American was Shocked by Word Differences of Slavic Languages!! (Poland, Ukraine, Serbia, Slovenia)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 07. 2023
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    Slavic Language words are similar?
    Today, we invited 4 pannels from Poland, Ukraine, Serbia and Slovenia
    and they compare the words they use with an American
    Also, please follow our pannels!
    🇺🇸 Shannon @shannon.harperrr
    🇺🇦 Rosina @rosina_0313
    🇵🇱 Ayliee @ayliee_k
    🇷🇸 Draga @draga__
    🇸🇮 Eva @evakotnikk
  • Zábava

Komentáře • 5K

  • @MrXs12
    @MrXs12 Před 10 měsíci +4043

    I'm sooooo proud of Ania defending our Polish "Truskawka" 😂🥰

    • @enolaholmes5968
      @enolaholmes5968 Před 10 měsíci +252

      We also have truskaūka in Belarusian

    • @finmonster5827
      @finmonster5827 Před 10 měsíci +203

      I'm from a village in the north west of Ukraine and we always say "truskawki" instead of "polunytsi"

    • @pasza_dem
      @pasza_dem Před 10 měsíci +44

      Truskawka muszę przyznać jest trochę dziwna:) nigdy się nad tym nie zastanawiałem, ale gdy teraz wygooglowałem pochodzenie tego słowa to jestem rozczarowany XD

    • @juontm2131
      @juontm2131 Před 10 měsíci +7

      @@pasza_dem dlaczego?

    • @pasza_dem
      @pasza_dem Před 10 měsíci +70

      @@juontm2131 bo według internetów ta nazwa pochodzi od dźwięku "truskania" gdy zrywasz truskawki, myślałem że ma to więcej sensu, serio? TRUSK? Już bym wolał żeby to się nazywało mega-poziomka, czy coś XD

  • @KrzysiuxD
    @KrzysiuxD Před 10 měsíci +1740

    Well, map in Polish is 'mapa', but 'karta' is also a synonym that is no longer used today. However the science of creating maps in Polish is... Kartografia!

    • @pasza_dem
      @pasza_dem Před 10 měsíci +91

      Exactly, but you need to be little bit more educated than average to know that:)

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 Před 10 měsíci +34

      Bulgarian still uses both ''karta'' for map and card.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain Před 10 měsíci +42

      Also in Spanish and other romance languages, we use "cartografía", however it has 2 greek roots there, not direct from Latin.

    • @Anton_Danylchenko
      @Anton_Danylchenko Před 10 měsíci +27

      Exactly the same in Ukraine. We have Kartografia and mapa. But we borrowed karta from Russian (they do not have mapa) and it is used now more and more often than mapa - e.g. Google maps are written as Karty Gugl

    • @ivannaromanchuk3320
      @ivannaromanchuk3320 Před 10 měsíci +37

      ​@@Anton_Danylchenkowe didn't borrow "karta" from russian language. Its a latin word 🙂

  • @dezo6508
    @dezo6508 Před 7 měsíci +533

    As a polish I find "morski pes" totally funny and cute 😂❤

    • @therealfingolfin
      @therealfingolfin Před 6 měsíci +28

      🇸🇮❤️🇵🇱

    • @777mazzy
      @777mazzy Před 6 měsíci +17

      Nie zapominaj o morskim lwie...

    • @caddle58
      @caddle58 Před 5 měsíci +10

      Morski pas totally killed me 😂😂😂❤

    • @POLSKAdoBOJU
      @POLSKAdoBOJU Před 5 měsíci +11

      A świnka morska???

    • @caddle58
      @caddle58 Před 5 měsíci +14

      @@POLSKAdoBOJU to máme tiež! Ani morská, ani sviňa 😂

  • @mos2ful
    @mos2ful Před 4 měsíci +220

    Respect to Slovenian ˝Zemljevid˝ - it describes the meaning of the map- Zemlje -Earth, Vid - view.

    • @goranbras4767
      @goranbras4767 Před 3 měsíci +17

      Staro-srpski je isto zemljovid

    • @zmnks
      @zmnks Před 3 měsíci +2

      ​@@goranbras4767...довука караџића, доситеја обрадовића, стојана новаковића... (намерно малим словима)

    • @chabalco
      @chabalco Před 3 měsíci +1

      Bulgarian is the same Zemlya - Earth, Vidya - View. but we also call it a Карта

    • @mos2ful
      @mos2ful Před 3 měsíci +1

      @@chabalco In russian the same. Карта

    • @drgoodfeel9704
      @drgoodfeel9704 Před 2 měsíci +3

      Croatian is zemljovid too

  • @dmytrodanilov9334
    @dmytrodanilov9334 Před 9 měsíci +2458

    Ukrainians also say "mapa" (мапа). Not only "karta" (карта).
    I prefer to say "mapa" to avoid meaning complications. Because "karta" (or "kartka" (картка)) also means "a playing card", "a bonus card", "a SIM-card" and "a credit card". But "mapa" is only "a map".

    • @mateushigino3387
      @mateushigino3387 Před 9 měsíci +100

      In portuguese map is mapa also

    • @dmytrodanilov9334
      @dmytrodanilov9334 Před 9 měsíci +61

      @@mateushigino3387 cool coincidence!

    • @slavzahariev3901
      @slavzahariev3901 Před 9 měsíci +57

      Mapa comes form the latin. Karta comes from slavic. I'm Bulgarian and we use karta only.

    • @dmytrodanilov9334
      @dmytrodanilov9334 Před 9 měsíci +103

      @@slavzahariev3901 the word "karta" also comes from Latin. "Carta" (or "Charta") means "paper".

    • @anatoliypavliuk6432
      @anatoliypavliuk6432 Před 9 měsíci +51

      Carta came from Greek language trough Latin into many indoeuropean languages with different meanings. In Italian it means paper, in Spanish - letter, in German and French means map

  • @HaoAqua
    @HaoAqua Před 10 měsíci +1453

    You should take somebody from Czech republic it would be very funny with Poland :D

    • @jankowalski6338
      @jankowalski6338 Před 10 měsíci +143

      już ją szukają

    • @redminute6605
      @redminute6605 Před 10 měsíci +67

      I'd like to see a comparison of ALL the western slavic languages. That'd be interesting

    • @Pavlo_Balashkevych
      @Pavlo_Balashkevych Před 10 měsíci +15

      ​@@jankowalski6338why so rough?

    • @drquartermaine9758
      @drquartermaine9758 Před 10 měsíci +9

      Jagoda, szukać, odchod... :D

    • @maxalbon9557
      @maxalbon9557 Před 10 měsíci +99

      Exactly! Czech + Polish will be ultimate combo :D

  • @learnpolisheasily
    @learnpolisheasily Před 3 měsíci +179

    All Slavic languages are uniquely beautiful!

    • @seijitatsuguro4923
      @seijitatsuguro4923 Před 3 měsíci +22

      Особенно русский

    • @Asgardt13
      @Asgardt13 Před 2 měsíci +4

      Българския е оригинала. :p

    • @sergeyklimenkov
      @sergeyklimenkov Před 2 měsíci +2

      А женщины ещё лучше

    • @dzap4815
      @dzap4815 Před 2 měsíci +5

      ​@@Asgardt13dreams turkomongol 😂

    • @Asgardt13
      @Asgardt13 Před 2 měsíci

      Тъп македонец ли си?

  • @MaCherie92
    @MaCherie92 Před 5 měsíci +71

    The Serbian girl is clearly unfamiliar with it, but we do also say "morski pas" (water dog) for shark. Ajkula is the most common, but in the scientific community or like school books you can also see morski pas.

    • @RM-qi3ls
      @RM-qi3ls Před 2 měsíci +5

      "Morski Pas" does grow about 1.5m- 2m in length. "Ajkula" could grow 5-6m

    • @bosniangamesms8957
      @bosniangamesms8957 Před měsícem

      to su sinonimi@@RM-qi3ls

    • @mnemonija
      @mnemonija Před měsícem

      ​@@RM-qi3ls So that would mean morski pas is local Mediterranean "domesticated" species as opposed to sharks living in the ocean?

    • @RM-qi3ls
      @RM-qi3ls Před měsícem

      @@mnemonija No

    • @cetterus
      @cetterus Před měsícem +2

      @@mnemonija Serbia has nothing to do with Mediterranean. They are land locked.

  • @ISupportGenoZidrusni
    @ISupportGenoZidrusni Před 10 měsíci +855

    Also, in ukrainian we have word "Ягода", sounds like "jagoda", but its like hypernym for many things like strawberries, cherry, tomato, grape, blueberry, etc. All of them are "ягоди"

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Před 10 měsíci +134

      Same in Polish. "jagoda" means "berry"

    • @ISupportGenoZidrusni
      @ISupportGenoZidrusni Před 10 měsíci +28

      ​@@Ivan-fm4eh lol, but in video girl from Poland said, that blueberries are called jagoda in polish
      So, she mistakes?

