The Sims: Największa porcja błędów w tłumaczeniach! (#6)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 08. 2018
  • Siodło! Pewna znana suka właśnie urodziła! Kończ szybko te kluski ze smażonym serem, jeśli chesz zobaczyć małe kotki! Tylko niech najpierw żona Cię uczesze, bo wyglądasz jak podpłomyk. Tylko nie zapomnij włączyć zraszaczy, bo ci parking zaleje. Nie bądź goopy.
    ! Zanim o coś zapytasz, spójrz w dół↓
    Ile mam lat? → 25 (tak, wiem, że nie wyglądam).
    Gdzie mieszkam? → W Gdyni, ale pochodzę z Łodzi.
    Mój sprzęt i programy → znajdziesz w dziale "Informacje".
    Moja ulubiona część Simsów? → Dwójeczka ♥
    Od kiedy gram w Simsy? → od 2001 r.
    Jakie mam ustawienia graficzne w TS3 i TS4?
    → TS4: imgur.com/BVObyPl
    → TS3: imgur.com/rdpdKiu
    Jakie mam dodatki do TS3 i TS4?
    → TS4: imgur.com/8Kr5dZU
    → TS3: bit.ly/2FeBBjF
    Czy ja w ogóle wiem, co to są kody? → Tak, ale nie lubię ich używać, nawet niewinnego moveobjects, choć testingcheats jest wyjątkiem ;)
    Czy nagram Historie z Bezludnej Wyspy lub Ze Świata Zwierząt? → Nie. Pet Stories można znaleźć na angielskim kanale, a w Wyspę gram prywatnie.
    Czy nagram jeszcze Party Hard? → Nie, ta gra jest zbyt frustrująca.
    Kiedy Kalambury? → Jak nagram, to będą ;)
    Jeśli masz więcej pytań, to zapraszam do playlisty Q&A → bit.ly/2FOS7YW
    ♦ Merta w internetach ♦
    Facebook: / mertamertamerta
    Grupa Pomidors Merty: bit.ly/2yN6Zlf
    Grupa The Sims (międzynarodowa): bit.ly/2yNUIAC
    Angielski kanał: / marticore
    Origin: Marticore
  • Hry

Komentáře • 1K

  • @przewlekezmeczenie
    @przewlekezmeczenie Před 6 lety +810

    Najlepsze jest w trójce. ''Bezdomny pies idzie do domu'' xD kocham

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +92

      Było w poprzednim odcinku - to nie jest błąd w tłumaczeniu ;)

    • @przewlekezmeczenie
      @przewlekezmeczenie Před 6 lety +27

      Merta Tak wiem, ale i tak to jest cudowne. Dziękuję że odpowiedziałaś, naprawdę doceniam ☺️

    • @howtoskate2758
      @howtoskate2758 Před 6 lety +19

      Chester Nasza kot właśie urodziła!ZOBACZ :)))

    • @przewlekezmeczenie
      @przewlekezmeczenie Před 6 lety +4

      How To Skate Świetnie! 😂

    • @olabrzezinska977
      @olabrzezinska977 Před 5 lety +1

      Śmiechłam :D

  • @MertaOdSimsow
    @MertaOdSimsow  Před 6 lety +629

    Praca nad tym odcinkiem trwała o wiele za długo!
    Misiaczki, miasto w 10 minucie to MONTE VISTA, przecież mówię o nim parę sekund wcześniej :P

    • @Grabciioo
      @Grabciioo Před 6 lety

      Merta propsuje za Julie w odcinku

    • @Niagati
      @Niagati Před 6 lety +3

      @Merta Powinnaś napisać do polskich deweloperów The Sims i pomóc im w tłumaczeniach. :D

    • @KamaroTheN7
      @KamaroTheN7 Před 6 lety

      Ale było warto.

    • @jaroslawmigacz6185
      @jaroslawmigacz6185 Před 6 lety +1

      Merta moje nazwisko w the sims 4 Migacz zroumiano Migaczne

    • @nienagrywamprzestancietosu217
      @nienagrywamprzestancietosu217 Před 6 lety +3

      A wakacje trwają stanowczo za krótko

  • @mateuszand3948
    @mateuszand3948 Před 6 lety +756

    Merta na tłumacza the sims 5!
    Make the sims great again!

