10 words of GERMAN origin that you commonly use in SPANISH! 🧐

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 07. 2024
  • Let yourself be SURPRISED by the GERMAN origin of these words commonly used in SPANISH.
    *Educational Video*
    💖Do you like our channel? Now you can support us! 🙏🏽
    💰DONATIONS with BUY ME A COFFEE
    buymeacoffee.com/espanolexico
    Visit @ESPANOLEXICO for more content and don't forget to subscribe to the channel here 👉czcams.com/users/espanolexico?sub_...
    #germany #spanish #languages
    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
    Music promoted by Audio Library
    / audiolibrary-channel
    Website: audiolibrary.com.co
    -----------------------------
    Track: Stable - KV [Audio Library Release]
    Music provided by Audio Library Plus
    Watch: • Stable - KV | Free Bac...
    Free Download / Stream: alplus.io/stable
    -----------------------------
    Music: Safety Net - Riot • Safety Net - Riot (No ...
    -----------------------------

Komentáře • 329

  • @mariarosarodriguez9786
    @mariarosarodriguez9786 Před 9 měsíci +22

    Un cacho de cultura nunca está de más bendiciones 👌

  • @pabloandresmalverdesahd9081
    @pabloandresmalverdesahd9081 Před 8 měsíci +9

    Despúes de la palabra "Acordeón" quedó el gancho perfecto para poder poner la palabra "Folclor" que también viene del alémán, "Folklore"

  • @arielhernancarrasco6238
    @arielhernancarrasco6238 Před 10 měsíci +18

    Buenisimo el video!👍👍!! Un "brindis" 🍾🍾por estas 10 palabras del Alemán!!! Saludos y Bendiciones desde 🇦🇷🇦🇷😁😁🤗🤗🤓🤓

  • @zitaolmos6788
    @zitaolmos6788 Před 10 měsíci +79

    En el español hay muchísima palabras de diferentes idiomas obviamente latin griego,y los idiomas derivados de estos, hay palabras en polaco muy similares, en turco y árabe y desde luego vocablos de nuestras lenguas indígenas, nuestro idioma es una riqueza.❤

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 Před 9 měsíci +11

      Yo estuve en Polonia y vi una librería que tenía escrito en la vitrina "literatura".

    • @andreballon7362
      @andreballon7362 Před 9 měsíci +6

      En inglés también hay muchas palabras que tienen como origen el latín

    • @moonyaan
      @moonyaan Před 8 měsíci +3

      como todos los idiomas

    • @juandiegovalverde1982
      @juandiegovalverde1982 Před 8 měsíci

      @@moonyaan pero unos más otros. En el islandés la mayoría del léxico viene del nórdico antiguo, mientras que en el albanés la mayoría viene de otros idiomas como el latín, el griego, el serbocroata y el turco.

    • @melgaard45
      @melgaard45 Před 8 měsíci +1

      No hay apenas palabras en español que tengan origen turco. La mayoría tienen su origen en el latín (87%), griego, y un poco menos en idiomas como el árabe y el germánico.

  • @MotinQ
    @MotinQ Před 10 měsíci +29

    La única que acerté fue la de kínder, en mi país se utiliza kuchen para señalar a pasteles hechos con rellenos de fruta, otra palabra es chucrut que hace referencia al repollo (col) fermentado.

    • @Toni-if4rj
      @Toni-if4rj Před 8 měsíci +5

      Pero chucrut es una palabra mal escrita y mal dicha en alemán se escribe : "Sauerkraut" que significa col agria y si quieres saber cómo se pronuncia cópiala en el traductor de Google y pulsa el altavoz pero se pronuncia así: "Sauacraud " escrito tal y como se pronuncia

    • @mercypachecodevelez7659
      @mercypachecodevelez7659 Před 8 měsíci +2

      Pero chucrut no existe en aleman

    • @Toni-if4rj
      @Toni-if4rj Před 8 měsíci +2

      @@mercypachecodevelez7659
      No , en alemán esa palabra no existe además que su pronunciación suena muy rara en alemán , más bien parece una palabra turca
      Creo haber leído una vez que la palabra Chucrut no viene de una traducción directa del alemán si no que viene del francés al español
      Se trata de una comida muy tradicional alemana y siempre me choco el porque en Español hasta en los envases se escribe así de mal ya que la palabra original Sauerkraut dista muchismo de Chucrut , no se parecen en nada y por eso me interese hace tiempo en investigar y como digo resulta que no es una traducción del alemán si no del francés, pero no recuerdo donde lo leí
      Originalmente parece ser que la Sauerkraut tiene su origen primigenio en China