    • @PiotrPilinko
      @PiotrPilinko Před 10 měsíci +119

      @@ISupportGenoZidrusni Nope, she was right. Jagoda has two meanings: a generic berry (in biology, so banana and tomato is included) and a blueberry.

    • @ISupportGenoZidrusni
      @ISupportGenoZidrusni Před 10 měsíci +46

      @@PiotrPilinko ohh, it's very interesting
      In our country jagoda have only one meaning - berry
      But people by mistake use it very often, when they are talking about strawberry. So, if you will say jagoda in meaning strawberry then ukrainians will understand you

    • @ukr009
      @ukr009 Před 10 měsíci +17

      @@ISupportGenoZidrusni They will not and ask you to specify which one do you mean.

  • @menofwar1155
    @menofwar1155 Před 9 měsíci +531

    ˝Karta˝ and ˝Mapa˝ are not words with Slavic roots, they came from other languages. Slovenian ˝Zemljevid˝ is of Slavic root, combining words ˝Zemlja˝ and ˝Vid˝, so anyone speaking a Slavic language even if not knowing what it means at first could understand why that word is used when he learn what its stand for. Greetings from Serbia!

    • @worldoftancraft
      @worldoftancraft Před 9 měsíci +29

      Подтверждаю. Сразу понятно для чего, безусловно звучит странно. Всем мирного неба над головой в сиё неспокойное время.

    • @arturdabrowski3671
      @arturdabrowski3671 Před 9 měsíci +13

      Masz rację. Mimo że nie mówię po słoweńsku od razu to skojarzyłem.

    • @darius1293
      @darius1293 Před 9 měsíci +13

      ​@@arturdabrowski3671i u Hrvatskoj je zemljivid

    • @darius1293
      @darius1293 Před 9 měsíci +11

      ​@@arturdabrowski3671 u 19 st.Hrvati i Slovenci su išli u standardizaciju svog jezika. Tako da izbace što više stranih riječi a da ih uklope u slavenski jezik

    • @blueice011
      @blueice011 Před 9 měsíci +9

      @@darius1293 U Sribiji se nekada koristio zemljopis koji je zamenjen imenicom geografija. Nakon vekova turske i austro-ugarske dominacije, uprkos brojnim strancizmima koji ne treba a iznenadjuju, ipak je sacuvano jezgro jezika, sa posebnim akcentom na Vukovu azbuku.

  • @radule987
    @radule987 Před 6 měsíci +22

    Slovenian girl: morski pes
    Serbian girl: ...its different in Serbia...
    Also Serbia: morski pas

  • @lauraklaric6029
    @lauraklaric6029 Před 5 měsíci +52

    It's so nice to see Slovenian in these videos too =) we so small we usually forgotten

    • @miapocol100
      @miapocol100 Před 4 měsíci +2

      i know right like wat abaut us ka smo lahko tut kje

    • @videojunkie35007
      @videojunkie35007 Před 4 měsíci +1

      wouldnt say you are forgotten, you are too different from Croatian, Serbian and Bosnian. I literally cant talk to you guys, you have to switch to my language (Croatian) :D
      Now, Bosnian language, they are often forgotten, even though "Bosanski jezik" is the first one mentioned in historical record.

    • @ACCN45
      @ACCN45 Před měsícem +2

      Bravo Slovenija morski pas and zrak❤

    • @anastasiabila9504
      @anastasiabila9504 Před 14 dny +1

      My husband works remotely for a Slovenian company that was founded by a Ukrainian guy.

    • @zionistkillingmachine
      @zionistkillingmachine Před 11 dny

      @@ACCN45 pes not pas

  • @edmundtheironside4282
    @edmundtheironside4282 Před 10 měsíci +595

    It is extremely confusing why Draga is so surprised by the term ''morski pes'', because we also say ''morski pas'' in Serbian. Also, the term ''mapa'' is very common in Serbian.

    • @jandex4838
      @jandex4838 Před 10 měsíci +16

      @@minagrujic no, it is just a specific kind of shark.

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 Před 10 měsíci +84

      @@jandex4838 It is not a specific shark but a synonym for "ajkula". You have both words as synonyms in every dictionary, including electronic ones like google translate, as well as in books, literature, news, newspapers, etc.

    • @holdmybeer5165
      @holdmybeer5165 Před 10 měsíci +18

      @@jandex4838 True. And she said it in video, it whale shark (morski pes) and shark is (ajkula). People arent educated and never heard of whale shark. Draga is well educated.

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 Před 10 měsíci +19

      @@holdmybeer5165 Whale shark is "Kit ajkula", "kit morski pas" or "kitopsina".

    • @holdmybeer5165
      @holdmybeer5165 Před 10 měsíci +7

      @@amarillorose7810 Kit ajkula is directly translated from english and its not a Serbian word. Whale shark is morski pas you can check it.

  • @minnke
    @minnke Před 10 měsíci +226

    Zemljevid makes perfect sense to me as a Serbian. I understand the literal meaning "to see Earth/ground/country".

    • @pasza_dem
      @pasza_dem Před 10 měsíci +45

      Yes it's understandable for all Slavs:)

    • @larysacherner312
      @larysacherner312 Před 10 měsíci +3

      @@pasza_dem Absolutely.

    • @filip_milojkovic
      @filip_milojkovic Před 9 měsíci +23

      Yes. And not so long ago geography was called zemljopis in Serbia/ex Yugoslavia.

    • @faolritana
      @faolritana Před 9 měsíci +10

      @@filip_milojkovic oh, in Ukraine too, if we translate word geography (географія) from Greek (its origin language) then: гео - земля, графія - опис; so землеопис

    • @MajedSalih
      @MajedSalih Před 9 měsíci +19

      Zemljavid is the most Slavic word that can describe a map (Zemlja - earth , Vid - view )

  • @vladimirglibusic1511
    @vladimirglibusic1511 Před 5 měsíci +9

    In standard croatian:
    Meat: meso 🥩
    Map: zemljovid (karta) 🗺
    Name: ime
    Strawberry: jagoda 🍓
    Ice: led 🧊
    Knife: nož 🔪
    Air: zrak 🌬
    Snow: snijeg 🌨
    Shark: morski pas 🦈
    As you can see very similar to serbian because serbian, bosnian, croatian and montenegrin are actually dialects but due to political reason they ended up as different language officially.

  • @olgavarnava7137
    @olgavarnava7137 Před 2 měsíci +21

    I would like to add that in Ukrainian we use Jagoda for the “berry” in general. Different berries are “jagody”. Strawberry is polunytsia, blueberry is lokhyna, blackberry is chornytsia and bunch of others. Berry (jagoda) is a name of a class.

    • @pinkeypromises
      @pinkeypromises Před 2 měsíci

      THIS!!! I WAS THINKING THIS THE ENTIRE TIME!😂

    • @joannacrisantos236
      @joannacrisantos236 Před měsícem +2

      @@pinkeypromisesin Polish, we also refer differently to different types of berries.

  • @oliverfa08
    @oliverfa08 Před 10 měsíci +440

    Don't stop the videos with the slavic team right now , they are so beautiful , likable and interesting to watch , just like the video with members from Latin Countries, even though i'm from a slavic country , ah and Shannon too , she is great

    • @PROVOCATEURSK
      @PROVOCATEURSK Před 9 měsíci +3

      Čau.

    • @nebitno6955
      @nebitno6955 Před 9 měsíci +11

      Serbian girl doesn't even know Serbian fully, she was surprised at Slovenian "morski pas" for shark but we also use that word for sharks, or "ajkulas". She had more moments like this, so definitely change her and bring actual Serbian person lol

    • @Peter1999Videos
      @Peter1999Videos Před 9 měsíci +2

      Mapa is the same in spanish, and Carta is the same could be ¨cards¨ like Poker or ¨Letter¨

    • @maxkho00
      @maxkho00 Před 9 měsíci

      The Ukrainian girl has no personality lol. She literally says nothing other than the exact translation of the word; she doesn't even mention synonyms that sound like the words the other girls listed, such as ягода meaning berry.

    • @Vkusniashka1234
      @Vkusniashka1234 Před 9 měsíci +7

      Russian, as the most common language of all Slavic languages has left the chat room.

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 Před 10 měsíci +376

    "We have a lot of freaking sounds" lol , for me the slavic most difficult is polish , I mean even the other girls slavic agree 😂

    • @linelthekn
      @linelthekn Před 10 měsíci +14

      the congugation of words in ukrainian is kinda annoying if you study this language

    • @user-jf7iv4mk7o
      @user-jf7iv4mk7o Před 10 měsíci +14

      ​But conjugation is present in other slavic languages as well (i'd say all of them but i don't know for sure, maybe there are 1 or max 2 exceptions) and they aren't harder or easier, just using different group of sounds.

    • @ewerest9914
      @ewerest9914 Před 10 měsíci +17

      Ukraine language is difficult too. Many people can't make the skill of true ukr pronunciation for all his life. It is pretty different from english or russian pronunciation where could happen small fonetic mistake. Ukraine language dont allow mistakes in volve sounds...