    • @natan6529
      @natan6529 Před 4 lety +2

      Zgadzam się☺️

    • @jeongyeonnluv
      @jeongyeonnluv Před 4 lety +1

      Zgadzam się w 100%

    • @pijemlekonosem8908
      @pijemlekonosem8908 Před 4 lety +10

      Nie, lepiej nie, bo wtedy nie będzie już błędów i nie będzie czego nagrywać D:

    • @mbmmbm7489
      @mbmmbm7489 Před 4 lety +8

      @@pijemlekonosem8908 (wiem o dacie), pewnie robiłaby błędy celowo, by miała coś do nagrania

    • @chappedandfadedlips
      @chappedandfadedlips Před 4 lety +5

      @@mbmmbm7489 ktoś tu żyje

  • @ugotowanna
    @ugotowanna Před 6 lety +216

    Ramen jest potrawą chińską. Japończycy sprytnie przejęli ją i teraz wszyscy łączą jej pochodzenie z tym wyspiarskim krajem, choć naprawdę pochodzi z kontynentu! :)
    Także tłumaczenie ,,zupka chińska" (choć one zostały rozpowszechnione akurat w Japonii, wtf języku!) byłoby idealne :D

    • @Megillena
      @Megillena Před 6 lety +21

      Anna Jachowicz Zostało to potem nazwane ,,Kubek gorących klusek" co chyba jest nawiązaniem do zupek chińskich czy innych ,,zalej wodą i żryj" :D

    • @zaboreusz9797
      @zaboreusz9797 Před 6 lety +5

      Jednak, jeżeli w dodatku Podróże w dwójce pojedziemy to Chin, to na stoiskach z jedzeniem mamy potrawę, którą twórcy przetłumaczyli na "makaron ramen". Taka ciekawostka XD

    • @Megillena
      @Megillena Před 6 lety +11

      Ja to rozumuję w ten sposób: Opcja ramen/zupki z mikrofalówki pojawiła się bodajże w dodatku ,,Na studiach", więc tłumacze dali coś bliskiego biednym studentom. Natomiast danie będące w kraju azjatyckim zostało już nazwane nieco ,,egzotycznie" żeby po prostu oddać kulturę. I też jest to danie robione przez kucharza po zamowiu i trwa dłużej niż parę sekund podgrzania przez mikrofalówkę :D Myślę, że to dość trafne rozróżnienie

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +27

      Jak dla mnie bliska studentom byłaby właśnie zupka chińska :D

    • @Megillena
      @Megillena Před 6 lety +4

      Merta To byłoby tłumaczenie idealne, ale tłumacze chyba oddali hołd swym ulubionym zupkom- knorr chyba ma jakiś gorący kubek czy coś :D

  • @Dariosina
    @Dariosina Před 6 lety +344

    Dziś zobaczyłam w TS3 coś takiego - Moja simka zdobyła wspomnienie, że jechała konno na oklep. Opis: "Jazda konna bez konia to wielki wyczyn dla Sima!" Chodzi o jazdę konną bez KONIA. Chyba miało być bez siodła. Jak ja to zobaczyłam to miałam takie WTF O_O
    I kolejny błąd - jak się kliknie simem na szpital jest opcja - "Zaięgnij porad medycznych". W sensie słowo "zasięgnij" nie ma "s".

    • @martna7926
      @martna7926 Před 6 lety +42

      Bez konia xD

    • @b_krasowicz
      @b_krasowicz Před 6 lety +110

      W sumie racja, to naprawdę wielki wyczyn XD

    • @Dariosina
      @Dariosina Před 6 lety +33

      @@b_krasowicz tak wielki, że ja sama bym nie potrafiła tak jeździć XD

    • @vixxiagames4356
      @vixxiagames4356 Před 6 lety +5

      Dariosina ty tutaj? 😱 Akurat oglądałam twój film jakieś pięć minut temu XD

    • @nessid7452
      @nessid7452 Před 6 lety +3

      @@Dariosina pozdrowisz mnie na swoim filmie? Nieważne czy na simsach czy raymanie. Proszę 🙏 Mój nick czyta się bez tego uśmiechu jagby co 😉