    • @miguel37252
      @miguel37252 Před 8 měsíci +2

      Chucrut es del frances choux- crut ,en aleman es sauer-kreut

    • @Toni-if4rj
      @Toni-if4rj Před 8 měsíci +1

      @@miguel37252
      Si correcto, Sauerkraut en realidad se compone de dos palabras pero se escribe todo seguido Sauer y kraut ( Agrio col ) pero Kraut también significa planta , hierba o similar
      En alemán muchas palabras se compnen de dos o más palabras que se juntan y forman una sola , por eso algunas palabras en Aleman son tan largas
      La palabra en alemán más larga es:" Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft" es correcta pero en realidad es una broma que hicieron , en realidad no existe en español sería algo asi como :
      "Sociedad de suboficiales de navegación y planta principal de construccion electrificada a vapor del Danubio "
      Es cachondeo , claro ... Luego para que digan que no tenemos sentido del humor

  • @SembrandoElKaos
    @SembrandoElKaos Před 9 měsíci +23

    Una aclaración germánico no es lo mismo que alemán, la mayoría de las palabras son de origen germánico, o sea pueblos que se acentaron en diferentes partes de europa y llevaron consigo su lengua germánica. El idioma alemán se formó después y es parte de las lenguas germánicas.

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 Před 9 měsíci +2

      Por ejemplo a la península ibérica…

    • @marcelopose
      @marcelopose Před 9 měsíci +3

      Las lenguas germánicas son el inglés, alemán y holandés

    • @SembrandoElKaos
      @SembrandoElKaos Před 9 měsíci

      @@marcelopose y?

  • @BETOETE
    @BETOETE Před 9 měsíci +12

    muy interesante para qiienes nos gustan los idiomas; chucrut o como se escriba en frances no es sino la adopcion de la comida similar sauerkraut. El espanol adopto algunas palabras francesas de orogen aleman como guerra, guardia, ropa y albergue, pero hay una que me llama la atencion, es RAD en aleman, plural rader con umlaut en la a y se pronuncia casi igual a rueda en espanol, eso quiere decir qie la base primaria de los idiomas indoeuropeos es similar.

  • @menendo5471
    @menendo5471 Před 10 měsíci +44

    En méxico usamos la palabra germanica (Kohl) "Col" mientras que la mayoria de países hispanos usan la palabra "Repollo"

    • @mdc734
      @mdc734 Před 9 měsíci +3

      En Colombia la "Col" es de la familia de las crucíferas como el repollo; muy parecidos pero no es propiamente tal. En alemán repollo se dice Kraut.

    • @luisjimenez-ix1eg
      @luisjimenez-ix1eg Před 9 měsíci +9

      Soy de México y siempre he escuchado que se le dice repollo.

    • @menendo5471
      @menendo5471 Před 9 měsíci +3

      @@mdc734 vale, no sabía que había dos (o posiblemente más) plantas parecidas. Yo de la que hablo se encuentra de color verde claro y tambien en morado/tinto.

    • @mdc734
      @mdc734 Před 9 měsíci

      @@menendo5471 ellos también tienen ese "rotkraut".

    • @menendo5471
      @menendo5471 Před 9 měsíci +6

      @@luisjimenez-ix1eg Pues no se que decirte, Soy de Jalisco y siempre he escuchado col, la palabra repollo la conozco solo por gente que no es de Mexico.

  • @SickLid242
    @SickLid242 Před 10 měsíci +18

    La palabra inglés "kid" no viene de Kinder aunque lo parece. Es de nórdico antiguo "kith", una cabra joven, entonces "kitze" en aleman, un ciervo joven.

  • @josearturomorenoponce.5925
    @josearturomorenoponce.5925 Před 10 měsíci +5

    Muy didáctico, ilustrativo. Gracias por compartir ta valiosos conocimientos.

  • @chesvilgonzalezvilches8309
    @chesvilgonzalezvilches8309 Před 10 měsíci +80

    En el español hay muchas más, que recuerde. Albergue, yelmo, brandy, etc.

    • @enrictarrago1833
      @enrictarrago1833 Před 9 měsíci +4

      Ummmm....yelmo te lo compro. El resto.....no creo.

    • @chesvilgonzalezvilches8309
      @chesvilgonzalezvilches8309 Před 9 měsíci

      @@enrictarrago1833 Busca y encontrarás!

    • @chesvilgonzalezvilches8309
      @chesvilgonzalezvilches8309 Před 9 měsíci +5

      @@enrictarrago1833 vocablo Germánico " Haribairgo" lugar dónde se alberga el Ejército. Hargis= Ejército. Bairgan= guardar, conservar. Se convirtió al alemán antiguo en " Heriberga" que evolucionó hacia el actual " Herberge " en las lenguas europeas " Haribairgo " derivó hacia el italiano albergo, el francés auberge, y el español albergue. Sobre brandy su etimología, brandewinj = vino fuerte, es alemán antiguo, tengo que averiguar más.

