w O... lub odwrotnie, jeśli liczba sylab się zmniejsza, O przechodzi w Ó. rów - rowie Bóg - Bogu itd.

    • @konstantiniwanow4599
      @konstantiniwanow4599 Před 5 měsíci

      To ma sens! Ale często zdarza się, że litera "O" pozostaje literą "O" podczas zmiany słowa. Czy istnieje jakaś reguła budowania (konstruowania) słów, czy to tylko należy "odczuwać"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 5 měsíci +1

      @@konstantiniwanow4599 Nie jest mi znana żadna jednoznaczna reguła. Wyjaśnienie tkwi zapewne w etymologii i gramatyce historycznej, ale zgłębianie tego byłoby zbyt trudne... łatwiej po prostu zapamiętać.

    • @konstantiniwanow4599
      @konstantiniwanow4599 Před 5 měsíci

      Tak!! A "żadna reguła" i "nie ma jakąś zasady" mają jedny sens, czy to są różne rzeczy? Po prosty podobnie ale nie często?

  • @mimitoure9740
    @mimitoure9740 Před 6 měsíci

    Вот ещё слово Lecz....

  • @user-qd9vu9hq2p
    @user-qd9vu9hq2p Před 7 měsíci

    А почему в последнем примере "wygraną", а не
    "wygranę"? Там же винительный падеж!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 7 měsíci +1

      Существительное WYGRANA технически образуется как причастие от глагола WYGRAĆ и поэтому склоняется как прилагательное (wygrana, nie ma wygranej, z wygraną...): pl.wiktionary.org/wiki/wygrana

  • @nataliast9023
    @nataliast9023 Před 7 měsíci

    Пожалуйста, Мачей, объясните с примерами и побольше, значение слово kojarzy się. Ну никак не могу понять, где его применять.

    • @maksimwiszniow9
      @maksimwiszniow9 Před 7 měsíci +1

      Kojarzy się переводится как "ассоциируется". Например, kuchnia polska kojarzy się przede wszystkim z pierogami. То есть: польская кухня ассоциируется прежде всего с перогами.

    • @user-bb5gm9mr1l
      @user-bb5gm9mr1l Před 7 měsíci

      Kojarzyć - это и «понимать»

    • @user-yd6hl7ip6v
      @user-yd6hl7ip6v Před 7 měsíci +1

      Мне кажется, что kojarzyć можна перевести и как "припоминать". Когда я училась в полицеальной школе, то преподаватель часто спрашивал: "Czy kojarzycie coś?". Типа, "Припоминаете что-нибудь?" Но будет лучше, конечно, если Мачей ответит.😊

    • @maksimwiszniow9
      @maksimwiszniow9 Před 7 měsíci

      @@user-yd6hl7ip6v да, вы абсолютно правы. Kojarzyć, когда оно без się это переводится как припоминать. Когда с się то "ассоциироваться".

  • @allababak436
    @allababak436 Před 7 měsíci

    Dobra z tym sprawa jasna. A co z tymi słowami : wysoko i wysoce. Czym się różnią i jaka jest reguła co do nich w języku polskim?

  • @ienbererzny5493
    @ienbererzny5493 Před 7 měsíci

    В последнее время часто слышу слово Sprawka. Я так понял, это какое-то дело или событие, к которому ты имеешь отношение или повинен в нём.

  • @nlnl144
    @nlnl144 Před 7 měsíci

    Может быть это слово означает на русском «ибо»?

  • @liaiii3661
    @liaiii3661 Před 7 měsíci

    co oznacza "na zaś"?

    • @user-666-qqq
      @user-666-qqq Před 7 měsíci

      С другой стороньı.

    • @liaiii3661
      @liaiii3661 Před 7 měsíci

      @@user-666-qqq jakiś przyklad używania, bo tak nie do konca rozumiem (w sensie nie pasuje do sytuacji gdzie slowko było użyte)?

    • @user-666-qqq
      @user-666-qqq Před 7 měsíci +1

      @@liaiii3661
      Мені так переклав польсько-український ґуґл-перекладач))

    • @liaiii3661
      @liaiii3661 Před 7 měsíci +2

      @@user-666-qqq ok, teraz wiem: Co oznacza na zaś?
      na zaś 'na potem, na później'.

    • @user-666-qqq
      @user-666-qqq Před 7 měsíci

      @@liaiii3661
      Словацькою zase - знову, опять.

  • @rchyrkov1
    @rchyrkov1 Před 7 měsíci

    ++++++++++

  • @tatianad5944
    @tatianad5944 Před 6 měsíci

    Как перевести на русский слово " owszem "?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 6 měsíci

      "owszem" это просто книжный вариант "tak", когда отвечаете на вопрос.

    • @tatianad5944
      @tatianad5944 Před 6 měsíci

      @@polskizmackiem dzięki bardzo 🙂

  • @B5U8
    @B5U8 Před 7 měsíci

    В первом примере второе предложение. ВОБЩЕ не понятно как построено.

    • @andreipiontkovski1595
      @andreipiontkovski1595 Před 7 měsíci

      А что вас смутило? Nie chodzi o... , tylko o.... Это в общем-то самый логичный вариант сказать "Дело в том, а не в том."

    • @B5U8
      @B5U8 Před 7 měsíci

      @@andreipiontkovski1595 nie chodzi o język tylko o to że go nie znam