7 Words Italians Hate | Easy Italian 42

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 27. 06. 2020
  • BECOME A MEMBER OF EASY ITALIAN: bit.ly/EI_42
    SUBSCRIBE TO EASY ITALIAN: bit.ly/EasyItalianSub
    ---
    WATCH ALL EASY ITALIAN STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyItalianPlaylist
    WATCH ALL SUPER EASY ITALIAN VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEasyItalianPlaylist
    ---
    SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
    FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
    BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
    ---
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    www.easy-languages.org/
    ---
    Host: Katie Harris
    Camera: Matteo Alabiso
    Presenters of the 5 Minute Italian podcast: joyoflanguages.com/italianpodc...
    #learnitalian #easyitalian #easylanguages

Komentáře • 1,3K

  • @filippoesse6417
    @filippoesse6417 Před 3 lety +871

    L'unico utilizzo corretto di "attimino" è quando qualcuno usa troppo la parola "Top", allora li sei autorizzato a dire "senti, perché non te ne vai un attimino affanculo?!"

    • @ulf6060
      @ulf6060 Před 3 lety +7

      Concordo 🤣

    • @adamwnt
      @adamwnt Před 3 lety +6

      Io conosco un manager di un azienda che continuamente scrive “Toop” su gruppo whatsapp professionale e di lavoro. Essendo mezzo inglese, mi fa troppo ridere e mi imbarazza correggere il mio capo 😂

    • @nazittt9631
      @nazittt9631 Před 3 lety

      😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @_Blacklagoon_
      @_Blacklagoon_ Před 3 lety

      🤣🤣🤣

    • @emanuelebisceglie3156
      @emanuelebisceglie3156 Před 3 lety

      Ahahahahah hai vinto!!!

  • @marcofebbo4096
    @marcofebbo4096 Před 3 lety +1638

    Ma poi, perché “cafferino” anziché “caffettino”...

    • @stefanos82
      @stefanos82 Před 3 lety +337

      Ma chi dice cafferino? Mai sentito

    • @lr9882
      @lr9882 Před 3 lety +116

      Nemmeno io mai sentito. Penso sia una cosa abbastanza circoscritta territorialmente.

    • @maksymdegtiarov8425
      @maksymdegtiarov8425 Před 3 lety +44

      Io ho sempre sentito caffeino

    • @AntoDoppiaH
      @AntoDoppiaH Před 3 lety +13

      Io ho solo sentito gente dire cafferino

    • @stefanos82
      @stefanos82 Před 3 lety +13

      @@AntoDoppiaH posso chiedere in quale zona d'Italia si dice così? Io sono a Roma

  • @PalloneWafer
    @PalloneWafer Před 3 lety +750

    Vi siete scordati il massimo della salita criminale: "adoro"

    • @emiljanob1132
      @emiljanob1132 Před 3 lety +135

      "Noo amo, ieri ho visto un vestito che era proprio topp e ho detto a mia madre "no cioè, adoro" ma lei non me lo voleva comprare, ceh, io proprio basita"

    • @kathrinaprilevonhohenstauf969
      @kathrinaprilevonhohenstauf969 Před 3 lety +4

      esiste ancora?

    • @isamv3697
      @isamv3697 Před 3 lety +24

      Non lo sapevo. Io adoro dire "adoro". 😂

    • @slowmolife4289
      @slowmolife4289 Před 3 lety +11

      Vogliamo mettere "amo noiii"
      Quanto mi da sui nervi questo "lingo" da ritardati che ha creato alpha woman

    • @ShinryuZensen
      @ShinryuZensen Před 3 lety +21

      Perchè il famoso "Ti amo di bene" non vi fa improvvisamente diventare grammarnazi? :D

  • @altnarrative
    @altnarrative Před 3 lety +43

    I’m pretty new to this channel but I have to say it’s probably the best italian channel.
    Subs for English and Italian. Nicely shot. The hosts aren’t irritating and don’t talk down to us. Provides good example sentences. Interesting topics. Presented in an interesting way. Direct, no waffle.
    Thanks guys, keep it up!!

  • @foxtrone
    @foxtrone Před 3 lety +305

    Mai sentita la parola "cafferino", da Roma in giu' qualche volta ho sentito "caffettino", forse a Milano la si usa, ma nel centro o sud Italia e' praticamente inutilizzata.

    • @ziofanale3853
      @ziofanale3853 Před 3 lety +41

      Cafferino è milanese o al massimo lombardo. Già in Veneto si va di caffettino.

    • @mectateljnica3980
      @mectateljnica3980 Před 3 lety +16

      Neanche in Friuli si dice, si usa caffettino

    • @PalloneWafer
      @PalloneWafer Před 3 lety +6

      In Abruzzo é caffettuccio

    • @pecheur222
      @pecheur222 Před 3 lety +20

      A Milàn disum "cafferino", l'è vera!

    • @MatteoMercurioio
      @MatteoMercurioio Před 3 lety +2

      Io qui a Milano ho un collega che dice sempre caffettino. Che fastidio!

  • @giuselabas
    @giuselabas Před 3 lety +254

    Il fatto è che "piuttosto che" utilizzato nella maniera in cui vi dava fastidio è proprio sbagliato grammaticalmente

    • @gabrielex
      @gabrielex Před 3 lety +9

      Sintetizzando: i Milanesi parlano davvero male l'italiano :-)

    • @giuselabas
      @giuselabas Před 3 lety +2

      @@sardo1 sempre!

    • @giuselabas
      @giuselabas Před 3 lety +4

      @@gabrielex ma guarda, io lo sento dire da una frangia di intellettuali che si crede Dio e fa una una brutta figura appena apre bocca. Poi c'è da dire che, ahimè, ognuno ha i suoi cazzi...

    • @gabrielex
      @gabrielex Před 3 lety +9

      @@giuselabas più che intellettuali mi sembra sia una cattiva usanza che è partita dalla zona di Milano in particolare negli ambienti legati a marketing e direzione aziendale e poi si è diffusa ulteriormente altrove, anche se la sua presenza più radicata rimane negli ambienti di origine.