    • @user-jf7iv4mk7o
      @user-jf7iv4mk7o Před 10 měsíci +13

      @@ewerest9914 i won't say Ukrainian isn't a difficult language to study but thing about volwe sounds just isn't true. "Not allowed" is exactly the same as in russian or English. Officially it isn't correct but you can still anderstand what was said. While in all 3 languages there can be words where different volwe sound will just make different word. It's no different at all from English nor russian. I'm telling you this as a person whose main language is Ukrainian.
      General pronunciation is a different thing i got what you mean. But how many people who use English have "right" pronunciation. For example letter "w" alone, many don't know difference between "v" sound. So i wouldn't say it's that strict if compare to others. It is as strict as there.
      I think there are lots of difficult things in every language but we notice them mostly when we just study them. While in the other hand, we don't think how difficult to study those languages we already know can be for others.

    • @pawegoik3322
      @pawegoik3322 Před 10 měsíci +3

      Yeah, you know that your language is hard to learn, when most of its native speakers can't learn it properly 😅. We are making a lot of errors, no matter if we write or talk 🙂.

  • @RichieLarpa
    @RichieLarpa Před 5 měsíci +56

    Not too much related, but I will share the words in Lithuanian, which can sometimes show interesting resemblance to other Slavic languages:
    meat = mėsa
    map = žemėlapis
    name = vardas
    strawberry = braškė
    ice = ledas
    knife = peilis
    air = oras
    snow = sniegas
    shark = ryklys
    So obviously, not all words are the same, but few words are really close to their Slavic counterparts, so that is interesting to mention I think.

    • @GoranAmadeus1337
      @GoranAmadeus1337 Před 4 měsíci +2

      mesa (meso), ledas (led), sniegas (snijeg (croatian) or sneg (serbian) can be understood, but other words = not at all :)

    • @RichieLarpa
      @RichieLarpa Před 4 měsíci +2

      @@GoranAmadeus1337 What about "žemėlapis"? I thought you Croatians have "zemljovid" or such word does not exists?

    • @TheStrategyChannel
      @TheStrategyChannel Před 3 měsíci

      ​@@RichieLarpa Zemlevid - earth-to-see
      Žemėlapis - earth-card

    • @RichieLarpa
      @RichieLarpa Před 3 měsíci

      @@TheStrategyChannel Thank you for explanation, but I speak both of those languages and I understand, how their words are formed.

    • @kozodoev
      @kozodoev Před 2 měsíci +8

      Baltic languages ARE related to the Slavic ones and share a common ancestor with them and form a distinct branch (Balto-Slavic)

  • @mashakakusaka
    @mashakakusaka Před 7 měsíci +5

    Ukrainian girl is cute. I she is too shay. I wish she would be more opened to be able to show the potensial of our language to other girls.

  • @LisaGrayrock
    @LisaGrayrock Před 9 měsíci +60

    In Sweden we say:
    Meat: Kött 🥩
    Map: Karta 🗺
    Name: Namn
    Strawberry: Jordgubb 🍓
    Ice: Is 🧊
    Knife: Kniv 🔪
    Air: Luft 🌬
    Snow: Snö 🌨
    Shark: Haj 🦈

    • @darynagorska655
      @darynagorska655 Před 5 měsíci +6

      Swedish is not a Slavic language, but thanks anyway

    • @LisaGrayrock
      @LisaGrayrock Před 5 měsíci

      I know! @@darynagorska655

    • @stanislavbandur7355
      @stanislavbandur7355 Před 5 měsíci +1

      @@darynagorska655 technically group of indoeuropean languages which are somehow related to/with sanskrt. There is many words around Europe with same roots and, of course, myrriads of different words describing developments/inventios made after split of that past root group

    • @darynagorska655
      @darynagorska655 Před 5 měsíci

      @@stanislavbandur7355 I get your point.
      In any case, Swedish is still not a Slavic language. Facts. I studied linguistics at the best university of Ukraine (that's what they say) and our linguistics professor taught me that.

    • @stanislavbandur7355
      @stanislavbandur7355 Před 5 měsíci +2

      @@darynagorska655 I did not say that it is. I wanted to point to wider perspective. They use gratis as we and Czechs use (taken from Romans), words like salt or snow and so ...
      Yes, we can separate general group into smaller groups and smaller families and dialects to ad absurdum. From scientific perspective it is ok, but from other "european" perspective is good to point, that we are at least somehow related.
      Some slavic languages have i.e. month from latin, It does not make them less slavic than Czech or Polish. I rather find joining points.

  • @matof1428
    @matof1428 Před 9 měsíci +117

    In Slavic languages there are many so-called "false friends" - the same or very similar words with different meanings, which is often confusing even for other Slavic speakers. For example, the word "otrok".
    In the Slovak language it is a slave, an enslaved person, but in the Slovenian language it means a child.

    • @rodroad9624
      @rodroad9624 Před 9 měsíci +9

      Це дійсно так, особливо коли в Чехії увага то є позор

    • @louisiyanaa
      @louisiyanaa Před 6 měsíci +13

      Yes, also in Ukrainian “ovochi” are vegetables and in Polish “owoce” are fruits🫣

    • @TheGregor312
      @TheGregor312 Před 6 měsíci +4

      W dawnym polskim też się na dziecko mówiło otrok, ale kojarzę, też że można było otroczyć konia, czyli założyć mu homonto/uzdę. Wydaje mi się, że słowo otrok może mieć źródło w znaczeniu podporządkować.

    • @llauoykcuftube
      @llauoykcuftube Před 6 měsíci +6

      Try saying szukam děti ve sklepě in Czech republic 😂

    • @mitchyoung93
      @mitchyoung93 Před 6 měsíci +1

      @mato1428 Yes, but you can still see a connection in that a child is a dependent of the family as is a slave. Similarly I guess rik is year in Ukrainian, but rok in Serbian and Croatia is a period of time (undetermined) as is srok in Russian. So while it is a false friend you can still see the connection.

  • @margital941
    @margital941 Před 3 měsíci +4

    In Slovak language 🇸🇰:
    1. mäso
    2. mapa
    3. meno
    4. jahoda
    5. ľad
    6. nôž
    7. vzduch
    8. sneh
    9. žralok

  • @adrianl9695
    @adrianl9695 Před 2 měsíci +3

    As polish, I can talk with Ukrainian and Tschechien when I komcentrate but not with Serbian or Russian or others

  • @raizer2810
    @raizer2810 Před 9 měsíci +79

    Actually, morski pas really is the official name for the shark in Serbian, even though we all primarily use ajkula, in the books it still says morski pas, as well as zrak meaning beam in Serbian.
    Still, she's obviously so intelligent and eloquent, she makes for an excellent representative.

    • @axelpalfy7597
      @axelpalfy7597 Před 8 měsíci +4

      it is like italian pesce cane

    • @serb1234
      @serb1234 Před 6 měsíci

      Al moze se razumeti ako na primer kazes. Odo napolje na zraku

    • @llauoykcuftube
      @llauoykcuftube Před 6 měsíci

      zrak is eyesight in slovak and czech 😃

    • @m1lst3r89
      @m1lst3r89 Před 6 měsíci

      Da budem iskren ne secam se da sam skoro video morski pas da pise negde, cak i u biologiji sa m video da stoji ajkula.

    • @user-by6ri3cu4y
      @user-by6ri3cu4y Před 6 měsíci +7

      Ko je odrastao na srpsko-hrvatskom (ili hrvatsko-srpskom) zna da je ajkula morski pas a zrak, u zavisnosti od konteksta, ili vazduh ili usmereno elektromagnetno zračenje (laserski zrak, zrak Sunca).

  • @Arii_ski
    @Arii_ski Před 9 měsíci +48

    Slav are one big family ♥️ Zdrovia my brother and sisters

    • @user-jg2kc8po3d
      @user-jg2kc8po3d Před 4 měsíci +6

      Вам тоже здоровья и долгой жизни, ребята!

    • @jaszczurtd
      @jaszczurtd Před 4 měsíci +7

      yeah, one, big, but deeply dysfunctional family.

    • @yurem588
      @yurem588 Před 3 měsíci +3

      Motherless family😁🇷🇺

    • @jaszczurtd
      @jaszczurtd Před 3 měsíci

      @@yurem588 I would rather kill myself than acknowledge Russia as my motherland.

    • @departamentedc564
      @departamentedc564 Před 3 měsíci +5

      ​@@yurem588 my motherland is Poland. I don't need another one. Just take care of yourself before you start caring for others

  • @SerbskiUkrainer
    @SerbskiUkrainer Před měsícem +3

    'Zemljevid' is the only actual slavic word here for 'map' or 'carte'.

  • @ASMR_StanTee
    @ASMR_StanTee Před 7 měsíci +13

    In Slovakian we say: 1.Mäso,2.Mapa,3.Meno,4.Jahoda,5.Ľad,6.Nôž,7.Vzduch,8.Sneh,9.Žralok 🙂

    • @100km_ot_MKAD
      @100km_ot_MKAD Před měsícem

      Жралок... 😁
      In Russian we have the word "dzrat' " (2 eat quick and a lot, with bad demeanor)
      Zralok sounds like someone eating quick, a lot and with bad demeanor... 😁

    • @user-zv9zc9bc2y
      @user-zv9zc9bc2y Před 15 dny

      ​@@100km_ot_MKADне dzrat a žrať.

