Все ляпы русского дубляжа Губки Боба (1 сезон) [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 06. 2022
  • Помочь деньгами: donatepay.ru/don/327824
    Помочь деньгами (для тех, кто с Украины): donatello.to/himatotsu
    Телеграм: t.me/himatotsu
    Моя группа ВК: public185097005
    Моя страница ВК: himatotsu
    В этом видео мы поговорим про трудности перевода 1 сезона мультсериала "Губка Боб Квадратные Штаны". Спанч Боб - это эпохальный мультсериал. Он взрастил, как минимум, пару поколений и стал неотъемлемой частью современной культуры. Мы как русскоязычные зрители удостоились нашей собственной, отдельной версии Губки Боба в виде русского дубляжа. Большинство из нас помнит её очень хорошо, отчего куда интереснее сравнивать её с оригиналом и узнавать, что наша версия упустила или, возможно, привнесла в это произведение.
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 1K

  • @TrishkaBum
    @TrishkaBum Před rokem +2369

    Как-то обидно, что на протяжении всего ролика вы так много говорили "расскажу потом", а это " в следующий раз", а другое "в чужом видео", а третье " я рассказал далеко не всë". Будто какаято всюдунедосказаннось и нежелание сделать самодостаточный ролик о.о

    • @vector4440
      @vector4440 Před rokem +57

      Тришка? Не ожидал

    • @Qwerto158
      @Qwerto158 Před rokem +86

      Нет, ну просто как он в начале сказал, первый сезон был экспериментальный и обращать внимание на все ошибки даже как-то неправильно.
      (Да, извини может тебя уже достали с этим вопросом, но когда на канале будут ещё ролики?)

    • @user-ft7nh7lx8z
      @user-ft7nh7lx8z Před rokem +8

      вай, Тришка)

    • @spellsong6082
      @spellsong6082 Před rokem +10

      Так речь идёт ток о 1 сезоне поэтому далеко не заходит

    • @yungw4ng
      @yungw4ng Před rokem +2

      Тришка ты выйдешь за меня? :3

  • @o2o7o2i0pyat3
    @o2o7o2i0pyat3 Před rokem +1265

    тем не менее, при просмотре спанчбоба в русском дубляже, в детстве меня не покидало ощущение, что закадровый голос это действительно человек, ведающий нам об океанской жизни

    • @KotShredera
      @KotShredera Před rokem +100

      Жаль Николая Дроздова не позвали на озвучку)

    • @joleah6458
      @joleah6458 Před rokem

      @@KotShredera ээдэ99эщэдд

    • @gordeygagin3162
      @gordeygagin3162 Před rokem +11

      @@KotShredera рил он бы подошëл так же как и в поисках дорм

    • @oldfreddi
      @oldfreddi Před 7 měsíci

      Фокстер режиссёр я так написали по-другому они как по английскому перевели😢

    • @user-ug5tp8sr9b
      @user-ug5tp8sr9b Před měsícem

      Блин, теперь мне тоже жаль..​@@KotShredera

  • @Levcovetz
    @Levcovetz Před rokem +194

    Несколько уточнений:
    1. Англоязычная заставка была примонтирована к русскому дубляжу при повторных показах несколько лет назад. При показе на ТНТ в 2003 году (не знаю, был ли это первый показ на русском ТВ или нет, но я всегда думал, что это он) заставка уже была русской. В конце нулевых Спанч Боба резко переименовали в Губку Боба и аляповато перезаписали имя в заставке, полностью сломав ритм. А спустя пару сезонов решили вообще оставлять английскую, вклеивая её же во все сезоны включая ранние.
    2. Что касается перевода песни: он не имеет ничего общего с оригинальным текстом и сильно противоречит тому, что мы порой вилим в самом сериале (побеждает всегда и везде / ловок как рыба в воде). Забавно, что первая половина песни была верно переведена в рождественском спецвыпуске, хотя в оригинале текст там был неизменным.
    3. Смотря на английском, я заметил, как много в сериале пошлых намёков, которые дети вряд ди выкупят. В их числе Бикини Боттом: это не только "низменность атола Бикини", но и "нижняя часть купальника".
    4. Перевод Barnacle как "моллюск" - сильное упрощение. Точнее было бы перевести как "усоногие (моллюски)".
    Зато я не выкупил приколов про Техас. Да и адаптации для русских они не поддаются. Но будь я переводчиком, песни бы перевёл - это как-то честнее по отношению к зрителю.
    В остальном ролик во многом совпадает с моими мыслями. Лайк и подписка.

    • @user-fe7qy4go1x
      @user-fe7qy4go1x Před rokem +8

      Любопытно.
      И я слышал что персонажи по сути живут в пи...
      И он оно как.
      И ведь былп теория что персонажи собой олицетворяют смертельные грехи.
      Губка боб похоть.
      И тут ты говоришь взрослых намёках.
      Любопытно.