    • @mrandrews3303
      @mrandrews3303 Před 3 lety +6

      Infatti, perché in realtà significa esattamente L'OPPOSTO di quello per cui viene fatto passare! Ma vai tu a spiegarlo a 7 milioni di italiani!

  • @koalalah
    @koalalah Před 3 lety +112

    Forse, essendo Australiana mi piacciono tanti i diminutivi, perché facciamo una cosa simile anche noi: colazione diventa 'brekkie', motociclista diventa 'bikie', tante parole finiscono con la suona 'i', ed è un po' come parlassimo ai bambini.

    • @attoooh
      @attoooh Před 3 lety +2

      Anche qui in italia liusiamo un sacco e rendono più sfumature di significato. A parte cafferino che in realtà è caffettino, e top che ai giargiana fuori milano stonaun po' il resto più che gli italiani che lo odiano sono lorodue del canale haha

    • @floatingsara
      @floatingsara Před 3 lety

      SELFIE !!!!

    • @stefanoballiero8319
      @stefanoballiero8319 Před 3 lety +9

      in australia secondo me usate i diminutivi per sopprimere la paura considerando che qualsiasi cosa che si muove in quel continente è letale. tipo un ragnetto, un serpentello, uno squaletto... 😱
      mi viene l'ansia solo a pensarci 😂

    • @Gigi_Latrottola
      @Gigi_Latrottola Před 3 lety

      A mio parere i diminutivi sono una peculiarità più femminile (inteso che fa parte del genere umano femminile), nel senso che se sento una ragazza che dice: "un attimino" non ci faccio caso, se lo dice un ragazzo... 😱

    • @adamwnt
      @adamwnt Před 3 lety +2

      Avro, barbie.... I truly love your slang, it’s hilarious

  • @rhodigian
    @rhodigian Před 3 lety +74

    se dici ciaone, sei registrato.
    ti telefonerò sempre con un "prontone", e mi aspetto un "rispondone"

  • @riccardobergna945
    @riccardobergna945 Před 3 lety +289

    Io odio tutti gli anglicismi non necessari (quindi non parole come computer, iceberg o cocktail che ormai sono entrati nei nostri dizionari da trent'anni), ma di parole come smartphone (telefono/cellulare), lockdown (quarantena/chiusura), wine bar (bar/enoteca,...), eco friendly (ecologico), una call, e tantissimi altri che al solo pensiero mi fanno venire il nervoso... abbiamo una lingua ricchissima e bellissima, parliamola correttamente invece di parlare male sia italiano che inglese!

    • @paulinasomarriba3042
      @paulinasomarriba3042 Před 3 lety +16

      Da acordo! Sto Imparando l'italiano e mi capita sentire dal telegiornale anglicismi, mi fa arabbiare un po'

    • @GSRL03
      @GSRL03 Před 3 lety +24

      Non ci vedo nulla di male, in tutte le lingue (te lo dice uno che ne sa 8) ci sono prestiti dall’inglese anche se esistono già delle parole con lo stesso significato nella lingua pura. In inglese dicono “per se” (ovvero “di per sè” dall’italiano) anche se hanno “itself”

    • @cicerchia2238
      @cicerchia2238 Před 3 lety +22

      Beh magari 30 anni fa qualcuno come te avrebbe voluto usare calcolatore e montagna di ghiaccio al posto di computer e iceberg, ma per fortuna non gli hanno dato retta, che ne dici? 😅 Queste ti sembrano "giuste" solo perché appunto si usano da tanto tempo, ciò non toglie che allora altre parole possano essere inserite nel nostro vocabolario

    • @riccardobergna945
      @riccardobergna945 Před 3 lety +10

      @@cicerchia2238 si hai ragione, si sarebbe potute creare nuove parole, però posso capire che le parole iceberg o computer erano parole completamente "nuove", senza una traduzione ben precisa in italiano, e che per comodità si sia tenuta la parola inglese. (allo stesso modo gli stranieri hanno mantenuto la parola pizza, opera, spaghetti,...). quello che non capisco è l'uso di parole come smartphone, lockdown,... che hanno una parola, o addirittura più parole, che posiamo tradurre in italiano... in questo modo impoveriamo la nostra lingua e pronunciamo male le parole inglesi in un colpo solo.

    • @igornaimoli7321
      @igornaimoli7321 Před 3 lety +4

      Io ho ODIATO la gente che diceva quarantena, perché in qurantena npn c'era: non puoi uscire da luogo dove risiedi durante una quarantena (cerca sul dizionario)

  • @gli150110
    @gli150110 Před 3 lety +101

    Personalmente mi infastidisce l'esclamazione: ADOROH. 😤

  • @pasternacco
    @pasternacco Před 3 lety +88

    Adesso che in quest'ora tarda sono tornato dall'apericena dell'happy hour voglio prendermi giusto un attimino, mentre mi bevo un cafferino piuttosto che una birretta, che gonfia, per condividere che secondo me questo video è toppissimo. Ciaone

    • @ziofanale3853
      @ziofanale3853 Před 3 lety +5

      Ed ecco che dopo questa parte la guerra mondiale 😁😁😁

    • @filippomann
      @filippomann Před 3 lety +4

      Piuttosto che qui è usato correttamente

    • @HasshinGo
      @HasshinGo Před 3 lety +4

      Non vale! Qui hai utilizzato "piuttosto che" nella giusta accezione!! 😆😆

    • @matteopisanello7787
      @matteopisanello7787 Před 3 lety +3

      E poi giochi a un qualche videogame ma vieni killato ,😂

    • @flaze3
      @flaze3 Před 3 lety

      Basta, hai vinto - ciaone! XD

  • @MitsuZer0G
    @MitsuZer0G Před 3 lety +69

    Italian is such a beautiful language! 😍

    • @oioi2802
      @oioi2802 Před 3 lety

      Si

    • @heatherperleberg7816
      @heatherperleberg7816 Před 3 lety +4

      Except they talk so fast i have a hard time differentiating words. I just started a few weeks ago, so i guess it comes with time and increasing vocabulary?