    • @100km_ot_MKAD
      @100km_ot_MKAD Před 15 dny

      @@user-zv9zc9bc2y я русскоязычная, пишу транскрипцию латинскими буквами. Не припомню там буквы ž.

    • @user-zv9zc9bc2y
      @user-zv9zc9bc2y Před 15 dny

      @@100km_ot_MKAD учитывая,что ж это одна буква,лучше для неё использовать ž,с тем де звучанием.Но в транскрипции будет zhrat'

    • @100km_ot_MKAD
      @100km_ot_MKAD Před 15 dny

      @@user-zv9zc9bc2y для меня ž не звучит, как "ж". Как и для миллионов других. Я вообще этих (ž/ż/ź) букв не знаю.

  • @twoofeleven
    @twoofeleven Před 9 měsíci +70

    Ah, berries, the first big source of my childhood disappointment. Buying what I thought was blueberry ice cream in Czech only to get a strawberry one 😂 #teamtruskawka

  • @millionel6578
    @millionel6578 Před 9 měsíci +24

    Eva are so beautiful and the language too and why I don't heard the Slovenian🇸🇮 language before?! I'm wanna know about Slovenia. Hi from Ukraine 🇺🇦

  • @ElenaMertz
    @ElenaMertz Před 2 měsíci +11

    I'm Russian and I've just found out that I speak four more languages. 😊

    • @markograf
      @markograf Před 2 měsíci +4

      Just seems so until you start conversation 😅

    • @ElenaMertz
      @ElenaMertz Před 2 měsíci +3

      @@markograf yes, you are right. I can understand their languages easily but I can't speak.

    • @markograf
      @markograf Před 2 měsíci

      I see.. @@ElenaMertz 🙃 I have been learning Russian long ago and I know how some words in Serbian have different or even opposite meaning, and that creates funny situations 😁 But recently I became far more interested in Slavic vocabulary and languages

    • @Illyayakyys
      @Illyayakyys Před měsícem

      You are Finno-Ugric, or just Ugromordvin 🤡🤡🤡

  • @maximvf
    @maximvf Před 6 měsíci +4

    For native Russian speaker: Serbian is very close, like a dialect. Proper West Ukrainan is barely understandable. Slovenian is rarely comprehensible. Polish is definitely foreign.
    East Ukraine speaks mostly "surzhik" which is essentially kind of pidgin Russian.

    • @angamaitesangahyando685
      @angamaitesangahyando685 Před 6 měsíci +1

      I'm Western Ukrainian, and I only hear the standard literature variety of Ukrainian spoken here (with a peculiar accent in rural areas maybe, like the closed French-esque é).
      - Adûnâi

    • @ddelimar
      @ddelimar Před měsícem

      For native Croatian speaker, Serbian is also very close, like another dialect, with obviously some words completely different, but that's also true for some other Croatian dialects. In fact, there's a place in Croatia (Bednja) where if people get interviewed, national TV broadcaster will show subtitles for the rest of us. Lol :D
      The other languages, including Slovenian, I don't really understand when someone is speaking, but I do get occasional words here and there. So sometimes I can get the gist of it or if it's just a short sentence I can understand what is meant, without really understanding every word. It's tricky especially when the same words have different meanings and you're not aware of it.

  • @teer7461
    @teer7461 Před 9 měsíci +241

    In Polish about 74% of words are of native origin. The remaining 26% are loanwords from other languages. Of all borrowed words, 36% come from Latin, 20% from German, 16% from French, 7% from Czech, 3% from English and from Italian, 2% from Ukrainian and Belarusian, 1% from Russian. In addition, it is also worth mentioning borrowings from Greek, Turkish, Spanish or Portuguese...

    • @Kislotikas
      @Kislotikas Před 9 měsíci +6

      i think your % is way of knowing rus + pl i can understand ukrainian pretty good. knowing pl already can get a lot of chech and slovakian words, so its all related much more then you put i think UA Pl !10-15% not 2

    • @Ahmeni
      @Ahmeni Před 9 měsíci +31

      @@KislotikasI'm not familiar with actual percentages but it's entirely possible that while Polish borrowed only 2% from Ukrainian, Ukrainian borrowed much more from Polish. Or both adopted the same loanwords.

    • @chrislorentz2911
      @chrislorentz2911 Před 9 měsíci +27

      @@Ahmeni The 74% words of native origin stems from common Slavic roots so here you go with so many similarities between these two lingos.

    • @ladynatala4405
      @ladynatala4405 Před 8 měsíci +4

      @@Kislotikas meh. I never understand ukrainian spoke and they same too.

    • @martindworak
      @martindworak Před 8 měsíci +6

      One example I know of the top of my head, in Polish we call socks, “skarpeta” which is borrowed from Italian, “la skarpetta” which means “little shoe”. Polish is my native language, I can confirm, it’s damn hard to remember, let alone learn!!

  • @henri_ol
    @henri_ol Před 10 měsíci +145

    The word "Zrak" is also present in Slovenian brother with similar name Slovakia 🇸🇰 , but it means something like "vision , sight"

    • @stefangligoric1901
      @stefangligoric1901 Před 10 měsíci +13

      When it comes to us Serbs, people in Bosnia would mostly use the word zrak, while Serbs in Serbia and Montenegro use vazduh predominantly. Nominally both are understood as common words in Serbian just used in different regions.

    • @elemelekpl5710
      @elemelekpl5710 Před 10 měsíci +15

      in Polish it would be wzrok for sight

    • @SRB.4S
      @SRB.4S Před 10 měsíci +4

      In most Slavic languages, "vazduh" is the word for air, and so is the Serbian language... In Serbian, the word "zrak" exists, but it means something completely different, which has nothing to do with air, such as the sun's rays, for example , or the word "zracenje" means that something radiates... The word for air "zrak" is used by Muslims from Bosnia and not all, Croats and Slovenians. As well as "morski pas " literally translated "sea dog" for a shark?! None of this makes any sense, but they use those words.

    • @iamfromukraine
      @iamfromukraine Před 10 měsíci +5

      In ukrainian the closest one is zir it is also for sight and vision.

    • @tongobong1
      @tongobong1 Před 10 měsíci +4

      This is another clue why Slovenian language is regarded as the most advanced language in Europe.

  • @Smartness_itself
    @Smartness_itself Před 6 měsíci +2

    Bulgarian should be included too. It's the Slavic language after all.

  • @Lesche25
    @Lesche25 Před 4 měsíci +10

    In Russian:
    1. Meat - "Мясо" [Myaso]
    2. Map - "Карта" [Karta]
    3. Name - "Имя" [Imya]
    4. Strawberry - "Клубника" [Klubnika]
    5. Ice - "Лёд" [Lyod]
    6. Knife - "Нож" [Nozh]
    7. Air - "Воздух" [Vozduh]
    8. Snow - "Снег" [Sneg]
    9. Shark - "Акула" [Akula]

    • @annutka2951
      @annutka2951 Před 3 měsíci

      А клубника это ягода,как и черника,и малина,и голубика....

    • @VovaSidorOff
      @VovaSidorOff Před 3 měsíci +1

      ​@@annutka2951полуница на русском это луговая земляника.

  • @Fafnirych
    @Fafnirych Před 10 měsíci +343

    Thank you very much for the participation of the Ukrainian language in this show and greetings from Kyiv! 🇺🇦❤

    • @olig6339
      @olig6339 Před 10 měsíci +38

      Are you okay? Be safe❤

    • @adamwnt
      @adamwnt Před 10 měsíci +44

      greetings to you my friend from Poland, stay safe

    • @YWNWA-ZXC
      @YWNWA-ZXC Před 9 měsíci +20

      @@olig6339 We Okay, russian bridge to Crimea was destroyed today 😍

    • @Fafnirych
      @Fafnirych Před 9 měsíci +14

      ​@@olig6339Air raids are daily in Kyiv, in some places the air defense is unable to cope and, accordingly, there are attacks on civilian objects, inflation is rampant in the state, but we are holding on. Everything will be fine! ❤

    • @dmytrodanilov9334
      @dmytrodanilov9334 Před 9 měsíci +5

      @@Fafnirych I'm from Kyiv too. Here are air raids but in May and June situation was even harder.

  • @FREEONION
    @FREEONION Před 10 měsíci +113

    In Ukrainian we say "Mapa" also

  • @zeljkodjuric91
    @zeljkodjuric91 Před 4 měsíci +10

    Morski pas is also used in Serbia to designate shark

  • @arsic094
    @arsic094 Před 5 měsíci +5

    Morski pas is also used in Serbian, but for a specific type of shark present in the Adriatic.
    Zrak means "ray" in Serbian, not sunlight. So a "ray of sunlight" would be "zrak sunca". But everybody would understand zrak as air because that's how it's used in many subdialects. Its just that the girl seems to be a Belgrade urbanite without much general knowledge.

