BELLA CIAO English and Italian subtitles (Sung by the Red Army Choir)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 24. 04. 2018
  • I am accountable for the English subtitles. The Italian text is a bit mangled and the IT subtitles need some editing, but I was in a hurry and didn't have time to find another version.
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 40

  • @godsmortalbrother8783
    @godsmortalbrother8783 Před 3 lety +12

    I never knew how truly poetic this song is. Thank you for the translation.

  • @baygulub
    @baygulub Před 5 lety +43

    Thank you for the translation.

  • @fabio1160
    @fabio1160 Před 2 lety +2

    Nice: small correction of the italian subtitles, though.
    It's "seppellire sulla montagna" (bury on the mountain), or maybe "seppellire su la' in montagna" (bury up there on the mountain).
    It is NOT "suda in montagna", that means "he sweats on the mountain" XD ( suda = he sweats ).
    Another very minor fix: I think it says "e' questo il fiore del partigiano", rather than "questo fiore del partigiano".
    Thanks for uploading this wonderful song

    • @fgcbrooklyn
      @fgcbrooklyn  Před 2 lety +2

      I am aware of the mistakes in the ITALIAN text. This video was produced by Russians and they also wrote the ITALIAN subtitles. I am only responsible for the translation in English. If you pay attention you will notice that I translated "suda in montagna" with "Bury me up in the mountains", that reflects the original incorrupt Italian text.

  • @Maria-xo6de
    @Maria-xo6de Před 3 lety +6

    The meaning is really heart rending

  • @ileanadiaz7046
    @ileanadiaz7046 Před 4 lety +5

    Beautiful song. Thank you so much for the translation

  • @person8152
    @person8152 Před 4 lety +14

    Me at every error:
    *anxiety time*

  • @Ronald98
    @Ronald98 Před 3 lety

    thanks... was looking for this

  • @bhaktiacharya1048
    @bhaktiacharya1048 Před 4 lety +2

    Me encanta esta canción. Trae escalofríos y lágrimas. MARAVILLOSA.

  • @coffmanab2
    @coffmanab2 Před 2 lety +1

    The words Bella Ciao could be confusing when translated literally. When in context of the lyrics, the meaning becomes clearer. It implies, Beautiful goodby (or death) should he die fighting for his country. A beautiful death when buried under the shadow of a beautiful flower and people will remark on such a beautiful goodby from such a brave partisan.

  • @Vf46
    @Vf46 Před 4 lety +3

    Bella canzone

  • @thegrandweasel1926
    @thegrandweasel1926 Před 4 lety +8

    so underrated

    • @FeetMeToes
      @FeetMeToes Před rokem

      People call anything underrated.
      Underrated how?
      It needs to be more known? It needs to be on the radio? Top 100?
      The fuck you mean underrated?
      Every Italian citizen knows this song, half the world knows the song.
      Underrated BTW.
      Stop using words you don't know the significance off

  • @cristinamares9560
    @cristinamares9560 Před 4 lety +3

    Me encanta esta canción!??

  • @KingPiter2000
    @KingPiter2000 Před 4 lety +3

    Stammatina mi Sono alzato
    O Bella ciao! Bella ciao...
    Stamattina mi Sono alzato
    Ho trovato i'invasor
    Partigano portami via
    O Bella ciao!...
    Partigano portami via
    Ché mi sento Di morir
    Partigano portami via
    Ché mi sento Di morir
    Se up muoio da partigano
    O Bella, ciao!...
    se oo muoio da partiagiano
    Tu mi devi seppellir...........

  • @salseromascarato
    @salseromascarato Před 2 lety

    "Che mi sento di morir" is "I'm ready to die (for my country)", it makes much more sense, don't you think? Anyway, good job!

  • @teamtree
    @teamtree Před 3 lety +1

    soviat vibes from Italian song

  • @thetrendygamer5439
    @thetrendygamer5439 Před 4 lety +1

    czcams.com/video/V9sXDNMvZjA/video.html is the original video and your welcome

  • @teamtree
    @teamtree Před 3 lety

    ché mi sento di morir

  • @sufalchhabra736
    @sufalchhabra736 Před 4 lety +2

    Why does he call himself a partisan? I believe partisan means a person who believes in a particular party
    X

    • @YouTubeChannel-rc4fi
      @YouTubeChannel-rc4fi Před 4 lety +7

      Sufal Chhabra the partisan is who died for his country

    • @Reroume
      @Reroume Před 4 lety +11

      During WWII, partisans were any "secret & organised" groups fighting against Nazi occupation in eastern Europe. The Red Army choir interpreted many partisan songs because essentially, Partisans and Communists fought on the same side to win WWII.

    • @ravenknight4876
      @ravenknight4876 Před 4 lety +12

      A Partisan is a any civillian who takes up weapons and unlawfully fights against a state while not being a mercenary.

    • @tsstarantellasoundsystem
      @tsstarantellasoundsystem Před 3 lety +1

      Реми Лежандре also in Italy

    • @AlxBrb
      @AlxBrb Před 3 lety +4

      The term itself comes from the italian rendition of the verb "parteggiare" ( to take a willful active role in /something/ ).
      The verb "parteggiare" was heavily used by the italian left thinker Antonio Gramsci, murdered in prison by the vile fascist regime (probably in the awkward and disorganized attempt to behead one of the intellectual sources of the forming italian resistence movement).
      That peculiar use of this verb, along with his writings, managed to be widely adopted in many places, italian anti-fascist resistence included, with the direct mean of "resistence fighter", with the simple word: "partigiano".
      (or, to better say it in english: "the one who deliberately takes an active role into something", in that case, rebel against the regime)
      That same word has been widely used even in other places outside italy.
      See the Spain Civil War for example. (and hence, probably, the modern
      the reference on "La Casa de Papel").
      Its not only a simple propagandistic or "national-pedagogic" calls to arms, but instead is a reminder to evaluate everything with the critical and rational eye, and to positively and optimistically conspire and resist against everything that is clear injustice.
      Hence, its real universal value, in my humble opinion.

  • @carinaj10
    @carinaj10 Před 3 lety +6

    About a girlfriend?😂😂
    Not really.. It's about WW2

    • @MJ_fan07
      @MJ_fan07 Před 3 lety +2

      *"Bella Ciao"* means *"My love Goodbye"* because they were saying goodbye to their girlfriend for go to the ww2

    • @theunknownguyt.u.g783
      @theunknownguyt.u.g783 Před 3 lety +3

      NO it was first created in italy by female rebels who were forced to farm rice without food or water, the lyrics were also used in WW2 because of politics and stuff

  • @Vigil.
    @Vigil. Před 4 lety +3

    La Casa De Papel

    • @u.m.rcentral868
      @u.m.rcentral868 Před 3 lety +4

      Go away

    • @Vigil.
      @Vigil. Před 3 lety

      @@u.m.rcentral868 I don’t even remember posting this comment 😂 I was dumb idk