  • @iggy4146
    @iggy4146 Před 6 lety +205

    Boże zostawiłam telefon w toalecie a moja mama chciała zobaczyć co ja oglądam. Włącza a tu takie na całe mieszkanie ”CZEŚĆ”

  • @Pandalka
    @Pandalka Před 6 lety +39

    Siodło 🤣
    Landgraabowie tacy bogaci, że mają aż 2 spacje xD

  • @megumianzai2440
    @megumianzai2440 Před 6 lety +60

    11:30 Zupki chińskie tak właściwie są japońskie, więc by pasowało jak ulał! Stworzył je Japończyk jako narzędzie do walki z niedoborem żywności, a pierwowzorem był właśnie ramen :)

    • @wap5137
      @wap5137 Před 6 lety +5

      Megumi Anzai Ja słyszałam, że zostały one stworzone dla astronautów, żeby jedzenie w kosmosie miało długi termin spożywalności

    • @megumianzai2440
      @megumianzai2440 Před 6 lety +4

      Nie no o tym nie słyszałam xd Sprawdziłam jeszcze na Wikipedii, bo wydawało mi się że były stworzone na potrzeby wojska, ale Wiki nic o tym nie wspomina. Nie wiem jak w kosmosie by było z wrzątkiem xd

  • @Natalia-eu9zi
    @Natalia-eu9zi Před 6 lety +38

    'Akcuptuj zwierzaka' śmiechłam

  • @BaccatePlayer
    @BaccatePlayer Před 6 lety +45

    Dobiłaś...
    1. Opis
    2. Znana suka
    3. Pan młody
    4. Goopy
    5. Stek
    Nowe grono faworytów na poprawę humoru zaraz po filmie z "to jest kuponik, a to jest tenteges... spaaaać!"

  • @eatenchild
    @eatenchild Před 6 lety +251

    To schlebiaj- pan młody mnie rozwaliło xDD

  • @wilczajagoda734
    @wilczajagoda734 Před 6 lety +22

    Ja bym przetłumaczyła ,,groom" na ,,oczyść". Odcinek cudowny.

  • @Reactivationify
    @Reactivationify Před 6 lety +49

    kolejna źle przetłumaczona potrawa... w kawiarniach na uniwersytecie simowym możemy kupić coś, co w angielskiej wersji nazywa się cheese danish - nic innego jak zwyczajna drożdżówka z serem. w polskiej wersji jednak nazywa się to ser duński XDDDDDDDD

  • @renaisssancelad6263
    @renaisssancelad6263 Před 6 lety +143

    Taki odcinek to ja akcuptuję!

  • @mirabout
    @mirabout Před 6 lety +197

    03:04 xDDD Najlepszy odcinek! :D Te nazwy potraw... Obłęd ile tam jest błędów i nielogicznych NAZEW

  • @Julia-nt2ht
    @Julia-nt2ht Před 6 lety +129

    Kurde Merta... wiem, że tak trochę z dupy zacznę ten temat, ale serio miło patrzeć jak sie tak rozwijasz. Wstąpiłam na ten kanał jeszcze jak było 3 000 subskrypcji, a teraz jest ich aż tyle! Naprawdę zasługujesz ;) Mało udzielam się w komentarzach (btw to ze zwykłego lenistwa) dlatego mnie nie kojarzysz, ale wiedz, że ci mocno kibicuje ^^

    • @karolinak7585
      @karolinak7585 Před 6 lety

      Ja też

    • @Leo9z
      @Leo9z Před 6 lety +1

      Przemysław Włodkowski same? Nie jesteście tu już same. 🤔

    • @Leo9z
      @Leo9z Před 6 lety +2

      Przemysław Włodkowski co Ty nie powiesz. Jak odpisuje na polski komentarz angielskim słowem to żeby się pochwalić, czy jaki diabeł?

    • @uzumakiaishi
      @uzumakiaishi Před 6 lety +6

      Leo
      Jezus...

    • @FeatheredGryphon
      @FeatheredGryphon Před 6 lety

      Ja właśnie przez te błędy dałem suba. Na razie tylko je oglądam (odcinki o błędach), ale kto wie, co przyniesie przyszłość?