  • @MalaPilusa
    @MalaPilusa Před 8 měsíci +24

    "Morski pes" (or "morski pas" in Croatian) is literal translation of sea shark - in the past dogs very fierceful protectors of villages and homes. Often strong and blood thirsty as sharks are. In English language there is even construction "lap shark" for small dogs who are very protective of their owner.

    • @nostra7523
      @nostra7523 Před měsícem

      also shark means pas in croatian.... so your chiwawa name is sharki kurwa jebayie

    • @mnemonija
      @mnemonija Před měsícem

      ​@@nostra7523Putain.... As an expression of surprise in French.

  • @YOSHI2003
    @YOSHI2003 Před 10 měsíci +96

    The Slavic languages all seem so beautiful to me.

    • @PROVOCATEURSK
      @PROVOCATEURSK Před 9 měsíci +6

      Learn one slavic language(the Slovak one is considered the esperanto of slavic languages) and you can speak to so many people from different countries.

    • @rodamaal9220
      @rodamaal9220 Před 8 měsíci +1

      ​@@PROVOCATEURSKnot really

    • @stanislavbandur7355
      @stanislavbandur7355 Před 5 měsíci

      @@PROVOCATEURSK maybe the best way will be something around the clock - from Center Slovak, you can go to Czech (Almost same), then Polish, good will be Ukrainian and then south region.
      But in reality, it is in some cases quite hard to adapt to differences, because words are not related. Czech/Polish months vs. Russian, Slovak, Ukrainian. We were laughing with Croatians about "false friends" Ubiť (HR), Ubiť(SK), Zbít(CZ), Zbiť(SK), Zabít(CZ),Zabiť(SK),Zabyť(UA,RF),Zabudnúť(SK),Zapomniť(UA,RF),Zapomenout(CZ) whole bunch of very similar words with sometimes opposite meaning. We as Slavs, (and many other groups) have adopted words from Greek and Roman Language, but differently. When I was in Slovenia, I did not get a word in half of conversation of two guys next to me, but second half was for me quite clear.
      Similarities are cris-crossed through the languages and one recipe will be not enough for all differences

    • @milanrakonjac3812
      @milanrakonjac3812 Před 4 měsíci

      ...you mean...these girls...!!!

  • @pinkeypromises
    @pinkeypromises Před 2 měsíci +9

    I love that because of knowing the root words, I as a Ukrainian can understand that zemlevid means "to see land", so I my brain makes sense of it and feels happy because brains looove to see connections :)

  • @vidopliasov
    @vidopliasov Před 10 měsíci +77

    In Ukrainian jagoda means the English word berry.

    • @PiotrPilinko
      @PiotrPilinko Před 10 měsíci

      What about blackberry?

    • @oles_bohdan
      @oles_bohdan Před 10 měsíci +8

      @@PiotrPilinko Ожина / Ozhyna

    • @vidopliasov
      @vidopliasov Před 9 měsíci +3

      @@PiotrPilinko Ожина.

    • @twoofeleven
      @twoofeleven Před 9 měsíci +3

      In Polish as well, it is both blueberry and berry in general 👍

    • @irenainverse7347
      @irenainverse7347 Před 5 měsíci

      Jagoda - Ягода - It's a Russian word

  • @tay_s27
    @tay_s27 Před 10 měsíci +91

    But "morski pas" also means shark in Serbian. It's just that we almost always use the word "ajkula" for it.

    • @amarillorose7810
      @amarillorose7810 Před 10 měsíci +24

      Yes, "ajkula" and "morski pas" are regular words in the Serbian language. The first word is used a little more than the second, but the second is also used quite a lot and can be seen many times in books and literature. Morski pas is slavic origin word, ajkula has a Scandinavian origin.

    • @finmonster5827
      @finmonster5827 Před 10 měsíci +5

      @@amarillorose7810 why then the Serbian girl was so surprised?

    • @collared
      @collared Před 10 měsíci +14

      @@finmonster5827 maybe she's not FROM serbia but a serbian girl. if you're not living in a country you forget words sometimes

    • @finmonster5827
      @finmonster5827 Před 10 měsíci +1

      ​@@collared r u sure?

    • @collared
      @collared Před 10 měsíci +15

      @@finmonster5827 pretty sure since im a serbia born serb, and serbian is my native language. although ajkula is way more common, no one would be confused with morski pas either. but it's probably possible to forget worlds/meanings or don't know them at all if you grew up abroad and wasn't constantly surrounded by the language

  • @venkats0iitk
    @venkats0iitk Před 5 měsíci +5

    Couldn't get a Russian to participate in a comparison of Slavic languages.
    Oh yes, it was organised by an American...

  • @mechatron2775
    @mechatron2775 Před 8 dny

    The Polish language is the most difficult because of grammar, but not only that. It's nice to listen to Slavic languages that are quite similar.

  • @KolonE
    @KolonE Před 10 měsíci +56

    the ukrainian girl is so relatable probably because we in finland dont say anything unless you ask for something or we are engaged with the conversation

    • @irynakalychak6821
      @irynakalychak6821 Před 10 měsíci +31

      I think she's just shy. And she's just 19)

    • @user-cn5po4cn4j
      @user-cn5po4cn4j Před 10 měsíci +1

      @@irynakalychak6821 да, так, only shy. I agree!

    • @Anton_Danylchenko
      @Anton_Danylchenko Před 10 měsíci +13

      She is shy. She could have said e.g. that in Ukrainian we also have a word jahoda.

    • @kdramaokofficial
      @kdramaokofficial Před 10 měsíci

      @@Anton_Danylchenko NAZI

    • @yeva.h
      @yeva.h Před 10 měsíci +9

      there are many introverts among Ukrainians

  • @j.a.r2248
    @j.a.r2248 Před 9 měsíci +23

    I'm from Poland and my name's Jagoda I love how it can mean other things in different languages

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 Před 9 měsíci

      Hi! In Polish too;)

    • @uceee1
      @uceee1 Před 9 měsíci +3

      Siema Truskawka!

    • @PUARockstar
      @PUARockstar Před 9 měsíci +1

      In Ukrainian it means any berry, berries in general

    • @jesenzima2012
      @jesenzima2012 Před 8 měsíci

      I like to eat jagode. .. Pozdrav iz Srbije

    • @fox_foxivich
      @fox_foxivich Před 5 měsíci

      -Are your parents gardeners?
      -Yes
      -Oh, that explains then where they got such a Jagoda

  • @s.sadovina
    @s.sadovina Před 7 měsíci +10

    На русском в мире говорит людей больше, чем на всех этих языках вместевзятых))

    • @lenas6246
      @lenas6246 Před 6 měsíci +1

      бо ви фашисти

    • @yurem588
      @yurem588 Před 3 měsíci

      Glory to the hugest Motherland!😎 Also, Russian is much softer language than these four in the video, since we have palatalization. Some people compare it to the Italian language, which is considered the most beautiful language by majority with a pleasant feminine sound😊

    • @VDeysak
      @VDeysak Před 2 měsíci

      первый раз слышу чтоб кото говорил что русских звучит мягче, все знают что звучит он довольно таки грубо почти на уровне с немецким 😂

  • @violetindigo8514
    @violetindigo8514 Před 3 měsíci +1

    "Take from other language, mix it, make it harder and this is how Polish was made" 😂😂😂 Dokładnie! Kurde to było genialne! 😂😂😂

  • @antras9543
    @antras9543 Před 10 měsíci +32

    Polish language is complicated, so enemy have hard time to understand.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Před 10 měsíci +11

      Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody :D

  • @altergreenhorn
    @altergreenhorn Před 10 měsíci +49

    Weird Slovenian word for a map zemlje vid is just a combination of two words: earth + see/look

    • @TheEmaxya
      @TheEmaxya Před 10 měsíci +6

      it's not Earth it's land: zemlje=land, vid=view

    • @hudy2735
      @hudy2735 Před 10 měsíci +17

      @@TheEmaxya Zemlja has many meanings, as in Earth, soil, ground, land,... and vid is more of vision or sight. View would be more razgled.

    • @rafalkarczewski6253
      @rafalkarczewski6253 Před 10 měsíci +4

      In polish language we can say “ziemie widze” so it mean I see the land

    • @zz22HD
      @zz22HD Před 10 měsíci +7

      The very same logic is applied in Croatian as well ("zemljovid"). It is one of 3 words we can use for "map", arguably the least one used. The other 2 words much more often used are "karta" and "mapa" (we use them interchangeably).

    • @irynakalychak6821
      @irynakalychak6821 Před 10 měsíci +5

      It's not weird. To me as a native Ukrainian speaker it actually makes a lot of sense when I think about it. We have those two words of which it is composed in Ukrainian too.

  • @V1ENYA
    @V1ENYA Před 5 měsíci +5

    Is it without Bulgarian, Serbian or Russian? 😂😂😂

  • @Serjio6406
    @Serjio6406 Před 3 měsíci +7

    Какие же девчонки красавицы, глаз нельзя оторвать!)