    • @enrictarrago1833
      @enrictarrago1833 Před 9 měsíci +3

      @@chesvilgonzalezvilches8309 pues te agradezco muchísimo tu aclaración. Soy políglota y me chirriaban algunos términos. El del yelmo no, claro, ese era evidente. Gracias por lo detallado de tu comentario.

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 Před 9 měsíci +1

      El brandy solo se usa para describir un tipo de licor no para referirse a vino.

  • @ManuelGarcia-tw7bf
    @ManuelGarcia-tw7bf Před 8 měsíci +4

    En Chihuahua México, como en otros estados del país, hay varios pobladores menonitas de origen alemán.

  • @oscarantoniofloresduarte2283
    @oscarantoniofloresduarte2283 Před 10 měsíci +6

    Me gustó. Muy bonita tu presentación del vídeo. Tienes un hermoso like.

    •  Před 10 měsíci +2

      ¡Muchas gracias! 👌🏼😉

  • @joseantoniolopez9995
    @joseantoniolopez9995 Před 10 měsíci +20

    Cierta profesora de una universidad francesa ha buscado numerosas palabras antiguas que se utilizan de forma similar en paises con lenguas derivadas del latín y que no son de origen latino. Su teoría es que provienen de un idioma europeo anterior al latín. El hecho de que muchas provengan del alto alemán puede ser porque este idioma provenga de un idioma prístino europeo.

    • @carpetanoknight9727
      @carpetanoknight9727 Před 10 měsíci +8

      Dudo mucho esa teoría. Teniendo en cuenta que antes del asentamiento de los indoeuropeos por toda Europa se desconoce en muchos casos que habitantes vivían en las regiones latinas.
      La teoría más acertada es que tras la caída del Imperio Romano, las tribus germánicas empezaron a entrar y a establecerse en los territorios de Hispania, Las Galias y Península Itálica, esas tribus germánicas como por ejemplo los Visigodos se asentaron en la Hispania Romana formando un Reino durante unos siglos, esos visigodos hablaban godo (lengua germánica) que influenció al romance hispánico, futuro castellano, aportando palabras nuevas. Aún así las lenguas germánicas tienen el mismo origen, que el latín, eslavo, celta, griego, por lo tanto aunque los idiomas hayan ido evolucionando con los siglos tienen un origen común y hay palabras muy parecidas. Un saludo!

    • @magdalenaelisa
      @magdalenaelisa Před 9 měsíci +3

      El idioma alemán es sajón, el que usaban los vikingos del siglo V y VI, que veo que se usa para explicar los vocablos, pero hoy día, el alemán ha evolucionado y, por ejemplo, falda es rock, y guerra es Krieg

    • @sakuramk6233
      @sakuramk6233 Před 9 měsíci +5

      El "alto alemán" o „Hochdeutsch“ es mucho mas nuevo que el latín .
      De hecho , originalmente la palabra (Hochdeutsch) no era más que un término colectivo para los dialectos del sur y el centro de Alemania.

  • @WikiRacing
    @WikiRacing Před 9 měsíci +42

    - Aqui en Chile, se usa la palabra alemana "Kuchen" que allá significa "Torta/pastel", para referirse a las Tartas de frutas.
    - Hasta los años 80s, a la cerveza se le llamaba "Pílsener" o de manera abreviada "Pílsen" que es deribado del aleman "Pilsner" y "Pils"

    • @carmendelera4156
      @carmendelera4156 Před 9 měsíci +9

      Na ja: «Der Ursprung des Pilseners liegt, wie der Name bereits verrät, in der tschechischen Stadt Pilsen».

    • @hectorob2799
      @hectorob2799 Před 9 měsíci

      😅

    • @deniz_1990
      @deniz_1990 Před 9 měsíci +1

      Es por eso q una cerveza aqui en peru se llama "pilsen"... lo q uno llega a aprender

    • @WikiRacing
      @WikiRacing Před 9 měsíci +1

      @@deniz_1990 Y en Colombia y Paraguay, también hay una cerveza llamada "Pilsen". Como en Ecuador hay una cerveza que se llama "Pílsener".

    • @JoseAleman-rl5lp
      @JoseAleman-rl5lp Před 9 měsíci +2

      Pils nombre de una ciudad que da nombre a un tipo de cerveza.

  • @marthaluciaramirezzapata9983
    @marthaluciaramirezzapata9983 Před 10 měsíci +6

    Excelente vídeo y muy educativo, gracias 🎉

  • @juanborges5681
    @juanborges5681 Před 10 měsíci +8

    Muy educativo !!