    • @thefaberschannel124
      @thefaberschannel124 Před 3 lety +2

      @@heatherperleberg7816 hey I'm Italian, learning properly our language is hard, even for us Italians ahah, so it'll take some time before you can speak Italian fluently

    • @heatherperleberg7816
      @heatherperleberg7816 Před 3 lety +2

      @@thefaberschannel124 its not even that im worrying about, its the gammar. You wanna say "We drink water", well add -iamo to the end. As an english speaker that is a nightmare

    • @thefaberschannel124
      @thefaberschannel124 Před 3 lety +2

      @@heatherperleberg7816 yea thats why for us english is pretty easy, especially the verbs are so easy to conjugate

  • @pile333
    @pile333 Před 3 lety +90

    Katie riesce così bene a celare il suo accento Inglese da sembrare italianissima.
    Dovrebbe fare l'attrice; potrebbe recitare parti da italiana senza problemi.
    D'altra parte è noto quanti attori Inglesi facciano parti da Americani, replicandone perfettamente l'accento e la cadenza. Una cosa che mi lascia basito.
    Ma Katie è su un altro livello, replicandone uno non anglosassone.

    • @danilapaganini5888
      @danilapaganini5888 Před 2 lety +2

      Si, parla l'italiano benissimo, però in qualche parola, specialmente ad inizio frase, si avverte un accenno di accento

    • @cannetara
      @cannetara Před 2 lety +1

      Ha un accento inglese

    • @Lousysalsero
      @Lousysalsero Před 2 lety

      @@cannetara E gli italiani... non hanno un accento?...

  • @pile333
    @pile333 Před 3 lety +177

    Il recente uso erroneo di "Piuttosto che", come quello di "ovvero" è una cosa che mi fa trasalire.

    • @mattiabaccolo3846
      @mattiabaccolo3846 Před 3 lety +6

      Cartoni Morti insegna

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz Před 3 lety +8

      @@gigipizzuto4068 secondo i linguisti, l'uso improprio del "piuttosto che" è partito dal nord Italia. Infatti lì si usa spesso nel modo errato (come o), purtroppo questo crea un caos incredibile, essendo usato col significato opposto a quello corretto.

    • @lr9882
      @lr9882 Před 3 lety +4

      Crea un caos talmente grande che anche a scuola, qui a Napoli, il mio prof ci sgridava e insisteva che "ovvero" significhi "o". Che nervi!

    • @GoodMusicManiac999
      @GoodMusicManiac999 Před 3 lety +1

      L'ho sempre detto e scritto e nessuno mi ha mai corretta!

    • @isamv3697
      @isamv3697 Před 3 lety +1

      Anche a me

  • @titosuva1970
    @titosuva1970 Před 3 lety +33

    Una parola che detesto ma che molta gente usa è "location", mi fa tristezza, quasi ed ancor più di "trend" ed altre idiozie...

  • @utkuy1537
    @utkuy1537 Před 3 lety +58

    La frase più odiata invece è:
    "Mi piace la pizza all'ananas."

    • @tonyrun5802
      @tonyrun5802 Před 2 lety

      Ah yes a fellow man of culture
      Mentre la piu amata da 15 anni buoni è: Liberté, Egalité traversa di Trezeguet.

  • @jonathanandrade7378
    @jonathanandrade7378 Před 3 lety +55

    I LOVE Easy Italian! Thanks guys for your time and dedication!💕🇮🇹

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  Před 3 lety +2

      Grazie a te!!😊

    • @nature7604
      @nature7604 Před 3 lety

      Hi

    • @SLOWHAND234
      @SLOWHAND234 Před 2 lety +1

      I'm a teacher of English as a 2nd Language. IMHO Katie and Matteo are exceptionally good teachers.

  • @Lollord94
    @Lollord94 Před 3 lety +22

    06:28 Matteo hai tutta la mia solidarietà... Restiamo uniti contro l'uso improprio del "piuttosto che". Debelliamo questo male della società postmoderna.

  • @rodrigovaccari7547
    @rodrigovaccari7547 Před 3 lety +96

    In Brasile noi abbiamo lo stesso problema con top.

    • @sehabel
      @sehabel Před 3 lety

      In Germania è accettato

    • @navryve8724
      @navryve8724 Před 3 lety

      Anche in Russia

    • @k.monteil...asalon9357
      @k.monteil...asalon9357 Před 3 lety

      Perché é un problema?

    • @anabelflores3679
      @anabelflores3679 Před 3 lety +2

      @@k.monteil...asalon9357 In Brasile non lo pronunciano proprio in inglese, ha più il suono di "topi", per gli italiani creo sia estranissimo

  • @luci5414
    @luci5414 Před 3 lety +11

    Interesting! The diminutive words, very similar to Brazil. But in Brazil we use diminutive so much. Always meaning a friendly/lovely way to refer the words. If we say "vamos tomar um cafézinho" (let's drink a "little coffe") it's Just a friendly way... we use diminutive for everything :)
    Always nice to learn more about beautiful many cultures and languages in this world. ❤

  • @rosabelle1116
    @rosabelle1116 Před 3 lety +34

    Sempre trovo questo argomento sul diminutivo affascinante. In Inglese non abbiamo tanto questa abilità a diminuire una parola solo allegando un suffisso. Mi sono divertita un sacco. Grazie ragazzi!

    • @lospazio
      @lospazio Před 3 lety +6

      In Spagnolo succede lo stesso. Abbiamo la possibilità di aggiungere i diminutivi, ma, come in italiano, alcuni ne abusano... Ed io lo detesto!!

    • @rosabelle1116
      @rosabelle1116 Před 3 lety

      @@lospazio Ho capito perché parlo un po' di spagnolo. Le persone manipolano gli altri si ?

    • @white9606
      @white9606 Před 3 lety +3

      @@lospazio Ned f
      Flanders de '' i Simpons'', nel doppiaggio italiano, usa un sacco di diminutivi

    • @rosabelle1116
      @rosabelle1116 Před 3 lety +1

      @@white9606 Gazie tante Manuel Adesso guardo i Simpsons

    • @raymondmuench3266
      @raymondmuench3266 Před 3 lety

      debra moran I'm not sure I agree about English. Australians seem to abbreviate words quite often.