  • @worldclassyoutuber2085
    @worldclassyoutuber2085 Před 10 měsíci +18

    Slovenian word for map - "zemljevid" it's like combined two words "zemlje" - earth(ziemia) "vid" - to see(widzieć) so zemljevid - looking on earth/ground

    • @ineshvaladolenc6559
      @ineshvaladolenc6559 Před 3 měsíci

      Yes but we also use the word "karta" for map, I'm not sure why she didn't mention that.

  • @gus984
    @gus984 Před 10 měsíci +5

    i never understood the point of an american sitting next to people of the same language group. they can literally talk to themselves? i like shanon a lot, but there is no point in "american" reacting to this and that

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Před 10 měsíci +1

      Yes it is better that we see how they understand each others :)

    • @phoearwenien4355
      @phoearwenien4355 Před 9 měsíci

      I like it, it's different perspective outside of slavic.

  • @psn9086
    @psn9086 Před 4 měsíci +3

    May be it would be interesting for you guys to look at Swadesh lists - for Slavic languages in this case. The lists contain words which are rarely change or borrowed, representing relatively ancient / most archaic ones. For example, "name" is "*jьmę" in Proto-slavic, "imię" in Poland, and "ime" in Slovene.

  • @jaksap
    @jaksap Před 5 měsíci +3

    Strange that Serbian girl was surprised with morski pas. It is a synonym of ajkula. Mapa and (geografska) karta are synonyms too. Mapa also has meaning Slovenian girl mentioned: a portfolio. Our languages share most of vocabulary.

  • @MrOdrzut
    @MrOdrzut Před 10 měsíci +103

    Between Ukrainian and Polish the changes are very regular, after you listen to the other language for a few weeks you can guess how the words that have the same roots would sound in the other language most of the time :)

    • @pasza_dem
      @pasza_dem Před 10 měsíci +7

      Yep, you can try to speak Ukrainian, but rather sooner than later you will hit something that is kinda unimaginably different, or even with opposite meaning:)

    • @lothariobazaroff3333
      @lothariobazaroff3333 Před 10 měsíci +5

      The most obvious difference is the use of the vowel "i" in Ukrainian where there is "o" in Polish. And unlike in Polish, Russian, or actually most of the Slavic languages, there's no final-obstruent devoicing in Ukrainian, e.g. ніж is pronounced [nizh], whereas Polish "nóż" is actually pronounced [noosh], not [noozh].

    • @vexillonerd
      @vexillonerd Před 10 měsíci +5

      We have devoicing in western Ukraine. Its neesh here.

    • @mitchyoung93
      @mitchyoung93 Před 6 měsíci

      @@lothariobazaroff3333 Exactly, even as a Anglo-Saxon intermediate Russian speaker makes it seem a bit comical. Skolko to Skilki for example.

    • @vitall789
      @vitall789 Před 4 měsíci

      Polish influence on the Ukraine... native lang. there must be Russian!

  • @stipe3124
    @stipe3124 Před 10 měsíci +49

    In Croatian is also Morski Pas, funny but in some words Slovenian has more similarities to Croatian than Serbian but in other words Serbian is more simillar.
    Ps Polish Girl is so simpatic

    • @malarija83
      @malarija83 Před 10 měsíci +8

      in Serbian it's also morski pas or ajkula. If Draga didn't grow up in Serbia, maybe she didn't know

    • @lenarteler4453
      @lenarteler4453 Před 10 měsíci +12

      Kruh, otok and zrak for example are common words in Croatian and Slovene

    • @stipe3124
      @stipe3124 Před 10 měsíci +4

      @@lenarteler4453 Mislim da je i Nogomet isto između ostalog.
      I think that Nogomet is also common word

    • @HeroManNick132
      @HeroManNick132 Před 10 měsíci

      @@stipe3124 ''Морски пес'' ми напомня как в някои диалекти употребяваме ''коруба жаба'' или ''костена жаба'' за костенурка! 🤣

    • @lenarteler4453
      @lenarteler4453 Před 10 měsíci +7

      @@stipe3124 in Slovenija nogomet is the official word but most people say Fussball

  • @radanagrahovac4339
    @radanagrahovac4339 Před 5 měsíci +2

    Me as a Serbian from Bosnia being irritated by the Serbian girl NOT KNOWING THAT SHARK IS A DAMN MORSKI PAS THEY ARE SYNONYMS.. EDUCATE YOURSELF MISLIS DA SI POPILA SVU PAMET SVJETA A NISI DJEVOJKO..!

    • @SRBOMBONICA86
      @SRBOMBONICA86 Před 5 měsíci

      Само Република Српска,никад Босна

  • @morlnsk
    @morlnsk Před 5 měsíci +2

    im from western ukraine and everything the polish girl said made complete sense to me ahaa

  • @olgatrotsenko2153
    @olgatrotsenko2153 Před 9 měsíci +43

    There's a thing in Ukrainian language called "ikavizm" which is close to what the girls were talking about. Basically, if you say the simple word in any slavic language there's high chance that Ukrainian word would sound practically the same, but with an "i" vowel. Many linguists call that the the most typical feature of the Ukrainian language.

    • @rodroad9624
      @rodroad9624 Před 9 měsíci +8

      Але ікавізм зникає в похідних словах. Для прикладу:
      Кінь (horse) - коні (horses)

    • @vericulum6810
      @vericulum6810 Před 9 měsíci +3

      I've noticed that Ukrainians put i in places where we Poles put ó. Very noticably with the city names. Kraków-Краків Lwów-Львів Charków-Харків. Though I've noticed that Lwów and Львів are prounanced almost the same so i wonder why is there "i" in writing when it's not even prounanced(maybe it's a dialect things but both ukrainan wikipedia and from Ukrainians living in the city i've heard ó/u in proununciation but no i).

    • @olgatrotsenko2153
      @olgatrotsenko2153 Před 9 měsíci +3

      @vericulum6810 I don't understand. Isn't ó sounds like [u] in Polish? Cause I heard is like Lw[u]w while in Ukrainian it's always Lviv. And no, in Ukrainian language if you see i, you say i. The only time it changes is during declension: Львів - Львова - Львову - у Львові

    • @vericulum6810
      @vericulum6810 Před 9 měsíci

      @@olgatrotsenko2153 yes it's like "oo" in book. Maybe it's a dialect thing but i swear I've heard Ukrainians from that city and they were prounancing it like L'viu or L'viuv and it's the same pronunciation on Ukrainan wikipedia when you click the voice clip next to the city name in the article about the city.

    • @olgatrotsenko2153
      @olgatrotsenko2153 Před 9 měsíci

      @@vericulum6810 I've just listened to that pronunciation. It probably sounds like Lwiuv because he's pronouncing the last v like Polish ł, which is common to Ukrainian.

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 Před 10 měsíci +50

    All similarities between Slavic and non Slavic European languages are mostly from the same Proto Indo-European root! It was longgggg time ago the same language. :)

    • @tyhaas3w
      @tyhaas3w Před 9 měsíci +1

      Dont get wrong the history of languages. Similarities could comes from trade between tribes, not because they were the same language onece upon a time.

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Před 9 měsíci

      @@tyhaas3w "nije šija nego vrat", serbian sentence.
      They cannot communicate, especially in the veryyy old time, if they weren't very close to each other. It is bigg possibility that they are from the same rooth. More than they aren't.

    • @sehrlimagic2689
      @sehrlimagic2689 Před 7 měsíci

      Yes and no. Some things come from old indo european common roots, other just became borrowed from other languages around/on contact especially of whatever language was considered the main intellectual one at the time. Like today english is most universal but some time ago all intellectuals learnt french...so these languages influence us when they are popular/important.
      And when other use borrowed words (like karta or mapa, traced back to latin language that is not slavic ;) ) but someone uses very slavic one (like zemljevid, both zemlja and vid being completely slavic) it might seem like that one is the odd one out and that karta/mapa is what is common slavic word but again, it is not actuall, slavic on origin😅 just happens to be adopted by many slavs

    • @goranjovic3174
      @goranjovic3174 Před 7 měsíci

      @@sehrlimagic2689 Agree . ;) :D

  • @Verezart
    @Verezart Před 3 měsíci +4

    Where is the biggest slavic language in your videos?

  • @stellastenkova1082
    @stellastenkova1082 Před měsícem +1

    Love how the slavic girls vibed together like sisters. 🥰 So cute! I'll use the unique 'morski pes' 😄 Never gonna say 'akula' ever again!

  • @Ida-zv8nu
    @Ida-zv8nu Před 9 měsíci +21

    I'm so happy we are getting noticed as slavs !!!!

  • @anj000
    @anj000 Před 9 měsíci +138

    In Polish a person who makes maps is called "kartograf" or a field of study is "kartografia". So it is very similar to English "cartograph" and "cartography". And this word has a base "karta" which is a word for map in some Slavic languages.
    So actually Polish and English is very similar in that regard, that they use similar words both for "map" and "cartograph", and both of them have it's roots in "karta".

