Video není dostupné.
Omlouváme se.

The Sims: Historia Niedoskonałych Tłumaczeń | ft. Evie (#9)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 22. 01. 2019
  • - Mamo, jeźdź!
    - Jeść? Proszę, masz tu omlet.
    - Mamo, ale to jest jajko sadzone z arbuzem!
    - Kurczę, muszę pogłębić moją wiedzę o ucztowaniu... A co dostałeś ze sprawdzianu?
    - Sześć plus!
    - Ooo, to w nagrodę upiekę ciasto czekoladowe. Macie zadaną jakąś lekturę?
    - Tak, „Jednorożce dla Beatki”.
    - Może będzie lepsza niż ta o Jeremim Żarłoku...
    .
    Evie → / @kiview
    ! Zanim o coś zapytasz, spójrz w dół↓
    Ile mam lat? → Rocznik '92, yo (tak, wiem, że nie wyglądam).
    Gdzie mieszkam? → W Gdyni, ale pochodzę z Łodzi.
    Mój sprzęt i programy → znajdziesz w dziale "Informacje".
    Moja ulubiona część Simsów? → Dwójeczka ♥
    Od kiedy gram w Simsy? → od 2001 r.
    Jakie mam ustawienia graficzne w TS3 i TS4?
    Jakie mam dodatki do TS3 i TS4?
    → Wszystko znajdziesz w dziale "Informacje".
    Jak wyobrażam sobie TS5 i czego oczekuję? → Nie wiem, nie lubię tego pytania, proszę mi go nie zadawać.
    Czy ja w ogóle wiem, co to są kody? → Tak, ale nie lubię ich używać, nawet niewinnego moveobjects, choć testingcheats jest wyjątkiem ;)
    Czy nagram Historie z Bezludnej Wyspy lub Ze Świata Zwierząt? → Nie. Pet Stories można znaleźć na angielskim kanale, a w Wyspę gram prywatnie.
    Czy nagram jeszcze Party Hard? → Nie, ta gra jest zbyt frustrująca.
    Kiedy Kalambury? → Jak nagram, to będą ;)
    Jeśli masz więcej pytań, to zapraszam do playlisty Q&A → bit.ly/2FOS7YW
    ♦ Merta w internetach ♦
    Facebook: / mertamertamerta
    Grupa Pomidors Merty: bit.ly/2yN6Zlf
    Discord: / discord
    Angielski kanał: / marticore
    Origin: Marticore

Komentáře • 832

  • @whitecrossdoze
    @whitecrossdoze Před 5 lety +796

    Moja nauczycielka od przyrody i tak stawia 6+, a jak nie może tej oceny wstawić w librusie to mówi ze to szatański program

  • @BlackPony
    @BlackPony Před 5 lety +737

    Evie ma uroczy głos!

    • @yourwaifu5443
      @yourwaifu5443 Před 5 lety +43

      ma idealny głos do czytania książek dla dzieci, ponieważ jej głos jej klarowny i bardo miły :)

    • @lienhere
      @lienhere Před 5 lety +6

      @@yourwaifu5443 zgadzam się

    • @Raspiinn
      @Raspiinn Před 5 lety +2

      Nom

    • @yula__
      @yula__ Před 4 lety +3

      Tak! Ale Merta naprawdę cudowny równie jak ona... aach, jakby się miało taki głos...🤤

    • @Haga745
      @Haga745 Před 3 lety

      uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

  • @MarRez96
    @MarRez96 Před 5 lety +658

    W pewnych momentach zastanawiałem się "Kurdeczka, czy to teraz mówi Merta czy Evie", bo macie podobne głosy momentami. XD

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 5 lety +102

      WHAT
      Jak ja słucham Evie, a potem siebie, to u siebie słyszę faceta
      autentyk

    • @MarRez96
      @MarRez96 Před 5 lety +24

      Nie wiem czemu tak. Może za bardzo skupiłem się na filmie i nie rozróżniałem waszych głosów w pewnych momentach. :D

    • @zuziaaa5425
      @zuziaaa5425 Před 5 lety +5

      Ja też

    • @rikocziko4889
      @rikocziko4889 Před 5 lety +5

      @@MarRez96 noo

    • @Dick_Destroyer_-sx1wy
      @Dick_Destroyer_-sx1wy Před 5 lety +31

      Ej dopiero teraz (czyli pod koniec filmu gdy zaczęłam przeglądać komentarze) przypomniałeś/aś mi o tym że tam też jest Evie xD
      Ciągle myślałam że to Merta 😂😂😂

  • @Miki-ty7fp
    @Miki-ty7fp Před 5 lety +427

    Jezuuuuuuuuuuuuuu
    Jak ja kocham twoje "Sims lasagna"!
    Zrób pełmometrażową wersje!