    • @wariolandgoldpiramid
      @wariolandgoldpiramid Před rokem +3

      Действительно, рождественский выпуск гораздо лучше перевел первую половину песни.

    • @kparuba
      @kparuba Před rokem +8

      Про помойное ведро(chum), я помню смотрел гиггука и Гарнт сам как англоговорящий не знал что это такое, так что можно сделать вывод что и на оригинале было не всем ясно что значит чам.

    • @DisneyChannelRussia
      @DisneyChannelRussia Před rokem +4

      Первый показ в России был на Nickelodeon 1 января 2000 года

    • @Levcovetz
      @Levcovetz Před rokem +1

      @@DisneyChannelRussia если так, то уже точно сказать не могу, была ли песня изначально на русском.

  • @mariasemashko7126
    @mariasemashko7126 Před rokem +259

    Очень многие из этих "неправильных" или "неточных" переводов --- вполне естественные. Большинство из этих американских фишек были бы непонятны русскоязычному зрителю, если бы их переводили дословно. По этому переводчики занимались ситуативно-семантическими трансформациями, т.е они изменяли содержание переводимого текста, с целью передать основную суть и смысл.

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem +6

      Но фишек как таковых не было

    • @user-jr9ds1vp5c
      @user-jr9ds1vp5c Před rokem +18

      @@blitztheoissilentruleforever сделай такой же фильм о ляпах в переводе на иностранный язык "Маша и медведь"

    • @hlorgik
      @hlorgik Před rokem +13

      это адаптацией называется (не путать с отсебятиной)

    • @azamatkurmangaliyev6010
      @azamatkurmangaliyev6010 Před 9 měsíci +2

      @@hlorgik адаптация да, но как раз в видео было больше примеров именно ляпов

    • @ma-k-a-rparshin6449
      @ma-k-a-rparshin6449 Před 7 měsíci +3

      *По этому переводчики занимались ситуативно-семантическими трансформациями, т.е они изменяли содержание переводимого текста, с целью передать основную суть и смысл*
      Просто автор не знает значение слова "адаптация".

  • @prolife3883
    @prolife3883 Před rokem +463

    Говорите что хотите, но Мистер Крабс в русском дубляже звучит лучше, чем в оригинале.

    • @comradehiganbana
      @comradehiganbana Před rokem +16

      Они просто разные, как мне кажется.

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před 11 měsíci +8

      Ага. Особенно с учетом видеоизмений его голоса с одного сезона на иной. Ну а так согл с тем, что русский глас М. Крабса шик. Если говорить про его постоянный голос

    • @aidenpearce7659
      @aidenpearce7659 Před 11 měsíci +1

      😂

    • @KRUSHER-us4rj
      @KRUSHER-us4rj Před 9 měsíci

      Ага

    • @user-mj2ek4ew2
      @user-mj2ek4ew2 Před 9 měsíci +9

      Мне кажется, многие голоса русского дубляжа лучше звучат, чем англоязычные.
      В немецком Губка звучит ещё хуже

  • @xaxaxaxaxaxaxaxxaxa123
    @xaxaxaxaxaxaxaxxaxa123 Před rokem +91

    Я одна думала, как будет "выглядеть" голос Николая Дроздова, если он озвучивал в 90-ые рассказщика? И вообще почему, когда Хима заговорил о том что голос в англ. версии должен напоминать голос из документалок, то я вспомнила имено Дроздова?

    • @adequate_sheep
      @adequate_sheep Před rokem +9

      Ну это было бы прикольно кстати

    • @cringemachine3470
      @cringemachine3470 Před rokem +12

      Я бы с удовольствием послушал Дроздова в Спанч Бобе))))

  • @inoiplace
    @inoiplace Před rokem +289

    Очень ждал подобный ролик, сам недавно пересматривая серии заметил пару таких моментов, ждём следующие части)

  • @user-yk5vk6fo2m
    @user-yk5vk6fo2m Před rokem +525

    Фух, честно, ждал новый видос. Причём не столько из-за контента, сколь из-за осознания, что жив здоров и в целом с тобой не такой ад творится, раз можешь заниматься творчеством. Могу пожелать удачи в дальнейшем и без каких то серьёзных проблем пережить то, что происходит сейчас.

    • @user-xk3oo6rl1l
      @user-xk3oo6rl1l Před rokem +5

      Но как раз для того что бы знать что он жив и есть его Телеграм в описании)

    • @user-yk5vk6fo2m
      @user-yk5vk6fo2m Před rokem +5

      Ну я забыл что таковой есть у него. Ну и к тому же творчество в виде роликов состояние показывает несколько лучше отчётов. Ибо тут явно запариться надо, для чего нужно как время, так и условия.