    • @Gellaini
      @Gellaini Před 9 měsíci +4

      polish have tons of words that got borrowed from english

    • @user-de4mr7uk8d
      @user-de4mr7uk8d Před 9 měsíci +10

      as far as I know, germanic, roman and slavic languages particularly have the same "ancestor" (Indo-European or something like that). You can compare words like mother, brother, sister, snow, brow, nose, wolf with polish versions

    • @TaanStari
      @TaanStari Před 9 měsíci +4

      @@Gellaini I think its because Poles want to be as western as possible - as a way to distance themselves from their greatest historical enemy, which is Russia.

    • @wiktorhood8475
      @wiktorhood8475 Před 9 měsíci +16

      @@Gellaini this word actually comes from latin word "charta" and 'graphy' come from greek meaning 'writing', same with polish word for map - 'mapa' in latin it'd be 'mappa'.
      Polish has been widely influenced by latin as for centuries it'd be the only language in polish kingdom to be written and read from. Same rules apply for english, so no it's not like everone wants to be more western or distance from anyone it's just common root for languages spoken in the european continent.

    • @dawid12301d
      @dawid12301d Před 9 měsíci +3

      @@TaanStari I's partially true. Many modern words in Polish come from Germanic Languages or French, as we had a ton of people that emigrated to those regions during the partitions and later periods.

  • @MatKa72
    @MatKa72 Před 4 měsíci +2

    Try bread, house, trousers, painting, some verbs, dual (yes, we have it), and you will see how Slovene can be different from other Slavic languages. On the other hand, speaking Slovene helped me a lot when learning Slovak. 🙂

  • @a_shmul
    @a_shmul Před 4 měsíci +2

    Друзья без России , ну да, ну да)

  • @serdarservet
    @serdarservet Před 10 měsíci +11

    "Morski pes" of Slovenian is really similar to the Turkish word "köpek balığı", which means something close to "a dogfish"

  • @tzimisce1753
    @tzimisce1753 Před 8 měsíci +21

    In Bosnian we say "morski pas" and "ajkula" and they both mean "shark". And we say "zrak" and "vazduh" and they both mean "air". "Zrak" is more about the substance i.e. the material called air, but we use "zrak" for all meanings usually anyway. And we say "snijeg" for "snow".

    • @kreciryjzatracony
      @kreciryjzatracony Před 2 měsíci +4

      In Polish similar sounding word "wzrok" means wision, "wiatr" wind... "Zaduch"- bad air in closed room, where are a lot of people i side. Or window was closed for too long😊

    • @RM-qi3ls
      @RM-qi3ls Před 2 měsíci +1

      In Šumadian we also say like that. 😅

    • @adriano8679
      @adriano8679 Před měsícem

      and in Hercegovinian?

    • @tzimisce1753
      @tzimisce1753 Před měsícem

      @@adriano8679Herzegovinians are Bosnians, they speak Bosnian.

    • @adriano8679
      @adriano8679 Před měsícem

      @@tzimisce1753 malo morgen!! And Mostarians are Tuzlaks?

  • @Lucky-et1wd
    @Lucky-et1wd Před 4 měsíci +1

    Strange, Croats also use the term morski pas just like Slovenians but we also understand what the Serbian ajkula is. Most Serbs understand what it is, I bet.

  • @Zardoz0709
    @Zardoz0709 Před 4 měsíci +3

    Полька ну очень красивая! :)

  • @Lola_in_the_Black
    @Lola_in_the_Black Před 10 měsíci +29

    Fun fact: morski pies in Polish is another name for foka (seal) :D

    • @nightblue6242
      @nightblue6242 Před 10 měsíci +6

      Lol.. "foka" is name for seal in serbia too 🤣

    • @pitlordmike6127
      @pitlordmike6127 Před 9 měsíci +6

      Pierwsze słyszę

    • @MarcinKralka
      @MarcinKralka Před 9 měsíci +2

      I have never heard of it and I am Polish.

    • @doriansokoowski9777
      @doriansokoowski9777 Před 9 měsíci +8

      @@pitlordmike6127 Encyklopedia PWN
      pies morski, zool. → foka pospolita.

    • @doriansokoowski9777
      @doriansokoowski9777 Před 9 měsíci +6

      @@MarcinKralka Encyklopedia PWN
      pies morski, zool. → foka pospolita.

  • @yar0_slav
    @yar0_slav Před 8 měsíci +9

    You should checkout words pumpkin, melon and watermelon . Pumpkin in Polish is dynia and in Ukrainian harbuz. Melon in Polish is melon and in Ukrainian dynia. Watermelon in Polish is arbuz and in Ukrainian kavun. You can mess everything up being Ukrainian in Poland)

    • @michaelgir2471
      @michaelgir2471 Před 7 měsíci

      The same with Russian and Bulgarian: арбуз - диня, дыня - пъпеш.

    • @richardboboli7076
      @richardboboli7076 Před 3 měsíci

      Oooohhhhhh that's so true!

  • @user-ln2kh9lj8f
    @user-ln2kh9lj8f Před 5 měsíci +5

    Словенка и полька, самые красивые

  • @Dankenshmunken-dv8mg
    @Dankenshmunken-dv8mg Před 19 dny

    Eastern European women are on another level. even when they’re moving to the US and wearing casual, their make up would be on point.

  • @IleBudic
    @IleBudic Před 7 měsíci +15

    I am serbian and when I was a kid I was told that the Morski Pas is really Ajkula. There's also a song by Riblja Corba - probably the most popular band, and Bora calls it Morski Pas. Iz mora "laju morski psi, na plazi lezimo ja i ti... " There was a woman that was bitten by Morski Pas when I was a kid and that's what I heard. I am surprised she never heard it. Further I really like the Slovenian and how they say "WorldSee" makes more sense than the borrowed words of karta or mapa. Too bad Russian speaker isn't there.

    • @instrumentalmusic241
      @instrumentalmusic241 Před 5 měsíci +1

      Тоже хотелось бы увидеть русскоговорящую

    • @bomarley5024
      @bomarley5024 Před 2 měsíci

      @@fleurnoire4650 what an idiotic propaganda, educate yourself, lol

    • @poki580
      @poki580 Před měsícem

      ​@@fleurnoire4650 oh shut up

  • @VeryClearLanguages
    @VeryClearLanguages Před 9 měsíci +16

    Very accurate comparison. I would have liked to hear a Czech participant too.

  • @user-Alekseev31
    @user-Alekseev31 Před 4 měsíci +1

    Ну эти слова, в принципе, понятны. На польском магазин-склеп, вот это прикольно. Славян сейчас разделяет вовсе не язык и фонетика. А сила в единстве.

  • @samoborbeno3121
    @samoborbeno3121 Před 3 měsíci +1

    In Serbian You can say both "mapa" and "karta" (map), as well You can say "ajkula" and "morsi pas" (shark). The Serbian girl doesn't know her own language as good as it is needed.

  • @RobertPodwika
    @RobertPodwika Před 9 měsíci +73

    Jagoda has different meanings depending on a part of Poland. So blueberries in south is called "borówki" and in Warsaw they call it "Jagody" but "Jagoda" is actually a fruit of "borówka" or any other berry :) it's pretty funny, what they call jagoda is "borówka czarna" and they call "borówka" "borówka amerykańska".

    • @why-qi6xu
      @why-qi6xu Před 9 měsíci +5

      jestem z wawy, ale nigdy nie słyszałam, żeby ktoś mówił "borówka czarna", tylko "borówka amerykańska", ale normalnie przecież w wawie mówimy na blueberries borówki

    • @0plp0
      @0plp0 Před 9 měsíci +7

      @@why-qi6xu Jak byłem młody to nie było dostępnych borówek amerykańskich, a się chodziło do lasu na jagody czyli Borówkę czarną naturalnie spotykaną w Polskich lasach. Borówka amerykańska jak nazwa wskazuje pochodzi z Ameryki i jest kuzynką borówki czarnej ale o większych owocach. W Polsce hodowana na plantacjach.

