Mairéad Ní Mhaonaigh & Altan - Gleanntáin Ghlas' Ghaoth Dobhair | Gradam Ceoil TG4 2017
Vložit
- čas přidán 2. 04. 2017
- TG4 Musician Of The Year 2017 : Mairéad Ní Mhaonaigh sings the song 'Gleanntáin Ghlas' Ghaoth Dobhair' [written by Proinsias Ó Maonaigh] with accompaniment from the rest of Irish traditional group Altan - Ciarán Tourish (Fiddle), Mark Kelly (Guitar), Ciarán Curran (Bouzouki) & Martin Tourish (Piano Accordion). Lyrics below. This song was recorded live at the Gradam Ceoil TG4 2017 music awards in Cork Opera House.
Seo hí Ceoltóir na Bliana Mairéad Ní Mhaonaigh ag canadh an amhráin Gleanntáin Ghlas' Ghaoth Dobhair leis an chuid eile den ghrúpa Altan ag Gradam Ceoil TG4 2017. Liricí thíos.
You can access all of the Gradam Ceoil TG4 awards shows in full since 1998 by following the link below. Is de thoradh comhthionscadail idir TG4 agus an Irish Traditional Music Archive / Taisce Cheol Dúchais Éireann (ITMA) an chartlann seo. 🎶 ➡️ www.tg4.ie/ga/brandai-eile/gr...
Subscribe to TG4’s Irish Traditional Music Channel on CZcams / Glac síntiús chuig cainéal ceoil TG4 ar CZcams ➡️ bit.ly/2V8xyBG
#Gradam #TG4 #TradTG4 #CeolTG4
Gleanntáin Ghlas' Ghaoth Dobhair
Céad slán ag sléibhte maorga
Chondae Dhún na nGall
Agus dhá chéad slán ag an Earagal árd
Ina stua os cionn caor 's call
Nuair a ghluais mise thart le loch Dhún Lúich
Go ciúin 'sa ghleann ina luí
I mo dhiaidh bhí Gleanntáin Ghlas Ghaoth Dobhair
Is beag nár bhris mo chroí
Ag taisteal domh amach fríd chnoic Ghleann Domhain
'S an Mhucais ar mo chúl
Ní miste domh 'ra le brón 's le crá
Gur fhreasach a shil mise súil
Go 'Meiriceá siar, a bhí mo thriall
I bhfad thar an fharraige mhór
D'fhag mé slán ar feadh seal ag Dún na nGall
'S ag Gleanntáin Ghlas Ghaoth Dobhair
Níorbh é mo mhiansa imeacht ariamh
Ó m' thír bheag dhílis féin
Ach trom lámh Gall, le cluain
'S le feall, a thiomáin mé i gnéill
B'é rún mo chroí-se pilleadh arís
Nuair a dhéanfainn beagán stór
'S deireadh mo shaoil a chaitheamh lem ghaoil
Fá Ghleanntáin Ghlas' Ghaoth Dobhair
Slán, slán go fóill a Dhún na nGall
A chondae shéimh gan smál
'S dod gheara breá in am an ghá
Nár umhlaigh riamh roimh Ghall
Tá áit i mo chroí do gach fear 's gach mnaoi
'S gach páiste beag agus mór
Áta beo go buan, gan bhuairt, gan ghruaim
Fá Ghleanntáin Ghlas Ghaoth Dobhair
English Translation:
Farewell to stately mountains
Of dear old Donegal
And twice farewell to Errigal hill
As it towers o'er ash tree and rowen
As I passed through the glen by Dunlewey Lake
With waters so peaceful and calm
With an ache in my heart I was forced to depart
From the Green Glens of Gweedore
As I journeyed on through Glendowan's hills
With Muckish to the rear
With a heart full of pain I felt no shame
'Twas there that I shed bitter tears
I was bound for the shores of America
Far across the wild raging foam
I bade farewell for a spell to Donegal
And the Green Glens of Gweedore
'Twas never my play to travel afar
From my own beloved land
But the intrigue and the guile
Of the tyrant's hand forced me to leave my home
'Twas the wish of my heart to return again
If I could get money in store
And my days there to end among the relations and friends
Around the Green Glens of Gweedore
Farewell, farewell to Donegal
That county sweet and fair
And to her brave men when the enemy came
Never cowered or bowed to the Gall
I hold in esteem all those women and men
And all children big and small
That dwell there in peace without worry or grief
In the Green Glens of Gweedore - Hudba
Mairead and Altan so amazing ever adore ever thank you