    • @dyonisiuness9429
      @dyonisiuness9429 Před rokem

      9 9

    • @spellsong6082
      @spellsong6082 Před rokem

      19:40 как же я ору от дубляжа как я это раньше не замечал Боже))

    • @jakramunsenvarsouvich1993
      @jakramunsenvarsouvich1993 Před rokem

      а что у него происходит? я не в теме

  • @user-lb3xh2jd7v
    @user-lb3xh2jd7v Před rokem +150

    А мне нравится, что Сенди начала смеяться раньше, это довольно жизненно, в английской версии есть пауза и кажется, что Сенди либо не смешно, либо она заторможенная))))

  • @kasodochka
    @kasodochka Před rokem +84

    Ясно, Хима 2 месяца пересматривал спанч боба)
    Спасибо за видео!

  • @solyahell4347
    @solyahell4347 Před rokem +103

    1 сезон Спанч Боба самый гениальный по моему мнению, спасибо большое за ролик !

    • @Dmitry_troubleguy
      @Dmitry_troubleguy Před rokem +14

      Соглашусь, 1-3 сезоны (на собственный взгляд) были потрясающими, чувствовалась искренность и усердие авторов.

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem +30

      @@Dmitry_troubleguy наверное потому, что с 1-3 сезон сериал делал сам автор - Стивен Хилленберг

    • @KVASas899
      @KVASas899 Před rokem +4

      Так и есть

    • @KVASas899
      @KVASas899 Před rokem +6

      @@blitztheoissilentruleforever после з сезона Хиленберг умер, а никелодион решила выкачать из губки всю воду.

    • @sanzharzaitenov5268
      @sanzharzaitenov5268 Před rokem +11

      @@KVASas899 хилленбург умер к 9 сезону или 10 после 3 он просто ушел

  • @shocktun3s729
    @shocktun3s729 Před rokem +20

    14:28
    Тут ещё замена выражения "Mother of God", которое часто используют при удивлении

  • @user-gz5qc7oh2s
    @user-gz5qc7oh2s Před rokem +128

    1 сезон вышел в 2000, поэтому отсебятины много, как и импровизации. В то время русская озвучкач только отходила после кризиса 1998, и никто не контролировал нормально процесс. В сфере видеигр такая же проблема была насчёт озвучки. В фильмах вообще было смешно, Сандра Буллок была Баллок, Хоакин Феникс в Гладиаторе был вообще Жаквин Феник

    • @MCior12
      @MCior12 Před rokem +16

      В Губке Бобе, так-то, куча ляпов и отсебятины в русском дубляже и последующих сезонов. К сожалению, мультсериал очень многое потерял при локализации.

    • @cringemachine3470
      @cringemachine3470 Před rokem +16

      Плюс ещё и потому что первый сезон Спанч Боба первоначально воспринимался в России как очередной проходной мультсериал для детей по типу Озорных анимашек,Приключения Рокки и Булльвинкля,Луни Тюнз,Кота Ика и Дейва-варвара и откуда они знали что это будет иметь культовый статус.

    • @DipperPines1986
      @DipperPines1986 Před rokem +1

      Вобще-то первый сезон в дубляже вышел в 2003

    • @felixcontour4651
      @felixcontour4651 Před rokem

      первый сезон вышел в 99 году, а его первые три серии были сделаны ещё в 97-98 гг. учите матчасть

    • @user-gz5qc7oh2s
      @user-gz5qc7oh2s Před rokem +5

      @@felixcontour4651 это в оригинале он вышел в 98, а в дубляж в 2000 1 январ,

  • @boringmanager6281
    @boringmanager6281 Před rokem +20

    Mother of Pearl ещё имеется ввиду наверное отсылка на то, когда говорят "Mother of God!" Что примерно переводится как "Матерь Божья"

  • @iskandervaliullin5708
    @iskandervaliullin5708 Před rokem +22

    Насчёт момента на 15:57 - такое же отсутствие диктора было ещё как минимум в румынской, турецкой и, по-моему, немецкой версиях (если не ошибаюсь/ничего не путаю) - судя по всему, или этим странам прислали не финальные файлы для дубляжа, либо что-то ещё. И насчёт эффектов отсутствующих - надо тоже посмотреть и прослушать другие дубляжи, потому что Губку у нас переводили вообще одними из первых в мире (чему до сих пор удивляюсь и не понимаю как, ведь только недавно кризис 98-го года был, а тут у них уже дубляжи выходят), может, действительно звукари тогда ещё не умели полностью пользоваться ProTools'ом, хз :)

