Yiddish Song: "Mayn rue plats" (My Resting Place) - with English subtitles
Vložit
- čas přidán 19. 06. 2023
- Listen to the Minneapolis singing duo Nanilo (Sarah Larsson and Sarina Partridge) and the Viennese duo Soveles (Isabel Frey and Esther Wratschko) sing the moving workers' song by Morris Rosenfeld, a capella. English translation is by Willie Lockeretz and Linda Gritz.
Video by Matej Wakounig - Hudba
This is still one of my favorite things to have happened in the last year 😊
zeyer zis, zeyer sheyn, zeyer tif, un zeyer troyerik! a sheynem dank!
beautiful song!
It's a little bit ironic that I, being German, understood it better just listening and ignoring the subtitles 😅
Dos iz wunderlech!
I never heard such beautiful singing in Minneapolis my home town. א גרויסע דאנק פאר די שיינע זינגען.
Come to one of our shows! - Sarah from Nanilo
Beautiful rendition of this song. Its author was born in a small shtetl in Podlasie, Poland. I really like singing it, it has beautiful lyrics.
Brave!!!! A Sheynem dank!
Правильный перевод: Браво!Огромное
( буквально:
" красивое", но по смыслу и употреблению :
большое, огромное ) спасибо!
oysgetseykhnt! This is my favorite Yiddish song. I know hundreds of Yiddish songs, but only a handful have inspired me to learn all the words. I have sung this to many people over the years (if I can get them to sit still for 3 minutes). Universally, people find it very moving. I praised Isabel's lovely solo version of this a year ago. But having these 4 wonderful ladies together in pure harmony takes this to another level. I'll be playing this for my Yiddish Club today (yes, Labor Day).
There is a yiddish club? Why am i not a part of it yet?)
Pragtig! Suid Afrika