    • @RobertPodwika
      @RobertPodwika Před 9 měsíci +4

      @@why-qi6xu ja mieszkam w Warszawie, a pochodzę z południa. Na Mazowszu mówi się jagody na coś na co my na południu mówimy bórówki ;) czyli to co rośnie w lesie. Dużo jest takich przykładłów, a ten który mnie najbardziej rozwalił to "pantofle", które mają kompletnie inne znaczenie w różnych częściach Polski. Jak Pani w galerii zapytała mnie czy mam pantofle do garnituru to mało co się nie oplułem ze śmiechu :D

    • @kasiawolak613
      @kasiawolak613 Před 9 měsíci

      Ja sie nauczyłam mówić borowka na te z lasu a jagoda na te z miasta czyli amerykańska sprzedawaną obecnie wszędzie i niemal wyłącznie :)

    • @pawelzielinski1398
      @pawelzielinski1398 Před 9 měsíci +1

      @@RobertPodwika no i wychodzenie na pole/na dwór 🙂

  • @DenBere9ovyi
    @DenBere9ovyi Před 9 měsíci +27

    funny though you've ended up comparing words of Latin (karta, mapa) or Scandinavian (akula) origin adopted by Slavic languages (via different routes and with different level of adjustment to one's phonetics, but still).
    Words like strawberry/air/ice illustrate the real similarities and differences between the original slavic lexicons.
    Btw, zemljevid remains quite logical for Ukrainian as you literally "see the land". We have a word "краєвид" (krajevyd) in Ukrainian that's pretty same construction "kraj" - land (that's why Ukraine is Ukraine or Ukrajina, bc of "kraj") and "vyd" meaning view, but with a different meaning. krajevyd in Ukrainian means landscape or scenery.
    And yes, snow really shows we're all indo-europeans in terms of language (just check the etymology)

    • @MaraMara89
      @MaraMara89 Před 9 měsíci

      in polish landscape is krajobraz. Kraj - country, obraz - painting. But "obraz" is also used in some other situation, like early cinema - moving pictures was "ruchome obrazy"

    • @histriamagna1014
      @histriamagna1014 Před 8 měsíci +2

      ​@@MaraMara89In Croatian it's the same KRAJOBRAZ

  • @RegularSerbianEditor
    @RegularSerbianEditor Před 2 měsíci +7

    We are all the same! 🇺🇦❤️🇸🇮❤️🇷🇸❤️🇵🇱

  • @user-hl2dy9gv6m
    @user-hl2dy9gv6m Před 4 měsíci +1

    Клубника - с травы бери. Тоесть бери ягоды которые растут среди травы. Логичный русский язык)

  • @bazylizygan6398
    @bazylizygan6398 Před 8 měsíci +40

    Polish "truskawka" has a quite interesting origin. It comes from the place it was mostly grown in - currently Ukrainian (then Polish) city Truskawiec.

    • @mikewidyk4186
      @mikewidyk4186 Před 5 měsíci +7

      @bazylizygan6398 I’m sure there are several terms that derive from modern day Ukraine regions since most of it was part of Poland for many centuries.

    • @marekzaun4814
      @marekzaun4814 Před 5 měsíci

      oczywiscie polska byla imperium kulturalnym@@mikewidyk4186

    • @vitall789
      @vitall789 Před 4 měsíci +5

      @@mikewidyk4186 Yes, Ukr lang. is dialect of Polish and Rusian!

    • @girska_rika
      @girska_rika Před 4 měsíci +8

      What a shame, you are so wrong 😕 The sourse of your knolledge is just a worthless pro-occupation propaganda. Ukrainian language has a thousand year history and was described in ancient chronicles. Also, it's officially the second most melodic language in the world after Italian.

    • @heaven-earth108
      @heaven-earth108 Před 4 měsíci +3

      ​​@girska_rika ​ 😂😂😂
      No friend .... what you call 'ukranian' was always called 'rus' ....Ukrainian is just a term to desscribe a region, not the ethnicity nor a linguistic name (technically and scientifically of course...politically it looks different)
      Ukrainian is indeed a blend of (old) russian and polish due to modern day 'Ukraine' being partly constant of polish empire as well as ancient rus heritage ......
      Лапшу тут на уши не вешай 😂😂😂

  • @igorstanic1784
    @igorstanic1784 Před 6 měsíci +2

    In Ukranian every second letter is "i" :)

  • @CRAZY_BUT_POSITIVE
    @CRAZY_BUT_POSITIVE Před 9 měsíci +95

    W Polskim języku występuje dużo naturalnych dźwięków.. Szeleszcząco trzeszcząco brzęczący język ; D
    Pozdrawiam wszystkie narody słowiańskie!!

    • @Rakaszta
      @Rakaszta Před 9 měsíci +10

      dlatego lubię określać nasz język jako "haRSH". To chyba jedyne słowo w angielskim które mogło by brzmieć polsko :D

    • @baziranko
      @baziranko Před 5 měsíci +2

      ​@@Rakasztamisliš "harzsz"?

    • @Rakaszta
      @Rakaszta Před 5 měsíci +1

      @@baziranko angielskie "harsh" brzmi jak polskie "farsz" i myślę że jest doskonałym przymiotnikiem jeśli chodzi o trudność obcokrajowców w uczeniu się polskiego XD

    • @vlastimil-furst-gc
      @vlastimil-furst-gc Před 4 měsíci +1

      Interesting words indeed, CRAZY_BUT_POSITIVE. I bet the real name behind the nickname is something like ... Grzegorz Brzęczyszczykiewicz? :D

  • @1DE101
    @1DE101 Před 5 měsíci +1

    Как, однако, теперь неудобно проводить день славянских языков, когда сам себе придумал, что все русские - людоеды, и не можешь показать самый распространенный славянский язык.

  • @user-ne6tq6vu8y
    @user-ne6tq6vu8y Před 10 měsíci +8

    4:09 I want to say, that on the west of Ukraine we also say ,,truskavka", but ,,jagoda" (in all Ukraine) mean just berry

  • @nonperson22
    @nonperson22 Před 9 měsíci +21

    In Polish we also have an animal called sea dog. This is the unofficial name of the "foka" (seal) but this term is rarely used. We also have an animal called a sea lion (uchatka kalifornijska) - a California sea lion.

    • @Tou24601
      @Tou24601 Před 9 měsíci +8

      In Polish we also have "morświn" (phocoena), which basically means a sea pig (morski - from a sea, świnia - a pig).

    • @nonperson22
      @nonperson22 Před 9 měsíci

      @@Tou24601 Ryb jest mało w Polsce a świń dużo dlatego "wysłaliśmy" świnie do morza 🤗🤭

    • @actionman228
      @actionman228 Před 9 měsíci +2

      @@Tou24601 and SEA COW, for Manatees

    • @artcory6224
      @artcory6224 Před 9 měsíci +4

      We in Ukrainian also use word "sea" with word to create new animal's name, same as you sea lion, and also "морська свинка", which literally means sea pig(even small piggy, because we use soft version of the word ), and it's guinea pig

    • @karczameczka
      @karczameczka Před 9 měsíci +6

      @@artcory6224Haha, in polish it is „świnka morska” 😂 Just different order.

  • @brianmaloney-cc2kt
    @brianmaloney-cc2kt Před 5 měsíci +1

    Interestingly, the US hostess, that confesses to knowing no other language than her own, feels so confident to say that polish is the more complex. Do any academical linguists agree, her input is not very helpful.

  • @fotticelli
    @fotticelli Před měsícem

    The thing is that 30% of root words in English are Latin and it's the same in Polish. They came independently. Because of the Roman Catholic Church, Latin was an official language in Poland for over 500 years. Greek words made their way into Polish through Latin as well. An example: the root word for a computer was used in Poland in the 14th century. The word in Latin means to count, to think, to calculate. In the Kingdom of Poland the land owners had the obligation to the king to supply certain number of trained and equipped horsemen and footmen. Those numbers were calculated based on wealth (size of the lands, forests, number of peasants, etc). Those regiments were called "komputy" meaning "computed". So when computers appeared the word had a history of having been in use in the Polish language. English, unlike Italian, French, German, had very limited influence on Polish language vocabulary until recently.

  • @Protey10
    @Protey10 Před 9 měsíci +29

    Забавно, что мне, как носителю одного из славянских языков (русского), многие слова интуитивно понятны. Вроде словенского "землевид" (карта). Ну да, "земля" и "вид", "вид земли". Это не считая тех, что у нас просто звучат так же. А вот что "морской пёс" это "акула", я бы, наверное, не догадался)

    • @crutcch9517
      @crutcch9517 Před 8 měsíci

      а какое отношение русский язык имеет к славянским ?

    • @vlt8030
      @vlt8030 Před 8 měsíci +8

      @@crutcch9517 уже не имеет, да? :DDDD

    • @galinablanka8303
      @galinablanka8303 Před 8 měsíci +8

      ​@@crutcch9517🤡🐷

    • @zakzelman
      @zakzelman Před 7 měsíci +7

      @@crutcch9517 Славянские носители, которые заселялись на территории восточно-славянских народов, какой же это может быть язык, даже не знаю. Само слово язык ни на что не намекает не? Во многих славянских языках именно что язык и только в белорусском и украинском - это мова :) На самом деле все языки прекрасны, просто когда такое пишут, то это как минимум невежество.

    • @irenainverse7347
      @irenainverse7347 Před 5 měsíci +2

      Русский язык - прародитель всех славянских языков.

  • @manganoid7426
    @manganoid7426 Před 8 měsíci +5

    Cute video :) You should add more Slavic languages representatives but ask very basic words (like directions 'left
    ight..., adjectives etc.) It will show very many differences of one word from one language meaning something totally different in another :D

  • @alienabuser3693
    @alienabuser3693 Před 4 měsíci +2

    And Polish and they never taught me my language. I’m so sad it’s so hard to learn.🎉

  • @milanmiladinovic2997
    @milanmiladinovic2997 Před 4 měsíci +11

    Wheres Russia :D If this was filmed 3 years ago they would include it I guess :D

  • @belgradegirl86
    @belgradegirl86 Před 9 měsíci +4

    Slavic power 🙌❤️☺️