    • @iskandervaliullin5708
      @iskandervaliullin5708 Před rokem +5

      И по-моему опенинг всё же был переведён на русский сразу, открой серии Губки на ЮТ канале Никелодеон - там прямо отлично слышен криво сведённый дубляж. А потом, где-то после 2009-го что ли, они начали сперва переделывать некоторые слова в заставке (СпанчБоб Скверпэнтс - Губка Боб), но сделали это максимально ужасно (с разными тональностями и скоростями, это очень хорошо слышно), а в какой-то момент начали и в старые серии засовывать английский опенинг, и во все серии, начиная с 9-го сезона, тоже начали его засовывать, непонятно нахера

  • @mortyevil-rabbit9459
    @mortyevil-rabbit9459 Před rokem +48

    3:07
    На Английском - всё нормально, но на Английском, она смеётся на несколько секунд раньше.
    Понятно! Народ! Не смотрите английскую версию, смотрите английскую!

  • @ilichbkv5913
    @ilichbkv5913 Před rokem +84

    2:36 А как же фраза рассказчика "Yes, he lives in the pineapple, you silly", которую не перевели у нас?

  • @MishaGold
    @MishaGold Před rokem +17

    7:51
    А что не так? "Помои" тут вполне подходящее слово, ведь chum -- рыбьи отходы, прежде всего.

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem +1

      Но помои явно не ассоциируются с рыбьей приманкой

    • @MishaGold
      @MishaGold Před rokem +1

      @@blitztheoissilentruleforever но с рыбьими отходами вполне себе ассоциируются, они по всей видимости и подразумевались.

  • @pusswithbigtoots1317
    @pusswithbigtoots1317 Před rokem +6

    10:05
    Наверное это отсылка на луни тюнз
    Где впервые как раз и обыгрывали пасхалку виде товаров от одной и той же компаний, в луни тюнз она называлась "ACME" и пасхалку виде этой компаний можно найти чуть ли не во всех сериях

  • @wariolandgoldpiramid
    @wariolandgoldpiramid Před rokem +68

    Хороший обзор.
    Я бы с удовольствием посмотрел подобные обзоры второго, третьего, и четвёртого сезона.

  • @Obeetatel
    @Obeetatel Před rokem +30

    Буду ждать продолжение!
    Жаль, что не могу поддержать материально, но всего тебе наилучшего и дай Бог здоровья, Хима!

  • @gotobck
    @gotobck Před rokem +337

    очень надеюсь, что ты будешь в порядке и не произойдёт ничего плохого.
    время страшное, что в жизни, что в интернете.
    спасибо за разбор спанч боба. приятно ощутить ностальгию тем более в твоей манере подачи и звучания.
    ставлю лик.

    • @Mr_768
      @Mr_768 Před rokem +17

      В интернете ещё страшнее, так как некоторые личности раздувают проблему до мирового масштаба.

    • @user-hp1xs6jp4z
      @user-hp1xs6jp4z Před rokem +4

      @@Mr_768 Например как теория плоской земли.

    • @shaman5197
      @shaman5197 Před rokem +15

      @@Mr_768 это как раз таки имеет смысл. Проблема в том, что в интернете моментально переходят на оскорбления

    • @justaperson7292
      @justaperson7292 Před rokem

      А что произошло

    • @Mr_768
      @Mr_768 Před rokem

      @@justaperson7292 HIMA живет на Украине.

  • @egorleschev
    @egorleschev Před rokem +32

    Русский голос Мистера Крабса в самых первых сериях отличается от того, что во всех остальных сериях. Виктор Незнанов заболел и потерял голос прямо во время работы над 1-м сезоном, вскоре после этого он скоропостижно скончался, поэтому постоянным голосом Мистера Крабса стал Александр Хотченков.

    • @JamesRus
      @JamesRus Před rokem +9

      Блин, жаль Виктора Незнанова, сначала голос, а потом жизнь 😥😥😥

  • @_mirai
    @_mirai Před rokem +19

    Я когда слышал в русской озвучке, что женские персонажи говорят мужским голосом, наоборот думал что это ляп =/

  • @user-xc2km7ey4k
    @user-xc2km7ey4k Před rokem +26

    Очень прикольный ролик
    Было бы интересно посмотреть разбор сезонов, где режиссёр Стивен Хилинберг, а дольше такое, потому что сериал имеет совсем другой ваб, после прихода нового режиссёра

  • @sofiaangel.8228
    @sofiaangel.8228 Před rokem +6

    Буду ждать с нетерпением обзоры других сезонов) было интересно послушать, спасибо за ролик!

  • @Stasi_Kitsune
    @Stasi_Kitsune Před rokem +31

    Мы очень рады тебя видеть, Хима. Не пропадай так надолго

  • @Sp00nrapist
    @Sp00nrapist Před rokem +153

    Рад слышать тебя, надеюсь, у тебя всё хорошо, насколько это возможно в нынешних реалиях. Буду ждать трудности перевода по следующим сезонам

    • @noleafclover3272
      @noleafclover3272 Před rokem

      О май гад Итс Джонатан Девис.
      И НА У РА ДА ДИ ДА И НА У РА ДА ДА.