    • @moved8575
      @moved8575 Před 4 lety

      222 like :D

    • @asher2137
      @asher2137 Před 3 lety +10

      Przepraszam za datę, ale *pełnoMERTAżową XDDDDD

    • @GhhyBbbb
      @GhhyBbbb Před rokem

      ​@@asher2137Hej

  • @roksanamastalerz3951
    @roksanamastalerz3951 Před 5 lety +257

    Zawstydzon, umarł i pogrzebion. Hahahaha, rozjebalo

    • @mbmmbm7489
      @mbmmbm7489 Před 4 lety +1

      Znam datę, ale chciałem powiedzieć mi też xD

  • @gatonephist7255
    @gatonephist7255 Před 5 lety +121

    Odnośnie tej książki o Grancie Rodieku :) W Sims 4 pojawia się jej sequel (najwyraźniej) po tytułem "Point Farmer No More: The Downfall of Grant Rodiek". Opis fabuły brzmi następująco: "Grant Rodiek falls in love with a Corgi named Peaches, and neglects to farm points." Polski tytuł tej książki, tym razem przetłumaczony dobrze (i całkowicie gubiący przez to nawiązanie do książki z Sims 3, ale mniejsza z tym), to "Koniec ciułacza punktów: Upadek Granta Rodieka", a z opisu książki wnoszę, że faktycznie z tym "point farmer" chodzi o kogoś, kto "farmi" punkty.

  • @MertaOdSimsow
    @MertaOdSimsow  Před 5 lety +443

    *PASZTECIK TO TEŻ TAKA BUŁKA!* From other news: Merta lubi żółty.
    I co dalej? Nie powiem, że wiem jak się oddycha i będziecie mi pisać instrukcję? XD
    Tak, u mnie też jest JEDZENIE, a nie FOOD. Screen nie jest z mojej gry, więc albo jest stary, albo to przez jakiegoś moda. Ale dużo widziałam zgłoszeń tego błędu, dlatego o nim powiedziałam.
    Jakie są Wasze ulubione tytuły książek z Simsów? Moje to:
    „Stragedia i Inne Ardzyzieła” (świetnie przetłumaczona z „Stragedy and Other Messterpieces”),
    „A gdzie zupa?”,
    „Czy ja istnieję?”.

    • @laudia4639
      @laudia4639 Před 5 lety +26

      Gra o Grom

    • @xdarisssx
      @xdarisssx Před 5 lety +27

      Zawsze mnie rozwalają "Igrzyska Obżarstwa". :D

    • @ameliia_249
      @ameliia_249 Před 5 lety +5

      Czy ja istnieje najlepsze

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 5 lety +3

      facebook.com/groups/328884897592350/permalink/390456264768546/

    • @Mateusz-ko3bl
      @Mateusz-ko3bl Před 5 lety +4

      Złość piękności szkodzi xd

  • @akanesaotome5924
    @akanesaotome5924 Před 5 lety +126

    Pieczona alaska to używana w języku polskim nazwa tej potrawy więc twórcy tłumaczeń The sims tego nie wymyślili, i jest to zapieczona beza z lodami w środku a same lody mogą być dowlone.

  • @xdarisssx
    @xdarisssx Před 5 lety +281

    Wstawka z Taco wygrywa. xDDD

  • @barbotine
    @barbotine Před 5 lety +130

    Evie idealnie się dopasowała! Tworzycie super duet 👏😁
    PS. Te błędy w 4 robią po to, abyś miała co nagrywać, ciesz się! 😂
    PS2. Ekskjiuz mi, ja miałam 6.00 🙃