  • @UndeadR
    @UndeadR Před 6 lety +13

    A co do podpłomyków, to akurat wynika z dziwnej tradycji w Polsce nazywania właśnie tych pianek podpłomykami. Spotkałem się już z tym nawet poza simsami, więc to chyba jakiś powszechny polski błąd :>

  • @mikagura185
    @mikagura185 Před 6 lety +26

    Ten zraszacz przypomniał mi o trójkowym "Wstrzymaj sesję rozdawania autografów", która to interakcja (w oryginale nazwana "Hold autograph session") ową sesję rozpoczyna.

  • @MarRez96
    @MarRez96 Před 6 lety +47

    Właśnie gdy w The Sims 4 Cztery Pory Roku podczas gry zobaczyłem te interakcje ze zraszaczem to miałem takie "WTF o co chodzi?" xD

  • @xajor
    @xajor Před 6 lety +30

    2:04 Najlepszy sposób na flirt? Śmierć.

  • @herbivi-cus5382
    @herbivi-cus5382 Před 6 lety +58

    Uwielbiam Twój humor. Jebłam przy Malcolmie Langraabie, który kradnie spacje XDDD

    • @devizakura
      @devizakura Před 6 lety +6

      Ja padłam już po "schlebiaj - pan młody" XDDD

    • @rikocziko4889
      @rikocziko4889 Před 5 lety +1

      Błąd błąd błąd! Malcolmie Langraabie😂

  • @belikegrubykot277
    @belikegrubykot277 Před 5 lety +9

    Jakby ożenić Cassidy Roth z [imię] GilsCarbo, to w polskiej wersji byłoby SIODŁO JOGURT xDDD

  • @babciafapaji5782
    @babciafapaji5782 Před 6 lety +31

    Kocham tą serię, w sumie to każdą na twoim kanale.

  • @szczepanska.19
    @szczepanska.19 Před 6 lety +106

    Ale pranksterzy z tych tłumaczy o

  • @valyrias1625
    @valyrias1625 Před 6 lety +295

    Tłumaczę robią to specjalnie, żebyś miała co nagrywać :)

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +66

      No w Czwórce akurat pojawiło się sporo większych błędów, odkąd ta seria powstała... xD

  • @sally-wz9pi
    @sally-wz9pi Před 6 lety +40

    *psst, daj więcej, płacę w uśmiechach*

  • @Marticore
    @Marticore Před 6 lety +659

    goopy to jest ten film

    • @alicja4693
      @alicja4693 Před 6 lety +14

      Marticore xd

    • @leena75
      @leena75 Před 6 lety +47

      W Polsce jesteśmy!!11@11 po polsku literuj i nie obrazaj merty bo ona jest fajna1!1!1111!!!!

    • @michalinadabrowska7250
      @michalinadabrowska7250 Před 6 lety +37

      Pani Tasza dziewczyna przed Tobą żartuje tak samo jak Marta, spokojnie! :)

    • @atenaxd3392
      @atenaxd3392 Před 6 lety +19

      Pani Tasza
      Tak ona wie, imituje innych, tych co nie wiedzą, na co wskazują wykrzykniki przemieszane z jedynkami (!!!!!111!1)
      Co powszechnie uważa się za oznakę bycia zirytowanym , łatwo denerwującym się noobem

    • @lenakrawczyk5748
      @lenakrawczyk5748 Před 6 lety +1

      Pani Tasza o siema lol

  • @lilpeepislife9161
    @lilpeepislife9161 Před 6 lety +1

    Ogólnie to prawie w ogóle nie mam internetu a filmik mi sie laduje tylko kilka sekund. Ale uslyszalam mertowe "cześć" i czuję się spełniona. Dziękuję i dobranoc.

  • @leena75
    @leena75 Před 6 lety +80

    3:04 cyka blyat
    i ten karny jezyk na miniaturze

  • @Tasha-ky3oh
    @Tasha-ky3oh Před 6 lety +34

    Może ktoś to już przytoczył, ale tłumaczenie imienia suczki Blue na Modra jest jak najbardziej prawidłowe, gdyż "modra" znaczy po prostu intensywnie niebieska. A co do tego Cassidy - chyba lepiej nie wiedzieć.