    • @vladimirrasnbad
      @vladimirrasnbad Před rokem +2

      вообще пох

  • @arshakarshakyan6360
    @arshakarshakyan6360 Před rokem +18

    Недавно думал, есть ли такое видео на ютубе. Спасибо за старания)

  • @Ilya007_
    @Ilya007_ Před rokem +9

    11:49 как в серии 2000 года может быть отсылка на песню 2018 года?

  • @staysiseven
    @staysiseven Před rokem +36

    11:50
    У меня появился вопрос. Если в серии про Техас была упомянута именно та Песенка Маффина, момент из которой появился в видео, то я чего-то не понимаю. Сама песня появилась относительно недавно (~ в 2018),и попасть в серию, вышедшею в марте 2000 года просто логически не могла.
    Можете, пожалуйста, это объяснить?

    • @user-uh5iu4yz2b
      @user-uh5iu4yz2b Před rokem +6

      Возможно он ошибся.

    • @AlisherU262
      @AlisherU262 Před rokem +9

      А ведь я подумал, что-то странное, но не допёр сразу, а ведь до сих пор напеваю эту песенку... Короче, действительно, очень странно.

  • @dilat
    @dilat Před rokem +29

    Кстати, начнёт слегка другого посыла в серии с порванными штанами - то, что всем надоела эта шутка (судя по реакции жителей), смотрится даже логичнее и лучше, чем оригинал

  • @vladuham777
    @vladuham777 Před rokem +14

    А как же серия "Гарри рубленное мясо", где в конце вампира Носферату локализаторы обозвали Дракулой?

  • @Yanbayan47
    @Yanbayan47 Před rokem +7

    Спасибо за старание, очень рад что ты не бросаешь нас

  • @IlyaNixen
    @IlyaNixen Před rokem +23

    Автор великолепен) Спасибо за за столь познавательное видео по любимому мультсериалу! Я пишу сабы к полнометражке по Спанч Бобу 2004-го года, ибо дубляж (как и другие версии перевода) убили огромное количество шуток, от чего фильм приобретает исключительно детский окрас (особенно в дубляжке).
    Забавный момент. У меня был одноголосный перевод первого сезона, где фразу HOLY SMOKE на 18:57 перевели как - СРАНЬ ГОСПОДНЯ 🤪

    • @icantsleep4438
      @icantsleep4438 Před rokem +6

      Благодаря такому переводу (срань господня), объясняется логичное выражение лица у патрика кстати

  • @Art1f
    @Art1f Před rokem +8

    Наконец-то, рад что ты вернулся ❤️

  • @user-ri7yx3fz5r
    @user-ri7yx3fz5r Před rokem +8

    2:22 В последних сезонов,они заметили это не допущение,но и человек за кадром с приятным голосом заменят,но якобы французский акцент будет,они их показывают как Картавых,кому интересно,это было в Серии где губка Боб всех породировал и стал мутантом.

  • @iren_polibanova
    @iren_polibanova Před rokem +5

    Очень интересно! Спасибо за работу! Сложно представить, сколько времени ушло, чтобы посмотреть обе версии. Хотелось бы что-то подобное увидеть про "Симпсонов"! :))

  • @VitoVitovich
    @VitoVitovich Před rokem +2

    Продолжай в том же духе , так держать . Очень интересный контент с старым добрым бобом . Даже не догадывался о таких моментах , о таких мелочах .

  • @mr_Bedrovich
    @mr_Bedrovich Před rokem +7

    3:54 А, так это было его воспоминание)))

  • @user-xc6pc9fy2q
    @user-xc6pc9fy2q Před rokem +8

    10:30 интерестно как это можно было перевести. Может типо, Сенди говорила бы Салам алейкум, так тоже говорят на юге только уже нашей страны, конкретнее Кавказе. Но это было бы странно

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před 11 měsíci

      Уж нет. Не надо спасибо. Лучше оставьте все, как есть. К тому же акценты не переводят и этого добра не надо. Звучала бы ужасно в русском переводе

  • @Woody_2018
    @Woody_2018 Před rokem +124

    Очень хотелось увидеть подобный ролик на канале. Получилось очень интересно. Покажем максимальную активность и будем ждать продолжения с нетерпением.