  • @tatianafilippi7614
    @tatianafilippi7614 Před 3 lety +4

    A Torino diciamo "solo più" per dire che c'è rimasto poco di qualcosa.
    "C'è rimasto solo più uno yogurt in frigo"
    "Mi rimangono solo più 30 pagine da studiare"
    Me lo hanno fatto notare delle amiche siciliane e, che dire, mi è cascato il mondo.

  • @AlbertoPavanlupastic
    @AlbertoPavanlupastic Před 3 lety +42

    il "question time" in Parlamento della Repubblica Italiana, quando si potrebbe dire benissimo Domande e Risposte, o come ufficialmente "interrogazioni al Governo".

    • @elisa7881
      @elisa7881 Před 3 lety +5

      Che vergogna! Hai ragione.

    • @rambler1au
      @rambler1au Před 3 lety

      ​@@elisa7881l'italiano è stato infiltrato dall'inglese,

    • @thekrieg4251
      @thekrieg4251 Před 3 lety +5

      È ancora più vergognoso il fatto che venga usato in questo ambito istituzionale, lo stesso che dovrebbe impegnarsi a rappresentare e proteggere la lingua italiana

    • @giovaneitalia8312
      @giovaneitalia8312 Před 3 lety

      @@thekrieg4251 si come le auto blu di marca tedesca, da vomjto

    • @thekrieg4251
      @thekrieg4251 Před 3 lety +1

      @@giovaneitalia8312 per non parlare di quella del PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA. HA UNA MASERATI E VA IN GIRO IN AUDI

  • @MrAlineye
    @MrAlineye Před rokem +3

    Discovering your channel ! Its amazing ! After years of failing at learning Italian I feel SO motivated ! Thank you for putting your work and your heart into it !

  • @pile333
    @pile333 Před 3 lety +22

    "Un Attimino" era pure una canzone del Gabibbo.
    Il Gabibbo, altra cosa che odio.

  • @macmanalastas8896
    @macmanalastas8896 Před 3 lety +6

    ciao ragazzi. im new to your channel and i found your videos really informative, sono nuovo qui in italia e sto ancora studiando la lingua italiano. Your videos are really helpfull for me. i hope you could make step by step lesson from basics to intermidiate and advance in the future and also phrases that we (stranieri) could use thank you and more power👌🏼

  • @ez8546
    @ez8546 Před 3 lety +2

    I love these videos so much! I can't tell you how much I learn from them. Tante grazie!

  • @silviaterracciano4513
    @silviaterracciano4513 Před 3 lety +15

    Katie ha in accento quasi perfetto! Io odio “un attimino”, ma anche assolutamente che è una traduzione di “absolutely” invece di dire sì. Orrendo anche “whatsappino”.

    • @davide6520
      @davide6520 Před 3 lety +5

      Non penso derivi da absolutely, ma penso sia solo l'abbreviazione di "assolutamente sì", poi estesa anche asignificato di semplice "sì" senza rafforzativo

    • @silviaterracciano4513
      @silviaterracciano4513 Před 3 lety

      @@federicaperri4793 lo usa sempre la mia collaboratrice....

    • @cricri4561
      @cricri4561 Před 3 lety

      Se usate da sole, le parole "assolutamente" e "affatto" rafforzano una affermazione, in caso contrario rafforzano una negazione: "hai sbrigato quella commissione?" "affatto", significa che l'ho sbrigata, "niente affatto" vuol dire che non l'ho fatta. "sei soddisfatto del risultato?" "assolutamente" significa che sono soddisfatto, "assolutamente no" che sono insoddisfatto

  • @ericku.b.2953
    @ericku.b.2953 Před 3 lety +4

    Thank u so much for this useful video♡

  • @edoardoferrarini
    @edoardoferrarini Před 3 lety +8

    Cafferino è la prima volta che lo sento. Senti più spesso “caffettino”.
    C’è stato un periodo in cui anche in Italia per “happy hour” si intendeva una fascia oraria in cui le bevande costavano meno. Lo testimonia anche la canzone di Ligabue.
    “Piuttosto che” usato come oppure è semplicemente sbagliato :D

  • @HorrorSFManiac
    @HorrorSFManiac Před 2 lety +2

    I'm from Romania, we also have a word that means "little coffee" that doesn't refer to the size of the coffee, it's more like "hey, do you wanna hang out for a few hours?", there doesn't even have to be coffee. But I don't know anyone that has strong feelings for it, positive or negative, it's just a word that exists. But that's an interesting cultural similarity.

  • @daviesa-levelchemistry1210

    so useful-thank you!

  • @arnaldocasamassima1939
    @arnaldocasamassima1939 Před 3 lety +29

    E' aperta una raccolta di firme per inserire l'uso degli ANGLICISMI (o almeno quelli che hanno un corrispettivo in italiano perfetto) in un apposito articolo del codice penale

    • @fab217
      @fab217 Před 3 lety +3

      😄 Ti appoggio...alle riunioni di lavoro mi prudono le mani ogni volta

    • @francesconapoli4992
      @francesconapoli4992 Před 3 lety +1

      @@fab217 ai meeting di lavoro*😂🤦🏼‍♂️

    • @alexizzi6954
      @alexizzi6954 Před 3 lety +2

      A me irrita il vocabolo "inglesismo"

    • @matteopisanello7787
      @matteopisanello7787 Před 3 lety

      CI VUOLE LA PENA DI MORTE DIOCCCRISTOOO

  • @andrewchojnicki3112
    @andrewchojnicki3112 Před 2 lety +6

    I have just come across these videos and love them. Katie's accent is terrific - just the very occasional English tone peeking out, but I am intrigued by Matteo's accent. I detect an occasional Tuscan "cena" becoming "scena" (as they say in the Arezzo area), già becomes zhià, and a soft, unvoiced "s" in such words as "cosa", which is also heard in the same area of Tuscany; but then, I hear the odd consonant, especially "b" which is doubled - deboli becomes debboli, which sounds more southern. Please satisfy my curiosity and let me know what part of Italy you're from Matteo. Anyway, I think you're both simpaticissimi; and I agree with you, the Italian language is beautiful, like spoken poetry, and doesn't need all these dreadful anglicisms: "eppi auer", "toppe", because they don't say "happy hour" and "top" anyway, so get rid of them all - andatevene!