    • @la_Rinnel
      @la_Rinnel Před 4 lety +3

      ale musiałaś mieć radosne życie towarzyskie

    • @barbotine
      @barbotine Před 4 lety +1

      @@la_Rinnel (dopiero teraz to znalazłam, tak) dlaczego niby? xd

    • @la_Rinnel
      @la_Rinnel Před 4 lety

      Średnia 6.0 mówi sama za siebie

    • @barbotine
      @barbotine Před 4 lety

      nie chcę się kłócić, ale mam dużo przyjaciół, tą średnią miałam razem z kolezanką z klasy (obie miałyśmy 6.0) i nikt nie nazywa mnie kujonem xd

    • @la_Rinnel
      @la_Rinnel Před 4 lety +3

      A, czyli po prostu byłaś w jakiejś kiepskiej szkole, skoro tak łatwo było mieć 6.0. spoko

  • @Karusien
    @Karusien Před 5 lety +150

    Moment z "umęczon" wygrał XDDD

  • @ania_mleko6165
    @ania_mleko6165 Před 5 lety +60

    Za każdym razem jak oglądam tłumaczenia myślę sobie, że EA powinno zatrudnić do tego Mertę, skoro „wykwalifikowani tłumacze” mają tyle problemów XD A potem zdaję sobie sprawę, że wtedy nie byłoby z czego robić filmów z tłumaczeń :,(

    • @karolinakniaz7749
      @karolinakniaz7749 Před 4 lety +2

      Nie wiem jak inne części, ale w 4, często poprawiają błędy, o których jest tu mowa :)

  • @pouyopouyo9817
    @pouyopouyo9817 Před 5 lety +57

    Umęczon pod marną gawędą
    Zawstydzon umarł
    i pogrzebion

  • @pdwpdwkochambeomgyu
    @pdwpdwkochambeomgyu Před 5 lety +33

    "Umęczon pod marną gawędą,zawstydzon umarł i pogrzebion!"

  • @kacpernowak1535
    @kacpernowak1535 Před 5 lety +74

    Po przeczytaniu tytułu wyobraziłem sobie wywiad z byłym tłumaczem TS2/3, omówienie procesu tłumaczenia gier i skąd wzięły się znane błędy tłumaczeniowe omówione w twoich filmikach... kurde, to by było coś xD
    Btw. Evie ma piękny akcent :o

  • @barb3379
    @barb3379 Před 5 lety +18

    szczerze to umarlam przy tym "KOŃ-CA-NIE-WIDAC!"

  • @karolinak7585
    @karolinak7585 Před 5 lety +20

    10:18 najlepszy moment odcinka 😅
    PS
    Kocham tą serię! 😍💖💖

    • @mjp9435
      @mjp9435 Před 5 lety +4

      4:35 jest naj xd

  • @Diler_dilek
    @Diler_dilek Před 4 lety +12

    6:04 ja bym to przetłumaczyła na "Abstrakcyjne streszczenie z tureckim indykiem"

  • @k._3209
    @k._3209 Před 5 lety +4

    Torby z pieniędzmi w the sims 3 to także plon z drzewa pieniężnego (wyrasta po zasadzeniu nasiona specjalnego - z tego co pamiętam, można je znaleźć np. w okolicy domu Landgraabów). Stąd pewnie ten błąd, bo wyglądają tak samo.

  • @Mmandryla
    @Mmandryla Před 5 lety +220

    Tylko że istnieje coś takiego jak pasztecik, który jest małą bułeczką nadzianą np. pieczarkami i kapustą 🤔

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 5 lety +45

      No istnieje, ale tam to jest raczej słodki pasztecik xD

    • @lauerka01
      @lauerka01 Před 5 lety +21

      Julia, nadal nie wiem, jak to się ma do ciasta z mikrofalówki. XD

  • @ucjak6752
    @ucjak6752 Před 3 lety +4

    Simguru Jeremi, który najwyraźniej lubi sobie zjeść
    XDD

  • @marysia8022
    @marysia8022 Před 5 lety +7

    Powiem szczerze, że Evie wydaje się bardzo sympatyczna i miła. Trzymam kciuki za rozwój jej kanału. :)

  • @microwavepc
    @microwavepc Před rokem +1

    Ja binge watching ta seria bo jest genialna i się można dużo pośmiać pamiętam jak ją ostatnio oglądałem to nie obejżałem całej i przy nie których rzeczach się nie śmiałem ale i tak to jest genialna rozrywka gdy się jest znudzonym

  • @mamzamalebuty7280
    @mamzamalebuty7280 Před 5 lety +85

    Prestidigitator naprawdę funkcjonuje w języku polskim, jest nawet w słowniku (ohydna kalka z języka angielskiego btw, jak to w ogóle wymówić), ale jednak nadal brak konsekwencji jest po prostu straszny...