  • @Natalierific96
    @Natalierific96 Před 6 lety +20

    Ojaa, moje zdjęcie! Nie spodziewałam się :D Miło że się przydało 😊
    PS Co to za muzyka od 3:53? Wiem że pojawiała się też niedawno w Bananach

  • @maksymilianbaczynski5043
    @maksymilianbaczynski5043 Před 6 lety +11

    Chwila... pianki w the sims 3? :o po 8 lat grania dopiero się o tym dowiedziałem

  • @reginageorge9289
    @reginageorge9289 Před 6 lety +6

    The behaviour that you exhibited was iconic, like the legend jumped out

  • @codeine2395
    @codeine2395 Před 6 lety +11

    Kurde, a jak grałam w 4 to sie dziwiłam czemu jak klikam wyłącz zraszacz to się włącza heh, na szczęście przyszła Merta i mnie oświeciła XD

  • @nataliaborowska5349
    @nataliaborowska5349 Před 6 lety +3

    Jakie wspaniałe gry słów rozproszone po odcinku ❤️

  • @natugriff
    @natugriff Před 6 lety +6

    No taki nieGoopy ten odcinek, jesteś świetna 👌

  • @MeliDavin
    @MeliDavin Před 6 lety +13

    pewnie tak, tłumacze nie widzą przetłumaczonej gry, ale czyż gry nie są sprawdzane przez testerów zanim wejdą na rynek? zdaje się, że właśnie po to się to robi, by odnaleźć błędy, w tym te w tłumaczeniach. a niektóre z tych błędów są tak oczywiste i tak biją w oczy, że aż trudno uwierzyć, by testerzy je pominęli

  • @PatiWox
    @PatiWox Před 6 lety +3

    6:15 - Na początku myślałam, że ,,Morda'' =D

  • @ogrminionek1237
    @ogrminionek1237 Před 5 lety +1

    Ale Cię lubię 💖 Masz taki miły głos. Szczególnie wszystko tłumaczysz. Aż się miło słucha. Masz bardzo bogate słownictwo, co w tych czasach rzadko się zdarza, a jest to bardzo przyjemne do słuchania.
    Całuskiii 💖💋

  • @annagasiorek9722
    @annagasiorek9722 Před 6 lety +3

    Uwielbiam odcinki z błędów tłumaczeń. Merta ale Tw kanał się szybko rozwija 😀

  • @marcycha9605
    @marcycha9605 Před 5 lety +7

    śpiewająca Merta

  • @aleksandrarasinska7138
    @aleksandrarasinska7138 Před 5 lety +4

    2:10 gorzej by było gdyby we flirtach była interakcja UMRZYJ xD

  • @martapost8646
    @martapost8646 Před 6 lety +1

    Takie długie odcinki to ja lubię

  • @adriano4671
    @adriano4671 Před 6 lety +1

    Boże tłumaczenia to coś na co czekałem

  • @julkaxxx9694
    @julkaxxx9694 Před 6 lety +6

    Ts4 - miska dla zwierzakow, w domu tylko pies. Jaka czynnosc? - zawołaj KOTA o imieniu xyz na jedzenie, why?

  • @Hail__Satan666
    @Hail__Satan666 Před 5 lety +7

    Modra to po czesku niebieski czyli po angielsku blue

  • @fl00w3r2
    @fl00w3r2 Před 6 lety +2

    Masz ładny akcent :D Jezu oglądam dalej i nie wiem dlaczrgo wcześniej cię nie oglądałam xD

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety

      Ale w jakim sensie ładny akcent? xD

    • @fl00w3r2
      @fl00w3r2 Před 6 lety

      No po angielsku ładnie mówisz ^^ jak byś była z tamtąd. Wiem jak się tam mówi bo mam kuzynostwo w Anglii i Ameryce XD

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety

      A, to bardzo dziękuję :D

  • @katarzynape
    @katarzynape Před 4 lety +1

    Ech, z niektórych błędów w tłumaczeniach zdawałam sobie sprawę już dawniej, ale po obejrzeniu twoich filmów sporo rzeczy mnie zaskoczyło i no, czuję się niemalże obrażona, że mnie ta gra tak długo zwodziła xD Idę zaraz zmienić język TS3 na angielski i nie będę się więcej denerwować, o. Musiałam to z siebie wyrzucić :D