  • @user-bg5cg3xf3w
    @user-bg5cg3xf3w Před rokem +1

    Ура, ролик который мы ждали
    Спасибо тебе за старание, рад видеть тебя снова)

  • @Art_Cat
    @Art_Cat Před rokem +3

    Спасибо что продолжаешь делать видео не смотря не на что ❤

  • @taburetkapictures
    @taburetkapictures Před rokem +10

    Сделай наконец о трудностях перевода "Гадкий Я", мне очень интересно как они переводили каламбуры тип "пугач, а не пукач"

  • @user-sh9sj4xh6e
    @user-sh9sj4xh6e Před rokem +6

    19:43 сказал как-то рыба-мужик в женском белье

    • @kamilnez8430
      @kamilnez8430 Před 11 měsíci +1

      Рыбка с подвохом

  • @STARFOXiswatchingYOU
    @STARFOXiswatchingYOU Před rokem

    Надеюсь у тебя всё наладиться и спасибо за видео! Я так за жизнь и не посмотрел Губку Боба, так что теперь буду знать что лучше глядеть оригинал

  • @yelamanowo9821
    @yelamanowo9821 Před rokem +6

    2:44 Пэйн: как мило 🥲

  • @KrabsPlay
    @KrabsPlay Před rokem +12

    Что ещё забавно в английской версии серии Веселье, так это то, что там буквально расшифровывали слово Веселье (F.U.N.), как аббревиатуру, то есть F is for friends who do stuff together, U is for you and me, что дословно звучит, как F значит друзей, которые занимаются чем-то вместе, U значит я ты, ну и так далее. В любом случае, прикольная деталь, упущенная в дубляже.

  • @adequate_sheep
    @adequate_sheep Před rokem +3

    Весьма интересно. Буду ждать ляпы перевода на 2 и 3 сезоны или даже более новых сезонов

  • @jeinwong
    @jeinwong Před rokem +6

    В Симпсонах тоже куча шуток потеряна. Пересматрива́я первые сезоны, отлично слышно, как по особому говорит Фландерс, чего в нашей озвучке вообще нет.

    • @rmpl777
      @rmpl777 Před 11 měsíci

      То та, закадровый, а это дубляж

  • @Winalways1000
    @Winalways1000 Před rokem +4

    Я как раз вчера думал об английской озвучке Губки боба, и вот ты тут сделал видео. Спасибо!

  • @user-zy9fg1dq2g
    @user-zy9fg1dq2g Před rokem +8

    19:35 Голос женский. Просто он сильно прокуренный. Либо просто актриса в возросте.
    Кстати, не "тартарский соус", а "соус Тартар". Это соус ,который подают к рыбе. А ещё есть такое брюдо из сырого мяса (хотя может и не сырого. На счёт этого не знаю точно).
    14:27 Мне же не кажется, что это видоизменённое ругательство Motherf**ker?))

  • @user-tj6ck5ty3m
    @user-tj6ck5ty3m Před rokem +4

    19:04 В оригинале голос у бабушки звучит похоже на голос Пина из Смешариков

  • @denisdan5094
    @denisdan5094 Před rokem +2

    Слушай, видео огонь! Столько труда и изучения.
    Кстати, слова, которые добавляешь в кадры на заднем фоне выглядит четко!

  • @fungi3468
    @fungi3468 Před 9 měsíci +1

    Ваш канал - сплошное наслаждение! Лингвистика в сочетании с темой поп культуры дает волшебный развлекательный контент с ненавязчивой просветительской нитью. Браво!

  • @DenZaZ
    @DenZaZ Před rokem +3

    Мне нравится что видео идёт столько же, сколько стандартный выпуск губки боба

  • @randomman000
    @randomman000 Před rokem +6

    То, что планктон кормил рыб ими же самими это было понятно сразу так, как эти всякие мерзкие кашицы очень похожи на внутренности рыб.

  • @Mugivar4
    @Mugivar4 Před rokem +1

    Очень рад ,что ты вернулся ,люблю твои ролики

  • @Lubashka495
    @Lubashka495 Před rokem +1

    Спасибо за очень интересные ролики!! ❤️ Люблю ваш канал

  • @vladimirmonothemusiclover2260

    8:54 На русском данные фразы - это Перец недозрелый и водоросли зеленые! В оригинале это может звучать как тартар сас, не соус

  • @kinoman_1997
    @kinoman_1997 Před rokem +15

    Ролик вышел хорошим. В принципе как и всегда. Я не против увидеть Трудности Перевода и остальных сезонов про Спанч Боба. А также я бы очень хотел увидеть Трудности Перевода всех сезонов Черепашек Ниндзя 2003 года.)

  • @FedyaBlogger
    @FedyaBlogger Před rokem +2

    Ты вернулся!! Хима, ты крут, продолжай в том же духе!

  • @Dmitry_troubleguy
    @Dmitry_troubleguy Před rokem

    Спасибо, был бы рад увидеть продолжение!

  • @honeypie3034
    @honeypie3034 Před rokem +9

    11:00
    Идеальное выражение лица патрика

  • @ashlynwolff
    @ashlynwolff Před rokem +3

    В серии про Техас Спанч Боб также шутит, что "Nothing's wrong with Tex-As(s)", при этом тряся задом. Тоже игра слов.