    • @klaudynakot
      @klaudynakot Před 5 lety +2

      A przyszłym tłumaczom na studiach się ciągle o tej konsekwencji tłucze... Ale chyba czasem nieskutecznie.

    • @michadebicki5505
      @michadebicki5505 Před 5 lety +16

      Pamiętam taki serial "Nowa szkoła króla" (na ostatnie filmu Nowe szaty) i tam Yzma stara się strącić z tronu cesarza Cuzco. W jednym odcinku uznaje że potrzebuje zawodowca więc ogłosiła poszukiwania. Na castingu jedną z osób była wiewiórka która zrobiła zwierzątko z balona co Yzma skwitowała słowami "Potrzebny mi deimperatoryzator a nie prestidigitator amator!" więc ten wyraz jest u mnie w serduszku bo kwestia została wypowiedziana wspaniale

    • @jakubadamczyk1523
      @jakubadamczyk1523 Před 5 lety +1

      Prestidigitator to taka sama patologia jak np. destynacja i inne -ation tłumaczone jako -acja.
      Żartobliwie można, ale tak ogólnie? Może poprawnie, ale wygląda to okropnie. Może w jakichś dziwnych zastosowaniach ma to sens, ale w typowym tekście to moim zdaniem styl leży.

  • @DivaMcV
    @DivaMcV Před 5 lety +7

    Merta, fajnie że robisz takie rzeczy. Ja, jako studentka filologii angielskiej łapię się za głowę komu oni pozwolili tłumaczyć xD no, ale jakby nie było, takie smaczki powodują, że przynajmniej rozgrywka nie jest nudna :p

  • @nierealna5314
    @nierealna5314 Před 5 lety +27

    Wgl dzięki temu odc poznałam kilka ciekawych angielskich wyrażeń, dziękuję. Świetna robota ❤

  • @blackiousilay5641
    @blackiousilay5641 Před měsícem +1

    Co do Baked Alaska to tort bezowy to dobra analogia ponieważ masa na wierzchu jest zrobiona z bezy włoskiej - ubitych białek "ugotowanych" gorącym syropem cukrowym dodawanym w trakcie ubijania. Taką bezę można przypiec np. palnikiem przez co się karmelizuje i stąd jest ta nazwa ciasta. Baked alaska to w zasadzie nic innego jak spód zrobiony z biszkoptu na który układamy lody a następnie przykrywamy bezą włoską więc można by nazwać go również tortem lodowym lub jak czasem jest w Polsce nazywany - górą lodową

  • @cruelcoldworld
    @cruelcoldworld Před 5 lety +7

    Wydawało mi się, że aspiracja food to wina jakiegoś niedawno zainstalowanego przeze mnie moda na dodatkowe cechy. Dzięki za wyprowadzenie mnie z błędu, już nie muszę się zastanawiać jak bardzo rujnuje grę modami 😁

  • @ugotowanna
    @ugotowanna Před 5 lety +10

    Kocham tą wstawkę z Taco

  • @MaryBluePL
    @MaryBluePL Před 5 lety +44

    All hail me
    (Marysia z końca to ja)

  • @kernelpanic3917
    @kernelpanic3917 Před 5 lety +6

    Chociaż nie gram w Simsy to u ciebie się przyjemnie słucha takich rzeczy ^^

  • @emiliakomorowska2682
    @emiliakomorowska2682 Před 5 lety +7

    Propsy za "Breakfast at Tiffany's" 😄😍

  • @mirabout
    @mirabout Před 5 lety +7

    swietne polaczenie simtuberek! glos evie to miod na ucho w porownaniu do glosiska merty. fajnie sie uzupelniacie. ocena 4 to tak sobie? no to ja chyba bylem kiepski w szkole jednak. jednorozce dla beatki najlepszy tytul!