  • @nataliafratczak5779
    @nataliafratczak5779 Před 6 lety +25

    A ja w realu mam psa i znaną sukę :D

  • @revelizia
    @revelizia Před 6 lety +4

    W TS3 gdy klikniemy na prysznic dzieckiem to wyświetla się interakcja "weź prysznic", a gdy klikniemy młodym dorosłym "Prysznic"

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +1

      To jest chyba różnica między płciami, i w oryginale też jest "Take shower" i "Shower" ;)

    • @CHARLOTTE-jr5qq
      @CHARLOTTE-jr5qq Před 6 lety

      Merta Tak samo schludny Sim ( ts3) ma zastąpioną opcje prysznic na ,,Szoruj się do czystości" czy coś takiego

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety

      To też wynika z oryginału :D

  • @Bruxa1298
    @Bruxa1298 Před 4 lety +1

    Ah, uwielbiam wpadać ponownie do tej serii. Za każdym razem śmieje się tak samo.

  • @uchatekpuchatek380
    @uchatekpuchatek380 Před 6 lety +1

    Nareszcie

  • @x_Blueberrey
    @x_Blueberrey Před 6 lety +6

    Fragment o kradzionej spacji najlepszy 😂
    Tak btw., mówiłaś kiedyś o przetłumaczeniu "sell-out" w nastrójniku jako "wyprzedaż" i zastanawiałaś się jak mogli pomylić to z "sale". Otóż "sell-out" też znaczy "wyprzedaż", ale taką, że wyprzedaje się wszystko z magazynu. Takie czyszczenie magazynu, o

  • @mrstpl1951
    @mrstpl1951 Před 6 lety +4

    "Give Time Out For Being Mean" - "karz przemyśleć swoje zachowanie"?

  • @silesiatransit
    @silesiatransit Před 6 lety

    Merta to chyba najlepsza seria na twoim kanale, obejrzałem wszystkie odcinki po parę razy i dalej bawią tak samo. Tak sobie myśle że jak ktoś inny prowadziłby tą serie to nie była by taka sama, najgorsza wiadomość jest taka że seria się skończy :CCC

  • @karolinajakas7281
    @karolinajakas7281 Před 6 lety +1

    Jak zawsze super! Cieszę się, że nagrywasz dla nas filmy i tak super je montujesz! ❤

  • @justyna9974
    @justyna9974 Před 6 lety +6

    Zupki chińskie to tak naprawde zupki japońskie. Taki ala przenośny ramen, ale to jest mało znany szczegół.

  • @Draconager
    @Draconager Před 6 lety +3

    Na to czekałem.

    • @martna7926
      @martna7926 Před 6 lety

      Draconager A kto by nie czekał? XD

  • @zlwik2414
    @zlwik2414 Před 6 lety +1

    7:12 W Kwitnących Wzgórzach jest więcej takich błędów. U rodziców i dziadków simów z miasta. Na przykład dziadek Józefa Zielonki od strony matki ma na imię Irena Przedziałek , albo dziadek Stelli Sęk od strony matki ma na imię Sianko Szwank , bądź jeszcze dziadek Basii Złotko od strony ojca to Nadia Złotko. To wszystko tłumaczyło krzesło , serio xD

  • @Matt-fi6yh
    @Matt-fi6yh Před 6 lety +1

    Kiedyś na błędy reagowałem „Co to ma być? Jak oni tak mogą?” Dzisiaj dalej tak reaguje z wyjątkiem imion i nazwisk ponieważ pomyślałem sobie, że to jest polska wersja gry i nie musi być polska wersja angielskiego imienia, ale imiona które raz jest np. Kasia a raz Klementyna (jeśli dobrze pamietam) jest dla mnie wielkim LOL 🤗🤗

  • @herbivi-cus5382
    @herbivi-cus5382 Před 6 lety +8

    Na początku "rozpuść plotki" też mnie trochę dziwiło, ale teraz uważam to za normalnie i nie takie złe. Chociaż lepiej byłoby użyć słów "rozwiej plotki" (tak jak się rozwiewa wątpliwości), to zaczynam rozumieć słowo "rozpuść" w takim właśnie znaczeniu, a nie tym bardziej popularnym dotyczącym rozpowiadania plotek.