  • @victoriaestradaceli141
    @victoriaestradaceli141 Před 9 měsíci +7

    Bien dicho hasta pronto y gracias 😅😅😅 q maravilloso sería q entendieramos y hablaramos todas las lenguas o idiomas, no les parece que desde alli empiezan las barreras 😮😮😢

  • @saradeirmendjian6741
    @saradeirmendjian6741 Před 8 měsíci +3

    Muchísimas gracias por la información Siempre se aprende algo ,👍👏❤️🙏

  • @eduquemoperu
    @eduquemoperu Před 7 měsíci

    ¡Qué interesante! Gracias por ilustrarnos.

  • @gracielayver-webb7910
    @gracielayver-webb7910 Před 9 měsíci

    Muy interesante, ¡como siempre! Muchísimas gracias.

  • @marianorivero9028
    @marianorivero9028 Před 10 měsíci +3

    EXCELENTE, MUY BUENO

    •  Před 10 měsíci +1

      ¡Muchas gracias por comentar! 🙂👌🏼

  • @josecampos5167
    @josecampos5167 Před 10 měsíci +11

    Me encantó el video muchas Gracias. Me imagino que deben haber muchas más, en Chile usamos: Küchen, Chukrut, Strudel y Vienesas (salchichas)

    • @carmendelera4156
      @carmendelera4156 Před 9 měsíci +1

      ¿Le llaman «Küche“ a la cocina?

    • @virginiact2974
      @virginiact2974 Před 9 měsíci +1

      Küchen.

    • @WikiRacing
      @WikiRacing Před 9 měsíci +1

      La palabra "Kuchen" para referirse a las tartas de frutas, no lleva cremillas. Si tuviera cremillas (Küchen) se referiría a la cocina y el Chucrut en aleman se dice "Sauerkraut"

    • @carmendelera4156
      @carmendelera4156 Před 9 měsíci +4

      @@virginiact2974 , esa palabra significa literalmente «cocinas». «Die Küche» es una cocina y «der Kuchen», pastel. Una tarta es «die Torte».

  • @nildalopez9644
    @nildalopez9644 Před 9 měsíci

    Gracias !!! Excelente canal. Me encanta aprender sobre lenguaje, idiomas, etc.

  • @jorgetoro3573
    @jorgetoro3573 Před 9 měsíci +8

    También, faltó la palabra "bandoneón", otro instrumento musical, parecido al acordeón. Su nombre deriva de "band", porque, su inventor, se llamaba Heinrich Band.

    • @pedroherrera4218
      @pedroherrera4218 Před 8 měsíci +1

      El que fue bautizado como bandoleon en un principio en realidad nacio como un organo portatil para procesiones religiosas. Cuando recalo en Buenos Aires y fue incorporado al tango querido fue el instrumento por excelencia siendo su primer gran propulsor y maravilloso ejecutante don Eduardo Arolas que a pesar de las grabaciones de muy mala calidad se puede escuchar al tigre del bandoneon que tambien fue un gran compositor de tangos inolvidables de gran calidad, lamentablemente Arolas murio en Paris siendo aun muy joven y la causa de su muerte aun hoy es dudosa. Salute

    • @jorgeo4483
      @jorgeo4483 Před 8 měsíci +2

      Acordeón no es alemán, su inventor sí. El nombre proviene del latín accordāre del que se deriva acuerdo, acorde en música, por tanto no es alemán, el inventor recurrió al latín, como el 90% de las palabras cultas de las lenguas germánicas provienen del latín, de hecho cuando un inglés escucha a un español hablar en su idioma nos dicen que tenemos un inglés muy culto, lógico, la mayoría de palabras cultas o técnicas son del latín e idénticas o parecidas.
      Robar no viene del alemán, es un germanismo del latín raubare, es decir, no nos llega por el alemán sino por el latín.
      Kinder no se utiliza en español.
      En España el vals se reserva a bodas y eventos de la realeza básicamente. Aquí se hacía presentación en sociedad de mujeres casaderas estrenando vestido largo y puede que un baile pero muy formal hace tres generaciones. AL español llega del francés, por tanto es un galicismo.

  • @jonassatchariel
    @jonassatchariel Před 9 měsíci +5

    Buenas Tardes. Cyrill Demian se robó los derechos intelectuales patentando el acordeón como un invento suyo. Pero el Acordeón lo creo realmente Leonardo Da Vinci hacia la segunda mitad del siglo XV.- Saludos.