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 5 lety +6

      Ja z moimi ocenami to w Simsach już bym poszła do domu dziecka xDDD

    • @piotrek5807
      @piotrek5807 Před 5 lety

      Merta ja też ;)

  • @pieczywo3023
    @pieczywo3023 Před 5 lety +89

    Mi się podoba twój głos
    Kto też ten zostawia znak po sobie
    👇👇

  • @niemilosz
    @niemilosz Před 5 lety +1

    6:48 - Ja z kolei mam wrażenie, że tam nie chodziło o "Perfekcyjnego Farmera", ale o osobę "farmiącą" punkty, czyli zdobywającą je w dużych ilościach. Tak też zostało to przetłumaczone w The Sims 4, gdzie książka o Grancie nazwana została bodajże "Upadek ciułacza punktów - historia Granta Rodieka"

  • @mikolaj_mazur
    @mikolaj_mazur Před 5 lety

    6 od niedawna jest to 100% wiedzy z materiału, a nie wiedza ponad programem

  • @Student-jt4ht
    @Student-jt4ht Před 5 lety +1

    8:21 - Boże jaki cudowny akcent, jestem 100% zakochana ❤

  • @justynajasonek5644
    @justynajasonek5644 Před 5 lety +1

    Tłumacze mają takiego cela jak szturmowcy w Star Wars. Tak jak te zakute łby nie potrafią trafić jednego rebelianta, tak tłumacze nie ustrzelą dobrego znaczenia

  • @weronikat6806
    @weronikat6806 Před 5 lety +2

    Wracam tu co miesiąc i zawsze po kilka razy słucham lasania Sims

  • @lenadolly8495
    @lenadolly8495 Před 4 lety +1

    Opis mnie rozjexxxał. Nie dość że zajebiszyczy odc to jeszcze po obejrzeniu opis nawiązujący do wszystkiego. Chylić czołem geniusz merty

  • @frytekporcja
    @frytekporcja Před 5 lety +9

    research binge mogłoby być też ucztą wiedzy :)

  • @anonim6535
    @anonim6535 Před 4 lety +3

    12:37 dobrze że nie przetłumaczyli tego jako „ kłamiące ciasto " xd

  • @agnezmorgan8141
    @agnezmorgan8141 Před 5 lety +2

    Więcej Evie! Aż milutko jej się słucha! Ale ty Merciu też masz fajny głos! ♡

  • @t.ula96
    @t.ula96 Před 5 lety +2

    kochane tłumaczonka, czekałam ❤️ A "wydyźdać" to moje nowe ulubione słowo 😂

  • @zywiat361
    @zywiat361 Před 5 lety +10

    Borze, jaki Evie ma piękny akcent. Earporn po prostu.

    • @klaudynakot
      @klaudynakot Před 5 lety

      Też na to zwróciłam uwagę. Nic, tylko słuchać.

    • @Damessa7
      @Damessa7 Před 5 lety

      Borze

    • @kiview
      @kiview Před 5 lety +1

      Czas zrobić English-Sims-ASMR

  • @magdasmolarska5287
    @magdasmolarska5287 Před 5 lety +2

    Ten pierwszy tytuł to po tłumaczach nawet mogłabym się spodziewć takiego tytułu abstrakcyjne streszczenie tureckiego indyka

  • @comito88
    @comito88 Před 5 lety +19

    Przecież nie od dzisiaj wiadomo że gry Maxisa tłumaczą studenci na niepłatnych stażach .. czego oczekiwać za darmochę :)

  • @Kaska-Aniol
    @Kaska-Aniol Před 3 lety

    12.50 - to ma swoją Polską nazwę. Flambirowanie. Dziękuję za uwagę kucharz z wykształcenia :)

  • @julkakulka1780
    @julkakulka1780 Před 5 lety +3

    Tug O War to z tego co wiem to coś w stylu "przeciągaj linę" [?] Czyli to może oznaczać cos rodzaju denerwowania tego skunksa XD Jak kolwiek to można by było nazwać haha

  • @Mmandryla
    @Mmandryla Před 5 lety +10

    Jaram się na nowy odcinek, ale poczułam takie malutkie ukucie w serduszku jak się okazało, ze to tylko premiera :( (ale dobrze, ze za 15 min ❤️)

  • @megawonszrzeczny9
    @megawonszrzeczny9 Před 5 lety +7

    KOCHAM TE KONWERSACJĘ W OPISIE XDDDDDDD

  • @zofiaswoboda3886
    @zofiaswoboda3886 Před 5 lety +5

    Z tą pieczoną Alaską to myślałam że ktoś podmienił mi ciasto xD

  • @Maj.xa92
    @Maj.xa92 Před 5 lety +21

    Pasztecikiem nazywane jest również ciastko z ciasta drożdżowego lub francuskiego z kapustą i grzybami w środku.