  • @Droopy_Snake
    @Droopy_Snake Před rokem +2

    Спасибо HIMA! Береги себя)

  • @qiuqiuplease
    @qiuqiuplease Před rokem +1

    спасибо за проделанную работу и такое интересное видео:)

  • @thisispepe510
    @thisispepe510 Před rokem +5

    9:01 там какое-то белое пятно мелькнуло

    • @ra1yms0up
      @ra1yms0up Před 10 měsíci

      И маленькое чёрное на голове Патрика

  • @thelonelywinner9586
    @thelonelywinner9586 Před rokem +7

    Забыли отметить одну фишку: в серии "Порванные штаны" во время песни Губка Боб поёт не своим голосом, в русском переводе - своим.

  • @kykylllka2656
    @kykylllka2656 Před rokem

    Буду очень рад обзору хотя бы первых 8 сезонов :3 видос топчик)

  • @letshateme8850
    @letshateme8850 Před rokem

    Ураа новый видос. Я пока не могу посмотреть в океонариуме сижу (совпадение с темой видоса)), но уже лайк поставил, потому что рад возвращению 💖💖

  • @tolyashkin2527
    @tolyashkin2527 Před rokem +4

    4:10 там не нужно обработки, это не воспоминание. Сэнди действительно это говорит в живую, но в англ версии слышится ТАК, потому что заморочились сделать такой эффект из-за того что Бобу уже совсем плохо от обезвоживания и он как бы изменённо слышит все звуки.

    • @iskandervaliullin5708
      @iskandervaliullin5708 Před rokem +2

      И всё равно эффект обработки просран в рудабе, эта отмазка ничего не меняет

  • @zhanboo
    @zhanboo Před rokem +12

    Классное качество, балдею с внедрённого в картинку текста. Очень хотелось бы увидеть продолжение!

  • @oricofeature419
    @oricofeature419 Před rokem

    Рад, что ты продолжаешь делать ролики. Удачи.

  • @daniilmaliavkin8106
    @daniilmaliavkin8106 Před rokem

    Это лучшее видео на канале, супер интересно, спасибо!

  • @gabataka8939
    @gabataka8939 Před rokem +4

    4:16, тут кажется что она пока готовит из окна это говорит

  • @gleb72442
    @gleb72442 Před rokem +12

    Многие косяки по голосам и фразам к последним сезонам все же исправили: и французский рассказчик появился, Карен дали нормальный голос, что ты упомянул в видео. «Губкой» Боба стали называть с конца 5 сезона, в первых пяти сезонах он исключительно «Спанч», а в моментах где есть каламбуры а-ля «nudiepants» у нас либо полностью просраны, либо все же переведены, однако теряют смысл из-за того за пределами этих моментов все называют персонажа как в оригинале - SpongeBob Squarepants.
    Про то что у сериала не было русской заставки в первом сезоне - не знал, по телику эти эпизоды транслируют с русской заставкой, зато после 9 сезона почему-то вновь исчезла русская заставка и показывают с оригинальной, вообще не понятно почему.
    Что касается заведения Планктона - у него за весь сериал будет ещё десяток вариаций, студии менялись, переводчики. Да что там, даже в пределах одного сезона Chum Bucket называют по-разному. Гнилое ведро, грязное ведро и тд и тп. В итоге все же утвердили вариант «Чам Баккет» и где-то с 8-9 сезона и дальше называют его только так
    Спасибо за видос, ждём ещё по этому мульту и многим другим! Держись, здоровья тебе и близким!!!

  • @ArtIvell03
    @ArtIvell03 Před rokem

    Рады слышать тебя. С возвращением. 👍

  • @penguin008
    @penguin008 Před rokem +1

    Спасибо что ты до сих пор делаешь мне весь день

  • @LeodeMerl
    @LeodeMerl Před rokem +9

    2:17 тот же голос, что озвучивал Голлума, некоторые роли Джима Керри и персонажа из Джея и Молчаливого Боба

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem +2

      А также Мелкого из серии фильмов "Очень страшное кино"

    • @LeodeMerl
      @LeodeMerl Před rokem +2

      @@blitztheoissilentruleforever эй, чувак! Чувааааааак!

    • @blitztheoissilentruleforever
      @blitztheoissilentruleforever Před rokem +1

      @@LeodeMerl Беги, сука, Бегииии!