  • @JuanMoreno-wo5yb
    @JuanMoreno-wo5yb Před 7 měsíci

    I subscribed because there are many interesting videos in your list ❤. Thanks

  • @esterlopez09
    @esterlopez09 Před 2 měsíci

    Buena recomendación!❤

  • @javiermoreno4681
    @javiermoreno4681 Před 8 měsíci

    Un video muy interesante y útil. Gracias por compartir.😊

  • @marcelopose
    @marcelopose Před 9 měsíci +8

    En español hay algunas palabras de origen húngaro:
    Húsar (huszár)
    Sable (szably)
    Coche (kocsi)
    Paprika (páprika)
    Salame (szálámy)
    Torta
    Chal (sál)
    Zarda (csárdá)
    Goulash (gyulás)

    • @nemesiochupaca5024
      @nemesiochupaca5024 Před 8 měsíci

      Sal no es húngaro. En ambos casos viene del latín "sal salis"

    • @roalvaredo
      @roalvaredo Před 8 měsíci

      ​@@nemesiochupaca5024"chal" no sal!!!!! Un chal es una prenda de vestir 😅

    • @nemesiochupaca5024
      @nemesiochupaca5024 Před 8 měsíci

      @@roalvaredo Cierto, me confundí viendo sal entre paréntesis y creí que chal era sal en húngaro
      Es decir lo pensé al revés de como es (encima que no se húngaro luego no podía contrastar para la comprobación)

  • @evaluna3909
    @evaluna3909 Před 9 měsíci +2

    Un poco de cultura.
    Gracias ⚘️

  • @concepciongallo229
    @concepciongallo229 Před 9 měsíci

    Me gusta gracias por compartir bendiciones saludos de Uruguay

  • @marinal.9671
    @marinal.9671 Před 10 měsíci +4

    Me encantó el video 👏👏👏👏😍❤❤

    •  Před 10 měsíci +1

      ¡Muchas gracias por tu comentario! 🙏🏻

  • @lorenagallardo2945
    @lorenagallardo2945 Před 9 měsíci +1

    Excelente video

  • @mariaelenamarroquin4726
    @mariaelenamarroquin4726 Před 9 měsíci

    Muchísimas gracias muy ilustrativo 🎉

  • @HectorGonzalez-bh5hz
    @HectorGonzalez-bh5hz Před 10 měsíci +2

    Excelente información. Apapacho.

    • @BETOETE
      @BETOETE Před 9 měsíci +2

      eso es tambien aleman?

  • @Perlita-rq1hg
    @Perlita-rq1hg Před 14 dny

    Muchas gracias!!!

  • @puris59
    @puris59 Před 8 měsíci +1

    muy uena información....

  • @cesarcalderon144
    @cesarcalderon144 Před měsícem

    Saludos desde Nicaragua. Le felicito por su canal. Devoro vídeo tras vídeo. Lo encuentro muy interesante para los que amamos la etimología. Éxito en sus futuros trabajos.

  • @andreballon7362
    @andreballon7362 Před 9 měsíci +5

    También podriamos agregar Leitmotiv y otras palabras más 😊.

  • @ErnestoAngeles-mj1ef
    @ErnestoAngeles-mj1ef Před 8 měsíci

    Wow muy buen dato no lo sabía

  • @karinac.4995
    @karinac.4995 Před 9 měsíci +2

    En Argentina podes ir a una panaderia y pedir un strudel de manzana o berlinesas. Con la inmigracion de tantos europeos luego de la segunda guerra se incorporaron muchas cosas de todas partes

  • @Elartesoyyo
    @Elartesoyyo Před 10 měsíci +2

    Hermoso video. Gracias.

    •  Před 10 měsíci

      ¡Gracias a ti por comentar! 🙏🏻

  • @zhamirdelao6598
    @zhamirdelao6598 Před 8 měsíci

    Me gustó la información del video.

  • @carloseduardog.p.arcoverde7373
    @carloseduardog.p.arcoverde7373 Před 8 měsíci +3

    No português temos bombom (trufa de chocolate), espelunca (bar não muito bom, de spelunk), bliz (ronda policial, derivada de blitzkrieg) e outras que não lembro.

    • @erikalan_SCP
      @erikalan_SCP Před 7 měsíci

      Técnicamente nuestras lenguas tienen la misma raíz

  • @romanpayano5067
    @romanpayano5067 Před 8 měsíci

    Gracias por su gentileza, feliz día

  • @miltonguaraca...TV...82

    Espléndido gracias por el video 😊😮

  • @hectormonllor8652
    @hectormonllor8652 Před 8 měsíci

    Excelente video informativo. 🇵🇷🇵🇷🇵🇷

  • @sizapakari
    @sizapakari Před 8 měsíci +1

    Gratitud

  • @rosalbaprietorubio3519
    @rosalbaprietorubio3519 Před 9 měsíci +1

    Y yo, orgullosa por la cuna del acordeón, Valledupar Colombia. Bueno brindo con vino blanco

  • @esperanzajimenezrivera9428

    Muy interesante, Yo llevo viviendo mas de 50 años en Alemania y no lo sabia, gracias desde Alemania.