    • @vivana2444
      @vivana2444 Před 5 lety

      Jakie to musi być okropne xD

    • @allie693
      @allie693 Před 5 lety +1

      O tym samym za każdym razem myślałam, nawet do głowy mi nie przyszedł normalny pasztet xD

    • @zuza2430
      @zuza2430 Před 5 lety +5

      @@vivana2444 w zasadzie całkiem dobre. Ciasto francuskie pasuje też do słonych rzeczy. A farsz podobny jak to co mamy w krokietach

    • @MaryBluePL
      @MaryBluePL Před 5 lety +6

      A teraz odpowiedzcie sobie na pytanie, czy to jedzenie na screenie wygląda jak taki pasztecik, o którym mówisz. Chyba musiałby być mocno przypalony, żeby osiągnąć tak ciemnobrązowy kolor.

    • @cocoxchocco
      @cocoxchocco Před 5 lety +1

      @@vivana2444 Nie jadłaś nigdy pasztecików? Zapraszam do Szczecina, są cudowne

  • @mortiferoblack6791
    @mortiferoblack6791 Před 4 lety +2

    Prestidigitator = magik. Szczerze mówiąc byłam zdziwiona, że to uważasz za błąd...

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 lety +1

      A tam nie było czasem braku konsekwencji w nazewnictwie? :P

  • @omega9801
    @omega9801 Před 5 lety +8

    Macie tak podobne głosy że przez chwilę nie ogarniam która to która

  • @Ola23111
    @Ola23111 Před 4 lety +1

    Nie wiem czy ktoś już o tym tutaj wspomniał, ale nazwa CornDog niekoniecznie pochodzi od sposobu jedzenia (jak kukurydzę), ale od tego, że ciasto, w którym optaczamy parówkę robi się z mąki kukurydzianej. Ale oprócz tego odcinek fajny, bardzo mnie rozbawił ^^ jesteście dziewczyny zajebiste ;* ;* ;*

  • @happyflauringo
    @happyflauringo Před 5 lety +1

    Szacun za genialny opis XDD (w sumie jak zawsze wspaniały. P. S Nauczyłam się, że u Merty warto zaglądać w opis 😁)

  • @xinaily
    @xinaily Před 5 lety +3

    Umęczon pod marną gawędą, zawstydzon umarł i pogrzebion 😂😂

  • @jansiasio6880
    @jansiasio6880 Před 5 lety +2

    Dziękujemy za fajny filmik Mertuś

  • @claudiakxx2818
    @claudiakxx2818 Před 5 lety

    Evie idealnie do Ciebie pasuje ,miło się was słucha razem. Bo głos szalonej szynszyli w porównaniu z twoim boli w uszach XD

  • @mateuszand3948
    @mateuszand3948 Před 5 lety +45

    Prooosze zrób "sims lasagna"

  • @user-xb8lh8of1d
    @user-xb8lh8of1d Před 5 lety +1

    Miałem robić kolejną powtórkę tłumaczeń a tu nowy odcinek.juuhuuuu

  • @zuza4552
    @zuza4552 Před 5 lety +1

    Pasujecie do siebie jako youtuberki wspólnie nagrywającą. Ogólnie wydaje mi się że jesteście podobne np. w stylu nagrywania, treści, fajności itp. xd
    I po za tym uwielbiam was obie!
    Podumowując poproszę więcej takiej mieszanki

  • @k-pop9480
    @k-pop9480 Před rokem +1

    Uwielbiam te opisy pod odcinkami tłumaczeń. Idzie głupawki dostać gdy to się czyta 🤣🤣

  • @_agrest6666
    @_agrest6666 Před 5 lety +1

    W końcu tłumaczenie w błedach❤️

  • @emmas263
    @emmas263 Před 5 lety +1

    No ten odcinek to juz akurat jest najzwyklejsze w swiecie czepianie sie i szukanie dziury w calym. Tytuly wcale nie musza byc doslownie tlumaczone. Ba, nawet sam tekst nie musi i nie powinien byc doslownie tlumaczony(zazwyczaj zreszta sie nie da). Jesli sens jest zachowany chociaz mnirj wiecej nawet(tak jak mowie, nie dotyczy to tytulow), to tlumaczenie jest jak najbardziej ok. Chyba juz troche zaczynaja konczyc sie owe bledy do tej serii, bo niestety widze juz ich wymyslanie.
    Czekam na komentarze "NIE PODOBA SIE TO NIE OGLONDAJ!1!1!1!", pozdrawiam ;)