  • @krystynaoldakovska2233
    @krystynaoldakovska2233 Před 3 lety +4

    Outfit, look, weekend, lockdown, location, makeup, trendsetter, influencer ecc.

  • @xboy008
    @xboy008 Před 3 lety +109

    Appena ho sentito "faccio il bagno" per intendere pulire il bagno mi si sono rizzati tutti i peli peggio di un gatto e ho anche cominciato a sibilare al monitor.

    • @ShinryuZensen
      @ShinryuZensen Před 3 lety +6

      Anche io onestamente.

    • @andinexyz7460
      @andinexyz7460 Před 3 lety +1

      E si vede che sono sei mai uscita di casa. È un espressione colloquiale e da usare solo in ambito familiare.

    • @Quantum36911
      @Quantum36911 Před 3 lety +1

      I almost cried from laughing at this response, thank you!!

    • @lucadigiacinto9991
      @lucadigiacinto9991 Před 3 lety +7

      quando ha detto faccio il bagno ho pensato appunto all'atto di lavarsi dentro una vasca da bagno, non a pulire il bagno.

    • @silvanodelazzari8522
      @silvanodelazzari8522 Před 3 lety

      @@lucadigiacinto9991
      Un po' l'equivalente di dire "faccio i mestieri", intendendo le pulizie domestiche...
      E' un'espressione colloquiale che si usa in ambiti molto ristretti.

  • @gracielabonilla7925
    @gracielabonilla7925 Před 3 lety +50

    Apericena e come la parala inglease "brunch" breakfast&lunch?

    • @Robycesa78
      @Robycesa78 Před 3 lety +12

      Perché no? Ottimo esempio

    • @Nimrodel84
      @Nimrodel84 Před 3 lety +1

      Esattamente. Solo che il brunch è colazione+pranzo, mentre apericena è aperitivo+cena

  • @elenasacilotto2394
    @elenasacilotto2394 Před 3 lety +6

    Apericena a mio parere ha un suo motivo di esistere
    Parti con un aperitivo, lo allunghi e diviene cena
    E il termine contiene in sé questa dinamica
    Detto questo, mi piace il canale e anche il modo in cui i contenuti vengono trasmessi 🙌🏻

  • @gravity4965
    @gravity4965 Před 3 lety +16

    Almeno nella città dove abito in Brasile, il "happy hour" si riferisce al momento dopo il lavoro in cui si esce per bere qualcosa, ma non c'entra niente con i prezzi.

    • @gabrieleditalia8428
      @gabrieleditalia8428 Před 3 lety +2

      esattamente, ma sostanzialmente pure da noi è così... lo chiamano “happy hour” per fare i fighi, in realtà è un semplice aperitivo

    • @k.monteil...asalon9357
      @k.monteil...asalon9357 Před 3 lety +2

      Pensa del motivo é chiamato 'happy' in Inglese, (dl origine). Perché paghi meno, dunque sei 'happy'. Non sei happy perché sei ubriaco !

  • @allist3004
    @allist3004 Před 3 lety +29

    "Piuttosto che" usato come "oppure" dà i brividi :(

  • @spolch9482
    @spolch9482 Před 3 lety +4

    In greek we have diminutive for almost every word including the words moment, minute, coffee and nobody bat's an eyelid when you use them, even in formal contexts or semi-formal. In fact we even term masculine and feminine words into neutral because most diminutive in greek are neutral. So coffee for examples in greek is masculine, ο καφές/ o kafes, and the diminutive is το καφεδάκι/ to kafedaki.

  • @calogerolonigro3874
    @calogerolonigro3874 Před 3 lety +5

    Siete simpatici ! In Piemonte , sarà già stato detto , c' è la espressione " merénda sinóira " . Più spesso nei giorni festivi , la merenda diventava cena , nel senso che si prolungava fino all' ora di cena . Una specie di merenda " cenosa "

  • @ziofanale3853
    @ziofanale3853 Před 3 lety +1

    Bravi ragazzi, finalmente qualcuno che osa. E lo fa pure bene e in modo simpatico e costruttivo.

  • @thomaskim7493
    @thomaskim7493 Před 3 lety +1

    Molto interessante e divertente. Grazie! Saluti dall'Austria

  • @silvial.9232
    @silvial.9232 Před 3 lety +15

    Quando io e mia sorella al telefono ci mettiamo d'accordo su qualcosa, mi saluta con un "perfettissimo".
    Purtroppo è troppo tardi per decidere di essere figlia unica.

  • @ArmandoVictorForno
    @ArmandoVictorForno Před 3 lety +3

    A me viene il nervoso quando sento dire cose del tipo "Lascia la porta aperta _un goccino_ " oppure, durante un parcheggio, "Sì sì vieni avanti ancora _un goccino_ ". Per il bene della mia salute mentale, dammi la misura in metri, piedi o pollici se preferisci, ma non in goccini.😂

  • @ducciomassaro689
    @ducciomassaro689 Před 3 lety +3

    I'm italian, I don't know why I'm watching all yours videos ahahaha

  • @sharonxan
    @sharonxan Před 3 lety

    love your video! helps a lot

  • @dennis8323
    @dennis8323 Před 3 lety +6

    When I lived in Milan, one of my Italian friends really hated it when people used 'pero' too often. For him, it made people sound stupid the same way we think about people saying 'like' too much to fill a moment of silence, as if people are just saying things for the sake of it. :-D

  • @claudinhasales
    @claudinhasales Před 3 lety +8

    Bravi, Aqui em Brasil também usa-se " Happy hour" e "Top" .