    • @anarovira5138
      @anarovira5138 Před 18 dny

      Yo vivo en Alemania también desde 15 años

  • @daso7799
    @daso7799 Před 9 měsíci +3

    La palabra albo es utilizada en Chile, Al club de foot-ball histórico Colo-Colo se le llama Los Albos por razones evidentes. En Chile, los niños pequeños van al kindergarten. Pilsen es una localidad en la República Checa, donde fué creada la cerveza Pilsener o Pilsen, mundialmente conocida, También se utiliza la palabra Chop o schop palabra de origen Alto Alemán pour un gran vaso donde se sirve cerveza que se aproxima de la pinta inglesa.

    • @futbolyshorts8129
      @futbolyshorts8129 Před 7 měsíci

      Al parecer en otros países de LATAM también, en mi país dicen Kinder para mencionar al preescolar, la palabra Pilsen, se usaba para referirse a un tipo de cerveza y la palabra chot o shot, la utilizan para referirse a un trago corto, normalmente puede provenir de un vaso muy pequeño, pero no se hacen referencia al vaso, sino al trago.

  • @juliomandiaga9612
    @juliomandiaga9612 Před 9 měsíci +2

    3:33 brindis originated from German bringe dirs, te lo traigo in Spanish. It makes me wonder if the English word ' bring' is from the same origin.
    Also, RAE says that the following words are German in origin::
    Dólar -Del ingl. dollar, y este del b. al. daler
    banco - Del fr. ant. bank, y este del germ. *banki.
    guisar -De guisa , guisa Del germ. *wîsa
    lista -Del germ. *lîsta; cf. a. al. ant. y nórd. lîsta, ingl. list 'franja', 'orillo'.
    pistola -Del al. Pistole, y este del checo pišt'al; propiamente 'caramillo, flautilla'.
    franca = Del germ. *frank 'libre, exento
    jabon = Del lat. tardío sapo, -ōnis, y este del germ. *saipôn; cf. al. Seife, ingl. soap.
    sala = Del germ. *sal 'edificio de una sola pieza de recepción'; cf. a. al. ant. sal, b. al. ant. seli.

  • @canelakuky5341
    @canelakuky5341 Před 9 měsíci +6

    En Chile en nuestro hermoso sur hay una gran colonia alemana Hay un hermoso pueblo llamado Frutillar donde parece estar en Alemania sus obstrucciones sus jardines y su limpieza Es un tesoro cultural Los alemanes hace más de un siglo que llegaron a los territorios del sur a trabajar la tierra qué les fueron ofrecida por el gobierno de Chile Ellos son un gran aporte Incluso muchos políticos de mi país Casi tuvimos un presidente llamado José Antonio Kast Ristz un hombre guapísimo rubio de hermosos ojos azules

    • @gildasaboya1266
      @gildasaboya1266 Před 9 měsíci +1

      Y en PERÚ UNA ZONA DE NOMBRE POZUZO.

    • @Justice200
      @Justice200 Před 9 měsíci +1

      Si también tuvieron una colonia Alemana , donde el jefe era un polígono, además abusaban de los niños, y realmente eran esclavos de los líderes de esa colonia, si has leído la historia??

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 Před 9 měsíci +2

      Montón de nazis fueron para allá…😅

    • @user-tn1sm7nl5n
      @user-tn1sm7nl5n Před 8 měsíci

      El nazi Kast

    • @elidaestherpina
      @elidaestherpina Před 8 měsíci +2

      Están ovulando por los rubios...😂😂😂

  • @olallaramirez4160
    @olallaramirez4160 Před 9 měsíci

    Kiosk=, kiosko puesto donde se venden revistas, periódicos y otras pequeñas cosas.

  • @josemanuelmontero3531
    @josemanuelmontero3531 Před 8 měsíci

    Los idiomas son cocteles en el que muchas veces no se sabe si son palabras de ida y vuelta,por ejemplo "guantes",esa prenda ya existia y tendria nombre hace miles de años,asi que ¿Como saber si la voz de guante en aleman no proviene de otro idioma que escucharin los germanos?

  • @InesSantidrian
    @InesSantidrian Před 11 dny

    En Argentina decimos es KAPUT en alemán quiere decir roto, empresa constructora llamada BAUEN , bau construir en alemán contruir, los lápices de colores FABER Castells farber en alemán color, fabrica de ollas ESSEN essen en alemán comer, y hay un montón mas

  • @aureliorodriguez7164
    @aureliorodriguez7164 Před 9 měsíci +4

    Corrijo, no se si error de dedo o del telefono. Salio "bueltas" y debe ser "vueltas".