    • @kasiamisiak4886
      @kasiamisiak4886 Před 6 lety

      Dokładnie, ja grając nigdy nie pomyślałam, że coś z tym wyrażeniem jest nie tak w ogóle. Pasowało

  • @mankaxd3955
    @mankaxd3955 Před 6 lety +3

    9:28 MISIURKA XDDDDDDDD

  • @tamciaaa3932
    @tamciaaa3932 Před 6 lety +3

    To się nazywa LOGIKA 😂😂😂 super ta seria💚💙💚

  • @siblaime
    @siblaime Před 6 lety

    Simka o imieniu Siodło Sęk zrobiła mi wieczór.
    I ofkors nie mogę się doczekać kolejnego odcinka ^^

  • @biaymis3759
    @biaymis3759 Před 6 lety +5

    Każdy popełnia jakieś błędy😂

  • @niemilosz
    @niemilosz Před 6 lety +7

    Łączmy się, Grammar Nazis!

  • @juks05
    @juks05 Před 6 lety +2

    Błędy w tłumaczeniach zawsze nice ♥

  • @WilczycaCzarownica
    @WilczycaCzarownica Před 5 lety +1

    2:20 Jak na to spojrzałam to pomyślałam "Jak to dobrze, że przetłumaczyli Flirtuj... Umrzyj." Tak się obśmiałam, że aż plącze. ;D

  • @yurka3
    @yurka3 Před 6 lety +3

    Marta nadaje się na tłumacza simsów XD

  • @kasiakrolikowska1744
    @kasiakrolikowska1744 Před 6 lety +5

    Znalazłam baaaardzo duży błąd. Na kalendarzu z Cztery Pory Roku z czwórki jak się robi święto jest tradycja: "Złośliwy nastój". Tak, NASTÓJ. Nie Nastrój. XD Ci tłumacze są niesamowici xD

  • @controlllukas9301
    @controlllukas9301 Před 6 lety +2

    W the sims 2 przy zakupie takiego cienkiego teleskopu gdy osiągniesz 9 poziom logiki pojawi się opcja watch for UFO w tym drugim teleskopie jest juz przetłumaczone

  • @leahbuncic
    @leahbuncic Před 6 lety +2

    Chciałam tylko poprawić, bo spaghetti to nie danie tylko rodzaj samego makaronu. Makaron z sosem pomidorowym nazywałby się spaghetti napoli. Pełna nazwa dania zawiera rodzaj makaronu i nazwę sosu, np. spaghetti bolognese, spaghetti carbonara, spaghetti puttanesca, itd. Poza tym świetny odcinek!!

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +2

      To prawda, ale u nas spaghetti rozumie się skrótowo jako makaron spaghetti z sosem pomidorowym. Można powiedzieć tylko "carbonara" i będzie wiadomo, o jakie danie chodzi :D

    • @leahbuncic
      @leahbuncic Před 6 lety

      Merta Taak, ja zawsze skracam do nazwy sosu😁

  • @Robert-yl4vo
    @Robert-yl4vo Před 6 lety +10

    Opis zasługuje na oskara xD

  • @liiviatan
    @liiviatan Před 6 lety +5

    12:10 NIE WYBACZĘ

  • @jeltap8836
    @jeltap8836 Před 6 lety +2

    Jeeej ale super. Bardzo lubię te serie 😁😁😁😁❤❤

  • @nierealna5314
    @nierealna5314 Před 6 lety +1

    Jak miło obejrzeć sb Merte do obiadu, smacznego wszystkim ❤💜❤

  • @kokolop0223
    @kokolop0223 Před 6 lety +5

    O Arlo 😂

  • @ananas3081
    @ananas3081 Před 6 lety +9

    12:12 jak można zrobić takie ciasto w simsach? Nigdy go nie widziałem

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +4

      W dziecięcej kuchence

    • @ananas3081
      @ananas3081 Před 6 lety +1

      Aaaa...to dlatego nigdy nie widziałem tego ciasta + super odcinek

  • @weronika4168
    @weronika4168 Před 6 lety +2

    Merta, praca nie poszła na marne.Świetny film!