  • @PeppermintBissextile
    @PeppermintBissextile Před 3 lety +67

    Personalmente, da lombarda, non riesco a sopportare il "taaaaac" dei milanesi. Lo so che spesso è usato in modo ironico/scherzoso, ma mi fa proprio prudere le mani 😂

    • @Robycesa78
      @Robycesa78 Před 3 lety +7

      Credo derivi dal linguaggio usato da Renato Pozzetto nei suoi personaggi.

    • @marcofebbo4096
      @marcofebbo4096 Před 3 lety +6

      Roby Cesa senza “credo”, è grazie al film di Renato Pozzetto “Il ragazzo di campagna” che il “taaaaac!” si è sdoganato

    • @pile333
      @pile333 Před 3 lety +7

      @@marcofebbo4096 Soprattutto dalla celebre scena della preparazione della cena nel minuscolo appartamento multiuso.

    • @marcofebbo4096
      @marcofebbo4096 Před 3 lety +1

      pile333 esattamente

    • @flavioraffa6771
      @flavioraffa6771 Před 3 lety +7

      @@pile333 "tonno in scatola.. e grissino per tagliarlo...taaaaac!"

  • @marymorgan2221
    @marymorgan2221 Před rokem

    Buon divertimento, e' buon informazione lo stesso tempo. ❤

  • @Sophie-hp3zi
    @Sophie-hp3zi Před 3 lety +55

    Ciao, sono di Germania e studio italiano a scuola. ✌️🤗🇩🇪

    • @filipslabko
      @filipslabko Před 3 lety +11

      sono tedesca/vengo dalla germania, sono DI Germania is wrong, and even sono DELLA Germania is, because it sounds like you're fan of a German team like football exc... keep up the good work tho, the rest was good!

    • @Musuclubu
      @Musuclubu Před 3 lety +6

      Ciao, Sono tedesca e studio italiano a scuola

    • @addiomondo4493
      @addiomondo4493 Před 3 lety +1

      Ciaooo! I am Italian and I could move to Germany because of my husband’s job... he could be relocated in Germany and the offer would be much higher, with more responsibilities, but I am scared: I can’t say a word in German... and I have a job I love here 😭

    • @filipslabko
      @filipslabko Před 3 lety

      Vivi Solo di dove sei?

    • @Sophie-hp3zi
      @Sophie-hp3zi Před 3 lety

      @@filipslabko si

  • @michelespeciale
    @michelespeciale Před 3 lety +3

    Bravissimi! Video interessante e molto centrato. Ma prima di tutto vorrei davvero fare i complimenti a Katie per il suo italiano immacolato. Condivido pressoché tutto anche se io personalmente "cafferino" non l'ho mai sentito. Da ultimo vorrei aggiungere l'inglesismo che mi divora le budella quando lo sento, ossia "realizzare" usato in italiano nel senso inglese di "realize" (=comprendere), mentre in italiano realizzare significa dar sostanza a qualcosa che si è progettato. Questo è proprio il... top nella lista delle espressioni che stonano.

  • @est_locatelli
    @est_locatelli Před 3 lety

    Un video davvero top!
    Saluti di Brasile!

  • @adamwnt
    @adamwnt Před 3 lety +2

    Come uno cresciutto in UK, per me se usi una parola inglese la dovresti usare correttamente o altrimenti optare per la parola italiana, per non parlare della pronuncia, ogni volta che entro in negozio Apple i commessi mi correggono e dicono “ahhh Epol” ed io tra me e me, ma dove sta la “E” e’ una “A” aperta perbacco!

  • @spitzeidiomas
    @spitzeidiomas Před 3 lety +24

    Anche qua in Brasile c'è questa slang "top", la quale non mi piace por niente, devo dire... Comunque viene usata spesso, e si, credo che sia a causa del'emoji 🔝...

  • @MrLucaR80
    @MrLucaR80 Před 3 lety +59

    Minchia, "piuttosto che" mi fa salire la carogna, mi fa venire l'istinto omicida.

    • @matteopisanello7787
      @matteopisanello7787 Před 3 lety +1

      Peccato sia corretto 😂

    • @maddalena499
      @maddalena499 Před 3 lety +1

      Assolutamente d'accordo....piuttosto che è sbagliato,non vuol dire niente, piuttosto va solo davanti a un aggettivo!!!!!

    • @riccardoallena1320
      @riccardoallena1320 Před 3 lety +5

      Usato al posto di "oppure" è sbagliato!!! Fa salire la carogna anche a me. Va usato solo per esprimere una preferenza.

    • @matteopisanello7787
      @matteopisanello7787 Před 3 lety +1

      @@riccardoallena1320 esatto

    • @maddalena499
      @maddalena499 Před 3 lety +2

      @@riccardoallena1320 l 'ho scritto anch' io non lo sopporto va bene davanti a un aggettivo per dire "abbastanza" piuttosto che uscire preferisco fare altro.... Non mi piace affatto quest:uso ma si è diffuso pure in TV....

  • @michaeljohnangel6359
    @michaeljohnangel6359 Před 3 lety

    You two are wonderful. Vi ringrazio tanto!!!!

  • @275carreira
    @275carreira Před 3 lety

    TOP, questa puntata ! Grazie

  • @santuzzoism
    @santuzzoism Před 3 lety +8

    la 4 andrebbe appesa negli uffici, nelle scuole e nelle università. "Piuttosto che" è il male!

  • @federicovazquez7367
    @federicovazquez7367 Před 3 lety +6

    Voi siete fabulous,me piace come lavori,auguri.

  • @karensiber730
    @karensiber730 Před 3 lety +1

    You two are so cute! I'm trying to learn Italian and your videos are great. Grazie!

  • @luciofissi5806
    @luciofissi5806 Před rokem +1

    Ragazzi, siete proprio simpatici. Katie, complimenti per la tua superba conoscenza della lingua italiana.

  • @Alberto309
    @Alberto309 Před 3 lety +4

    Da non dimenticare "abbastanzamente" (presumo tipicamente usato dai Campani). Ogni volta che lo sento mi vengono i conati...

  • @Melissa-vj3zs
    @Melissa-vj3zs Před 3 lety +10

    Aggiungiamoci anche "crush" alla lista

  • @karenkowalik9993
    @karenkowalik9993 Před 3 lety +1

    I love your videos - learning Italian with CZcams, grazie! io abito in Francia, dove Happy Hour e Happy Hours, the plural drives me crazy, but they are correct, it's normally more than one hour. Languages!!!!