  • @claudiaveronicaquispemendo2981

    Me agrado las palabras son alemanas que bueno me gusto😊❤❤❤❤❤

  • @joseelempecinao89
    @joseelempecinao89 Před měsícem

    Lo más común: Los apellidos terminados en "ez". La terminación "ez" evolucionó en español de una variedad del genitivo sajón, como en inglés la terminación apóstrofe "s", osea ('s), que es una "de" posesiva, en inglés Tom's hat, el sombrero de Tom. Así en Español el apellido Sánchez sería "de Sancho", que querría decir hijo de Sancho. Lo mismo con Martinez, Perez, etc... Es algo que dejaron los Godos.

  • @javierortega4
    @javierortega4 Před 9 měsíci

    Asombroso 😮😮😮😮

  • @rosaacosta-f2v
    @rosaacosta-f2v Před měsícem

    Interesante

  • @enriqueg.5943
    @enriqueg.5943 Před 8 měsíci +1

    Si hay una palabra que tengo claro que viene del alemán y por tanto de origen germánico es la palabra QUESO (Käse en alemán y Cheese en inglés). No se parece en nada a cómo se dice otras lenguas cuyo origen es el LATÍN como es FROMAGE en francés, FORMAGGIO en italiano y FORMATGE en catalán. Esa influencia visigoda en la lengua castellana es bastante evidente.

  • @salvadorsiciliano5116
    @salvadorsiciliano5116 Před 9 měsíci

    Ja sehr gut !

  • @JuanMoreno-wo5yb
    @JuanMoreno-wo5yb Před 7 měsíci

    “Comúnmente”. Wow, never saw that word yet!!

  • @hugobauer4434
    @hugobauer4434 Před měsícem

    En Chile, la inmigración de alemanes desde mediados del S XIX, los inmigrantes trejeron varias palabras que se usan en el lenguage chileno. La mas común es "YA" que significa Si y proviene del alemán Ja. Otra muy común y usado es la palabra "Kujen" del alemán Kuchen. pastel. Igualmente tal como lo describe este artículo "Kindergarten" Los inmigrantes alemanes también trajeron muchas costumbres que se incorporaron a las costumbres chilenas como el árbol de Navidad.

  • @anshar2503
    @anshar2503 Před 8 měsíci +1

    Ah, curiosamente en catalán ropa se dice roba, y roba de robar se dice igual también en catalán, así que recuerdo que existían unos contenedodes para donar ropa, que por cierto los quitaron, donde podias donar tu ropa vieja, y siempre veías a marroquís robando del contenedor de roba, así que era anécdotico xD.
    En general me ha sorprendido, aunque el de guerra ya lo sabía, también creo que relacionado con guante podríamos añadir aguantar y guardia o guardar creo que también tienen origen germanico.

  • @luisrojas-hp4bp
    @luisrojas-hp4bp Před 9 měsíci

    Esto es parte de la diversificasion. De lenguas

  • @jorgecampos868
    @jorgecampos868 Před měsícem

    Wunderbar

  • @Wiliibass.
    @Wiliibass. Před 7 měsíci

    La palabra alemana más usada en mi país ( Chile )es :
    Apretujen rajen .
    Qué significa: apretémoos raja cuando hay terremotos.. ( cuando tenemos temblores , esos no los inflamos …)!

  • @elrolo2617
    @elrolo2617 Před 9 měsíci

    Efectivamente palabras que en mexa se usan cotidianamente y no sabía su origen 😅

  • @arturorecio8926
    @arturorecio8926 Před 9 měsíci +4

    ELLOS TIENEN DOS PALABRAS EN ESPAÑOL QUÉ NO SE LES OLVIDA SANGRIA Y SIESTA 😂😂😂

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 Před 9 měsíci +2

    en rumano blanco se dice alb.

  • @doriathjh
    @doriathjh Před měsícem

    El acordeón es muy germano, pero su nombre es muy latino. La palabra acordeón deriva de la palabra latina 'accordare', de donde viene, por ejemplo, nuestra palabra 'acorde'.

  • @user-sg3fh6cc6c
    @user-sg3fh6cc6c Před 9 měsíci

    fold en ingles se traduce como follaje 7 hoja

  • @abrahamantoniosanchezrubio266

    Esos leones frente a un elefante , parecen gatos nuevos 😂

  • @josedejesusmoreno-alviso5514
    @josedejesusmoreno-alviso5514 Před 9 měsíci +1

    En la etapa de La II Guerra en México solicitaron aprender a cualquier Alemán.
    Y que creén detuvieron a un indito que vendía Jitomates, porque?
    Les decía a sus marchantes, "No estrujen ni agen"..😂😂😂😂 y que se lo llevan 😂😂

  • @josevarela4101
    @josevarela4101 Před 9 měsíci

    muy buena información, gracias.

  • @mateoferrer
    @mateoferrer Před 8 měsíci +2

    ¿Para cuándo las 10 palabras de origen español que usan los alemanes?