  • @thesimser1347
    @thesimser1347 Před 6 lety

    Ojej! Super że nowy odcinek! I fajnie że użyłaś ss z filmiku od MaryKateAnPLAY

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +1

      Ktoś mi taki wysłał, to takiego użyłam ;)

  • @wig84
    @wig84 Před 6 lety +4

    jak dla mnie to mogli dac ze to zeberka, wtedy byloby nawiazanie do nazwiska tej samej osoby w polskim tlumaczeniu :p

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 6 lety +7

      To by było jeszcze mniej adekwatne do potrawy niż zapiekanka xD

    • @wig84
      @wig84 Před 6 lety

      Merta no niby tak ale by bylo odniesienie, tylko wyglad bylby zupelnie inny niz powinien XD

  • @ulaczerwiec3722
    @ulaczerwiec3722 Před 6 lety +1

    Kocham tą serię. Na starcie like i jedziemy z oglądaniem :D

  • @wicziikosatka2683
    @wicziikosatka2683 Před 6 lety +1

    Uwielbiam ta serię jak i Ciebie 🤣

  • @magdalenazdanowicz8576

    Jak miło zobaczyć kolejny filmik Merty z serii z tłumaczeniami. 😌 Opis do filmu spowodował niekontrolowany wybuch śmiechu.😂

  • @kingazielinska4680
    @kingazielinska4680 Před 4 lety

    Simka o imieniu Siodło🤦 uwielbiam😂
    Gerwazy Żeberko też jest wspaniały😅
    Jaśmin Jogurt KOCHAM!

  • @temetemmie_the_temlubtakzw4130

    Yaaaay! Długi odcinek z błędami! Heh...

  • @magicwrange2071
    @magicwrange2071 Před 4 lety +2

    Oglądam sobie stare odc i śmieje się w głos
    Klikasz na małżonka sima w ts1
    Romantyczne -umrzyj
    I sim umiera XD

  • @marcelka170
    @marcelka170 Před 6 lety

    Doceniam ogromną liczbę tłumaczeń. Dziękuję za super film 💖

  • @sirianimatics9287
    @sirianimatics9287 Před 6 lety +2

    O Boże jak zobaczyłam ten opis to SKISŁAM XDDDD

  • @aleksandras503
    @aleksandras503 Před 6 lety +1

    Kocham i szanuje za wstawke z Florence!

  • @zuzulpstv6463
    @zuzulpstv6463 Před 6 lety

    Super odcinek obejrzałam od razu po dodaniu 😀
    Banany są super i teraz nadrabiam całą serię 🍌

  • @mixmld7370
    @mixmld7370 Před 6 lety +1

    Jej, czekałem tyle czasu!

  • @anayyaa
    @anayyaa Před 6 lety

    3:04 Znana suka 😆 (uwielbiam jak to mówisz) Jak zwykle wszyscy poszukiwacze błędów tłumaczy spisali się na medal 😃

  • @kyo4220
    @kyo4220 Před 6 lety +1

    Super niemogłam się doczekać

  • @jestehejtere5671
    @jestehejtere5671 Před 6 lety

    Kochaaam to ❤ oby było więcej błędów, bo Merta nagra więcej części

  • @TheAisha1150
    @TheAisha1150 Před 6 lety

    Dlaczego nigdy do tej pory nie zauważyłam "akcuptuj zwierzaka"? 😂😂😂
    Świetny odcinek!

  • @InessaMaxinova
    @InessaMaxinova Před 4 lety +1

    1:05 W czwórce to jest ładnie zrobione (złośliwa interakcja "zacznij rozsiewać niedorzeczną plotkę").
    3:40 **ŁASKOCZ!**

  • @4mpre
    @4mpre Před 6 lety +1

    Uwielbiam twoje filmy na CZcams 😚

  • @liaame6668
    @liaame6668 Před 6 lety +1

    Jak ja uwielbiam tą serię

  • @szoguny93i911
    @szoguny93i911 Před 6 lety +2

    Moim zdaniem przetłumaczenie wysyłania do kąta jako karnego jeżyka, byłoby dobrym pomysłem, to by był po prostu zabawny, polski akcent :D Własnie takie są najlepsze dla polskich odbiorców w kreskówkach :) Tak jak Asterix i Obelix śpiewający pod melodię "czerwone korale" "pieczone korale" :D