  •  Před 3 lety +1

    Io faccio l'insegnante di inglese e anche di portoghese e ho molti studenti italiani. Una volta una studentessa mi ha spiegato cosa era una apericena ma non lo sapevo che era una parola, diciamo, che rende alcuni italiani arrabiati...Grazie mille!

  • @whatzernamex_x
    @whatzernamex_x Před 3 lety +3

    io, italiana, che leggo i sottotitoli
    nice.

  • @fabianpatrizio2865
    @fabianpatrizio2865 Před 3 lety +6

    Ciao! Domanda: would you agree that the next/ highest level of Italian (after becoming a decent speaker) is to have an 'accent' ? By that I mean Italians don't speak 'Italian' as such, but speak it with an accent, depending on where they're from (I dont mean dialect)... eg. Milanese, Romano, Siciliano etc....so, for a student, even if they become a very good speaker, it'll still sound 'neutral' to a native Italian.....so, what's the remedy? :) Live in one city for a few years and get an accent from that place?? Grazie!

  • @user-el5dq7qk3w
    @user-el5dq7qk3w Před 2 lety +1

    “Che tenero...che persona solare!”pure sono terrificanti

  • @eleonorelemonnier9277
    @eleonorelemonnier9277 Před 3 lety +1

    Adoro i vostri videos ! Anch'io, ci sono parole francesi che oddio !!! E mi fa ridere che sia la stessa cosa per voi.
    Cari saluti dalla Francia.

  • @gioellecerminara3298
    @gioellecerminara3298 Před 3 lety +16

    Raga, ci stiamo veramente scordando dello storico “BUONGIORNISSIMO”. Anche se principalmente viene scritto, fa gelare il sangue

  • @gandu861
    @gandu861 Před 3 lety +59

    Mai sentito usare la parola cafferino, volevate intendere caffettino?

    • @Robycesa78
      @Robycesa78 Před 3 lety +2

      No, a Milano è pronunciata con la R

    • @danioa9414
      @danioa9414 Před 3 lety +21

      sono lombardo e credo di poter dire che cafferino lo usano solo a milano ed è davvero inascoltabile.

    • @olivierl2172
      @olivierl2172 Před 3 lety +4

      Confermo che nella Svizzera italiana "cafferino" è una parola conosciuta... Mai sentito invece "caffettino".

    • @Teckardable
      @Teckardable Před 3 lety +10

      A Roma caffettino si dice e non è una espressione antipatica. Lo si usa a volte per invogliare l'altro a condividere: ci facciamo un caffettino?

    • @matteopisanello7787
      @matteopisanello7787 Před 3 lety +1

      @@Robycesa78 si, ma in milanese

  • @LeftToWrite006
    @LeftToWrite006 Před 3 lety +4

    I heard "attimo" a lot when I was in Italy. One person who used it a lot was an Italian who taught Italian, English and French.

    • @michelespeciale
      @michelespeciale Před 3 lety +7

      Be careful Steve. "Attimo" is definitely correct. We are here wondering whether "attimino" (=small attimo) makes sense.

    • @LeftToWrite006
      @LeftToWrite006 Před 3 lety +2

      @@michelespeciale Similar sounding words are my nemesis in Italian, sorry. :\

    • @salvolondon
      @salvolondon Před 3 lety

      Attimo is correct but attimino doesn’t actually exist stil it’s very much used ....

  • @newyorkguy158
    @newyorkguy158 Před 3 lety

    I have recently discovered this channel and am starting to use it a lot to work on my Italian listening skills, which are going bad from lack of use. I also enjoy the comments from Italian people. It's kind of strange though that they are watching your videos and commenting. -:)

  • @elenacipollone3799
    @elenacipollone3799 Před 3 lety +24

    OT: this diminutive issue reminds me the contributions Italian language gave to particle physics, neutrino and neutron, thanks to Fermi's via Panisperna's boys... :-)

    • @floatingsara
      @floatingsara Před 3 lety +2

      THANK YOU ! This made my day

    • @Imdisappointed
      @Imdisappointed Před 3 lety +1

      thanks! very kind of you but I honestly think the two things aren't related...😅

  • @TsukishimaGiulia
    @TsukishimaGiulia Před 3 lety +71

    Io rabbrividisco quando sento "spesse volte".

  • @marie-suzanneviau8358
    @marie-suzanneviau8358 Před 3 lety

    questo video è top! Grazie a voi!

  • @ivanlucky76
    @ivanlucky76 Před 3 lety

    Video Top! Apericena mi manda in bestia tutte le volte che lo sento.

  • @Mao_AoiBaraNoO-Deki
    @Mao_AoiBaraNoO-Deki Před 3 lety +3

    "Attimino" da noi viene utilizzato per alleggerire il significato di una frase quando chiedi qualcosa. Ad esempio: (so che John è impegnato e sta usando il computer, essendo che mi serve per poco e lui si arrabbia facilmente la frase sarà...) John, mi presteresti un attimino il computer?

  • @anthonymhomer
    @anthonymhomer Před 3 lety +14

    Molto bene, in un attimino bevo un cafferino piuttosto che una birra a Happy Hour, sarà top!!!

    • @annabel.f.d
      @annabel.f.d Před 3 lety +3

      mi stanno sanguinando gli occhi hahaha

  • @asifjanjua8424
    @asifjanjua8424 Před 3 lety +2

    I like Italian language with heart of soul

  • @Gromajin
    @Gromajin Před 3 lety +1

    Grazie, i vostri video sono divertenti e voi siete simpatici 🤗 Condivido comunque quanto già scritto da altri, alcune espressioni sono probabilmente tipiche di Milano o del Nord. Mai sentito "cafferino" a Roma. "piuttosto che" e "attimino" invece purtroppo si sentono...