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 5 lety

      Też tak uważam, ale nie zawsze kwestie błędów są tu poruszane tylko ze względu na ich błędność, ale też żeby po prostu porównać je z oryginałem. Akurat Adam Rolnik/Jeremi Żarłok to według mnie głupie tłumaczenie i niewiedza tłumaczy, a sens nie jest zachowany, jeśli pomija się istotne odniesienie :)

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 5 lety

      Spokojnie mogłabym pominąć książki, a film nadal byłby wystarczająco długi, więc nie, to nie jest problem ze znalezieniem błędów, bo jest ich jeszcze sporo :P

  • @Evie965
    @Evie965 Před 3 lety

    "Przynajmmniej ja tak maślę" - pocisk w głowę, genialne.

  • @Avery-zq7mb
    @Avery-zq7mb Před 3 lety +1

    Kocham jak ty tłumaczysz

  • @sansum1245
    @sansum1245 Před 5 lety

    Hej hej, do tej torby z pieniędzmi.
    Leniwi twórcy gry użyli skryptu na torbę pieniędzy z podstawowej wersji gry, gdzie zbierało się je z Drzewka Pieniężnego. Wtedy te torby były jakby... owocami, czyli zbierało się je z roślin.

  • @martaguchowska7854
    @martaguchowska7854 Před 5 lety +1

    Odcinek jak zwykle czadowy!
    A co do ciasta z mikrofali - fakt, ono nigdy nie wychodzi ..
    :(

  • @magicznykokietek2168
    @magicznykokietek2168 Před 5 lety +1

    jedna z moich ulubionych serii na yt

  • @Lisiaalicjaandriejewna
    @Lisiaalicjaandriejewna Před 5 lety +3

    Yay pojawił sie "mój" błąd! Btw, kiedyś zrobiłam pieczoną Alaske, pyszne, tylko trzeba zjeść natychmiast i to możliwie z dużą ilością ludzi xd

  • @jakubadamczyk1523
    @jakubadamczyk1523 Před 5 lety +1

    Merta, ty masz bardzo ładny, melodyjny, przyjemny głos!
    Evie też! :)

  • @adrianna44.
    @adrianna44. Před 5 lety +1

    Kiedy nie masz co robić..
    Ale Merta ratuje ci życie❤❤❤

  • @zvzaxo6985
    @zvzaxo6985 Před 4 lety +1

    Kocham twoj glos merta😅

  • @julianab7140
    @julianab7140 Před 5 lety +1

    A ja zwrócę uwagę na ten piękny dialog z opisu... 😄

  • @anastazjastraczek9889
    @anastazjastraczek9889 Před 5 lety

    No nareszcie! Wyczekiwany odcineczek^^

  • @kzyeki
    @kzyeki Před 5 lety

    Jak ja uwielbiam was i wasz humor. I te memy.

  • @Marlena_23
    @Marlena_23 Před rokem +1

    Co do dziwnych nazw ciast - ciasto żołądek. NOSZ KURDE. XD

  • @kasan_u
    @kasan_u Před 4 lety +2

    Evie masz ladnutki głos i Mertan też ☺️

  • @Kaskada_
    @Kaskada_ Před 5 lety

    Mimo, że piszę później niż ten film powstał. Powiem coś o tej pieczonej alasce. Ten efekt podpalania może być po polsku przetłumaczyć na flambirowanie. To takie właśnie podpalanie, chociaż bardziej odnosi się to do dań z patelni - leje się trochę alkoholu, podpala się i gotowe.

  • @echo_in_the_forest
    @echo_in_the_forest Před 5 lety +3

    Tłumaczenia! Kocham was ❤️

  • @brakdanych9471
    @brakdanych9471 Před 5 lety

    Opis najlepszy 👌

  • @zuzaptak2262
    @zuzaptak2262 Před 4 lety +1

    Co do tego ,,pasztecika z mikrofali" myślę, że faktycznie będzie to błąd z uwagi na to, że jeśli będziemy grali simem w aktywnej karierze lekarza możemy zjeść z mikrofali ,, wypieki"(które wyglądają dokładnie tak samo), dlatego faktycznie ,,pasztecik" musiał być ,,źle" przetłumaczony.