    • @AnabellLight
      @AnabellLight Před rokem +1

      Вячеслав Баранова голос))

  • @Xazaron
    @Xazaron Před rokem +5

    Не знав що ти з України(а якщо навіть з росії, то знаходишся в Україні), але хочу подякувати за відоси і побажати стійко витримати цей час.
    Сподіваюсь, що з твоїми рідними і близькими друзями все добре) Хотілось би дізнатися звідки ти(просто інтерес), але головне, щоб все було добре і це не так важливо)
    Ще раз дякую за контент, ти найкращий :)

    • @_mirai
      @_mirai Před rokem +6

      На стриме говорил, что он из Одессы

    • @Xazaron
      @Xazaron Před rokem +3

      @@_mirai дякую

  • @_Its_Spidey_
    @_Its_Spidey_ Před rokem +1

    Рад что ты вернулся дружище

  • @user-uv2sg6yh1t
    @user-uv2sg6yh1t Před rokem

    Видео на высоте, я буду рад, если ты всё же сделаешь такие и о других сезонах Губки.

  • @user-pe7co9mg1s
    @user-pe7co9mg1s Před rokem +3

    15:21 я не знаю, но когда я его смотрел голос пел : «Танцуй как губка» что то такого рода, упоминая губку боба кстати. Причём я это слышал на телевизионной версии

  • @ImoKinam
    @ImoKinam Před rokem +6

    Интересная тема) я бы очень хотел увидеть ролик про "Как приручить дракона", ну а автор просто красавчик!

  • @uralcat98
    @uralcat98 Před rokem

    👋 Привет.
    Отличное видео, буду ждать продолжения)

  • @third_monkey5758
    @third_monkey5758 Před rokem

    О новое видео Hima! Люблю канал за контент и за дикцию Химы) чем то напоминает лайтовую версию Chills)

  • @dendolog
    @dendolog Před rokem +6

    3:12 Вы наверное имели ввиду русскую а не английскую😅

  • @KoychyOdo
    @KoychyOdo Před rokem +4

    Был бы рад увидеть такое же про 2 и 3 сезоны.

  • @bokutokoutaro5943
    @bokutokoutaro5943 Před rokem +1

    крутой ролик , видно что старался человек. молодец

  • @TheJoker-or1jo
    @TheJoker-or1jo Před rokem +1

    Очень познавательное видео. Спасибо)

  • @rcket8005
    @rcket8005 Před rokem +4

    Ты правда хочешь разбрать все сезоны Губки Боба? Ну, это круто. Контент на ближайшие год-два

  • @user-oh5el5sn5e
    @user-oh5el5sn5e Před rokem +8

    5:17 Меня всегда удивляло, нафига они белку в океан посадили.
    Ну это такой бред), хотя из этого можно сделать много шуток.
    Над *Патриком* все ржали всегда, более глупого персонажа не было нигде).
    (Щас на меня стрелки переведут)
    Спасибо за ролик.
    Друзья, с позволения уважаемого автора, приглашаю вас к себе.
    Канал расскажет о том, как вами манипулируют, а вы об этом не подозреваете.
    *Канал разоблачает сплетников и хитрецов.*
    Обещаю, будет интересно!

    • @dariarock9754
      @dariarock9754 Před rokem

      Сэнди занимается исследованием подводного мира.

    • @user-oh5el5sn5e
      @user-oh5el5sn5e Před rokem +1

      @@dariarock9754 Ну это же абсурдно звучит).
      Но из этого повторюсь, можно сделать много шуток.

    • @geekbangevolution4168
      @geekbangevolution4168 Před rokem +1

      Да, вы безусловно Бог знает кто, и вы знаете больше всех что бред, а что не бред. И вообще, кто выдумал это слово - "бред"? Ну бред же.

    • @user-oh5el5sn5e
      @user-oh5el5sn5e Před rokem

      @@geekbangevolution4168 Молодец, получи с полки пирожок).

    • @Connor_Deviant
      @Connor_Deviant Před rokem

      Всмысле более глупого персонажа не было нигде, а как же ты?

  • @oliksheyk6256
    @oliksheyk6256 Před rokem

    Я только вчера начала пересматривать все твои видео подряд
    И вот новое, круть !

  • @voizeh7140
    @voizeh7140 Před rokem

    Идея видео шикарная. Буду рад, если и по второму сезону будет разбор!

  • @christinacath4816
    @christinacath4816 Před rokem +4

    До сих пор помню его рекламу и мы должны были угадать какие штаны у героя)

  • @user-rr1mi5ge9s
    @user-rr1mi5ge9s Před rokem +9

    Зашел по зову сердца)

  • @tumannaya_roshya
    @tumannaya_roshya Před rokem

    Было очень интересно, жду продолжения

  • @vadimababii7634
    @vadimababii7634 Před 10 měsíci +2

    В серии где Сквидвард не мог извиниться, есть момент где Патрик чистил зубы ниткой, к которой была прикреплена банка. На другом конце Сквидвард что то говорил, но в русском дубляже вообще это проигнорировали.