  • @luisfonseca5080
    @luisfonseca5080 Před 3 lety +21

    io sono portoghese, qui utilizziamo top, e questo non me piace perché noi abbiamo tante parole per dire lo stesso, ma utilizzano il inglesismo, è davvero fastidioso

    • @lookone80
      @lookone80 Před 3 lety +3

      gli spagnoli invece traducono tutto, evitano gli inglesismi e castiglianizzano la scrittura delle parole straniere, ad esempio "Hamburguesa" "Futbol" "croasan"

    • @luisfonseca5080
      @luisfonseca5080 Před 3 lety +1

      @@lookone80 sì, i spagnoli lo fanno troppo, ma i Brasiliani lo fanno più, è molto fastidioso hahahaha (qualcosa spiacenti per il mio italiano, è da iniziante)

    • @riviss400
      @riviss400 Před 3 lety +2

      @@lookone80 anche i francesi lo fanno

    • @antonero1787
      @antonero1787 Před 3 lety

      @@riviss400 tipo computer:Ordinateur/Ordì

    • @10083607
      @10083607 Před 3 lety

      Sono in Sud America e i narratori argentino di solito dicono i top tre per dire invece il terzo i top15 per chi e 15 in una gara.

  • @paulagross13
    @paulagross13 Před 3 lety +4

    Voi siete stupendi! Prendiamo un cafferino insieme dai..
    🤣 (mai sentito questa parola)

  • @ArcofNeptune
    @ArcofNeptune Před 3 lety

    Dear friends, I discovered you a few days ago and I love your videos and your style! And now that I see you have Led Zeppelin 'Houses of the Holy' I like you even more! Therefore I have now decided to follow your videos :) Ciao!

  • @Felicia_m
    @Felicia_m Před 2 lety

    Grazie mille per el video. Molto interessante e divertente! In francese "apericena" si dice "apéro dinatoire" :-)

  • @pile333
    @pile333 Před 3 lety +10

    Eh, io odio pure "ma comunque".
    Lo so che è entrato nell'uso comune, ma ci sono molte alternative a quella locuzione scorretta.

    • @marcofebbo4096
      @marcofebbo4096 Před 3 lety +1

      pile333 sempre meglio di “ma però”

    • @fabiodelfrate
      @fabiodelfrate Před 3 lety +1

      @@marcofebbo4096 Ma però non è errato www.treccani.it/enciclopedia/ma-pero_%28La-grammatica-italiana%29/

    • @bloodytypdiet.glutenlactos9850
      @bloodytypdiet.glutenlactos9850 Před 3 lety +1

      Ma, però, comunque, c'è ,io alla fine, non saprei se avete ragione 😅

  • @leonardoporcheddu158
    @leonardoporcheddu158 Před 3 lety +6

    Bravissimi ragazzi, molto carino il video ;) E complimenti a Katie per la pronuncia! :D In quanto cresciuta in Inghilterra, saprà bene che per le persone di madrelingua inglese è davvero molto difficile parlare la nostra lingua senza alcuna traccia di una qualsiasi inflessione inglese, davvero TOP! Ahahahahahaha! :p

    • @suppiloppi
      @suppiloppi Před rokem

      per esempio io odio "carino" come lo hai usato tu

  • @ariannabotta2158
    @ariannabotta2158 Před 2 lety

    Sei bravissima a parlare italiano! Si sente che non lo sei solo in alcune parole, in altre espressioni lo dici proprio bene! Bravissima. ( È il secondo video che vedo vostro.) Canale molto divertente e verissimo dal punto di vista di un italiana.

    • @salvatorepandolfo9196
      @salvatorepandolfo9196 Před rokem

      Ariana Botta Un'altra parola di cui si abusa è "pazzesco" Ieri ho visto un concerto pazzesco, è stata una partita pazzesca, la sua è stata un'esibizione pazzesca, lo spread ha avuto un aumento pazzesco, ieri sera ho bevuto un vino pazzesco, complimenti, hai un'abilità pazzesca.

  • @thomasfavilla1379
    @thomasfavilla1379 Před 3 lety +1

    Dove sto io c'è differenza tra aperitivo e apericena.
    L'aperitivo lo fai dalle 18:00 in su, e spesso ci sono due arachidi e qualche patatina.
    L'apericena invece la fai in certi bar o pub, dove sul bancone trovi anche cibo sostanzioso per esempio la pasta, i wrustel i crostini, ed il cocktail magari lo paghi qualche euro in più

  • @carolinesa91
    @carolinesa91 Před 3 lety +7

    In Brazil they started using "top" to refer to something nice too and it's very annoying.

  • @Piccio97
    @Piccio97 Před 3 lety +3

    - vado a "docciarmi" (mi fa accapponare la pelle)
    - vado a "pisciare il cane" (orribile, orribile, orribile... Ogni volta che lo sento mi viene in mente uno che fa la pipí nella schiena del povero animale)
    Ed essendo romagnolo posso dire che solo a risentire le mie parole, ad esempio in un audio, mi rendo conto quando "spingo" sulle s ahahah

  • @beagru5706
    @beagru5706 Před 3 lety

    Topissimo ❣️grazie mille ragazzi 🌻🍀baccisssssssimo😻💋🐾

  • @vitor.torino
    @vitor.torino Před 2 lety

    Happy Hour here in Brazil has yet another meaning! Here Happy Hour is the moment when you and your coworkers clock out of work and go to a bar or something. Can be used any day of the week but usually the Happy Hour happens on fridays.

  • @niclapercario6644
    @niclapercario6644 Před 3 lety +4

    E invece... 'vi lovo', a me fa piangere!

  • @alexandreferraro
    @alexandreferraro Před 3 lety +6

    Come per Katie, il “piuttosto che” mi ha sempre confuso...!
    Qualche giorno aiutateci con le doppie: inaudite per un non italiano.

  • @matteodecarolis3930
    @matteodecarolis3930 Před 3 lety

    Grazie per i vostri video. Insegno italiano agli stranieri e li trovo molto interessanti. Devo essere sincero é la prima volta nella mia vita che sento dire cafferino...

  • @sepuste
    @sepuste Před 3 lety +2

    Ho sentito dire "cafferino" in questo video per la prima volta nella mia vita.