  • @kamilabonifaciuk3409
    @kamilabonifaciuk3409 Před 5 lety

    O ja ten dialog w opisie! KOCHAM ❤️

  • @sqbunny6966
    @sqbunny6966 Před 5 lety +2

    Evie czytaj mi na dobranoc, nie wiem czemu, ale zakochałem się w twoim głosie od pierwszego usłyszenia

  • @Vilissimus
    @Vilissimus Před 5 lety

    Akurat na niektóre tytuły książek itp powinniśmy patrzeć z przymrużeniem oka. Większość z tych rzeczy jest jakimś easter eggiem, którego nie zawsze da się przenieść na polskie warunki, tak więc tłumacze powinni móc popuścić nieco wodzy kreatywności. Bo po co w pl wersji książka Wyjście na Powell, skoro możemy mieć zabawne "mocne wYjście" przekręcające popularny idiom. Puenta puentylizmu jest bardzo cwanym tłumaczeniem, ale "punkt dla(...)" równie dobrze oddaje grę słów. Bo to właśnie ta gra słów w tym momencie jest istotą nazwy książki a nie ich dosłowny sens :).
    Odcinek jak zwykle super. pozdro! :)

  • @VortexThorne
    @VortexThorne Před 4 lety

    W polskim Sims 4 jest:
    Point Farmer - Ciułacz punktów
    A w serialu "Pan wzywał, Milordzie" oraz w książce "Harry Potter i Kamień Filozoficzny" przetłumaczono błędnie "pastry" też

  • @martna7926
    @martna7926 Před 5 lety

    Kocham Twoje "Cześć!" i tą serię

  • @kluska6987
    @kluska6987 Před 5 lety +1

    ale sie zasmialam z nawiazania do pewdsa na początku, kocham

  • @mateuszpatkowski3741
    @mateuszpatkowski3741 Před 5 lety +7

    Ach ta konwersacja dziecka z rodzicem pod filmem

  • @stardustcrusaderKakyoin
    @stardustcrusaderKakyoin Před 5 lety +19

    6 zero, chciałbym zrobić kiedyś 6.0 XD XD XD
    Sprytne nawiązanie do 6 zer od Taco

  • @ziemniak7824
    @ziemniak7824 Před 5 lety

    Uwielbiam Cię i oglądam Cię chyba codziennie❤❤

  • @alicja3583
    @alicja3583 Před 4 lety +1

    przysiegam, obejrzalam calosc, bo zakochalam sie w waszym akcencie

  • @urszulaizabela836
    @urszulaizabela836 Před 5 lety

    Prestidigitator (mam nadzieję że dobrze to piszę), jak coś, oznacza magika, który do wykonywania sztuczek używa dobrze wytrenowanej zręczności palców. A Predistigatieur po francusku znaczy iluzjonista.

  • @doti_77
    @doti_77 Před 5 lety +2

    Myślałam, że w odcinku będzie Eviebot :D

  • @rosaille
    @rosaille Před 5 lety +19

    8:41 breakfast at Tiffany’s and bottles of bubbles, girl with tattos who like getting in trouble

    • @elizaciach4243
      @elizaciach4243 Před 4 lety +2

      Lashes and diamonds ATM mashines
      Cośtam cośtam cośtam cośtam cośtam

    • @guniak8508
      @guniak8508 Před 4 lety

      Ta reklamaaaaaaaa

    • @pindvs
      @pindvs Před 4 lety

      @@guniak8508 taa

  • @juliaroguszewska825
    @juliaroguszewska825 Před 5 lety

    No i wiedziałam filmik jest jak zawsze super😂

  • @lekotka3372
    @lekotka3372 Před 5 lety +4

    Czyli nie tylko ja zauważyłam ,,Jeździj"! 😄

    • @yves3965
      @yves3965 Před 5 lety +1

      Tylko to jest poprawnie

  • @krzysztofrabenda7534
    @krzysztofrabenda7534 Před 5 lety

    Super odcinek :3 Czekam na więcej xD :)