  • @rodrigopalaciobeluce9756
    @rodrigopalaciobeluce9756 Před 3 měsíci

    Tu vídeo es un timo

  • @juandiegovalverde1982
    @juandiegovalverde1982 Před 9 měsíci +3

    la mayoría de esas palabras vienen del franco o del visigodo, no del alto alemán antiguo, mucho menos del moderno.

    • @HonestSaxSound-unEdited-
      @HonestSaxSound-unEdited- Před 9 měsíci +1

      Ambas eran lenguas germánicas de todos modos..

    • @lofdan
      @lofdan Před 8 měsíci +2

      Correcto. La ignorancia es muy atrevida en algunos casos.

  • @juancarlosgonzalezcarballo1368

    En España no se usa Kinder (kindergarden), normalmente usamos la palabra "guardería".
    El Valenciano es mucho más antiguo que el catalán, o sea que si alguna palabra se adopto del catalan, lo correcto seria decir que lo hizo del Valenciano.

  • @wstnli725
    @wstnli725 Před 9 měsíci +1

    La palabra Kinder es posible que mucha gente ahora la comprenda, pero en el español de España no significa nada. Se suele decir guardería o guarde, al igual que colegio o cole. Kind tampoco se usa ni en la España peninsular ni el el resto del territorio. Gracias por tus aportes, sin duda.

    • @user-tn1sm7nl5n
      @user-tn1sm7nl5n Před 8 měsíci +1

      En toda Norteamerica🇺🇸🇲🇽🇨🇦 es Kinder.

    • @patriciomillacura3511
      @patriciomillacura3511 Před 8 měsíci

      Hola, acá en Chile "Kinder" se usa para referirse a un nivel pre-escolar, antes que los niños empiecen su educación básica (primaria).Pre-Kinder es otro nivel para niños más pequeños aún, pero que ya dejaron los pañales y han aprendido a usar el baño (tres años y medio a cuatro).

  • @dtijerina65
    @dtijerina65 Před 10 měsíci +2

    ❤️🇲🇽

  • @edwindavila6674
    @edwindavila6674 Před 8 měsíci +1

    Y hay muchas más de origen alemán como pistola

  • @user-tn1sm7nl5n
    @user-tn1sm7nl5n Před 8 měsíci

    Folklor, Bota, Record.

  • @isabelmunive1833
    @isabelmunive1833 Před 7 měsíci

    Nombres personales derivados del alemán como Gretel.

  • @anaamaya1946
    @anaamaya1946 Před 8 měsíci

    Blanco también viene de blancu en árabe, como muchos vocablos que empiezan por bla, ble, bli, blo, blu!

  • @ki61200
    @ki61200 Před 9 měsíci

    Se hizo la revoltura desde la torre de Babel .lo dice el libro de libros.

  • @noway5590
    @noway5590 Před 9 měsíci

    Hamburger, torta de carne molida, frankfurter, salchicha de carne, birra, cerveza,

  • @kkyp24YT
    @kkyp24YT Před 9 měsíci

    Alka Seltzer para la cruda 😂😅😮

  • @tkchkumartinez9700
    @tkchkumartinez9700 Před 9 měsíci +2

    Todos los caminos llevan a Roma 😮😮

  • @andreballon7362
    @andreballon7362 Před 9 měsíci

    Robar es diferente de hurtar ( en términos juridicos una implica ejercicio de violencia mientras que la otra no )

  • @AlfonsoSegundo791
    @AlfonsoSegundo791 Před 8 měsíci

    El autobús o colectivo, en alemán se denomina según palabras españolas: "Subanempujenestrujenbajen"

  • @aureliorodriguez7164
    @aureliorodriguez7164 Před 9 měsíci +1

    Walzen si es dar bueltas, pero mas exactamente girar. La palabra Walz es giro, y Walzer es rodillo.

  • @gilmervega6723
    @gilmervega6723 Před 9 měsíci +2

    Folklore y aló también parecen ser palabras de origen alemán.

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 Před 9 měsíci

    Kinder significa niños, el plural… En España creo que no se usa tanto. Le llamamos jardín de infancia o guardería. Preescolar…

  • @HarriKitaunz
    @HarriKitaunz Před 8 měsíci

    Hay infinidad de palabras de origen germánico en español, infinidad de nombres, infinidad de préstamos culturales, infinidad de apellidos germánicos españolizados...ambos pueblos . formaron parte del mismo imperio... durante siglos. Aparte de las relaciones tan estrechas que siempre mantuvieron desde entonces..y del que yo misma soy ejemplo 🙋🏼‍♀️☺️

  • @anibaldietrich4825
    @anibaldietrich4825 Před 8 měsíci

    Hay muchos más actualmente.

  • @fernandosoteloroman1821
    @fernandosoteloroman1821 Před 8 měsíci

    Y la palabra kermès de dónde se deriba?