Львівський діалект - Ґвара

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 02. 2015
  • Львівський діалект, говірка української мови - Ґвара.
    Ґвара бувала 3 видів: на українській основі, на польській основі і на єврейській основі.
    Ґвару на українській основі називали балаком. На львівській ґварі наприклад співала українська рок-група Брати Гадюкіни.
    Тому слухайте їхні пісні, якщо хочете вивчити цей діалект.
    Словники львівської ґвари
    uk.wiktionary.org/wiki/%D0%94%...
    storinka-m.kiev.ua/article.php...
    Приклад вживання ґвари
    library.kiwix.org/wikipedia_uk...
    Карта українських діалектів
    savepic.net/4433109.png
    Чим відрізняються українські діалекти і що спільного між ними - дивіться Атлас української мови у 3 томах
    toloka.hurtom.com/viewtopic.ph...
    Там показано карти, в яких селах як говорили. Де казали "цілуватися", де "цулуватися", де "цаловатися", де "целоватися". Така різниця тому що не всі слов’янські народи переселилися на Захід і на південь з України. якась частинка чехів, словаків, моравів, хорватів і сербів залишилась в Україні. А дулеби, волиняни і поляни були і в західних слов’ян, не лише у нас. Російські говірки ще більше відрізняються між собою.
    У нас якось прийнято, що діалект - це такий собі суржик кількох мов, що його треба стидатися. Це неправильний підхід. Діалекти існували задовго до створення літературної мови. І не завжди літературна мова має правильний варіант українського слова. Іноді питоме українське слово присутнє саме в діалекті. А в нас вийшло так. Що все що було написано до 1917 року - перетворилось на літературну мову. А всі діалектні слова, які були відкриті після 1917 року - занесли до застарілих, або діалектних слів. В Італії, наприклад, діалекти прирівняні до державної мови і на них пишуться книжки, транслюються канали, видаються газети. В наших діалектах 400 000 слів. А в літературній мові лише 250 000 слів. Друга за кількістю слів мова Європи. Відрікаючись від діалектів, ми фактично викидаємо 2/3 своєї мови. А в наших діалектах не лише слова з існуючих мов, але й слова з усіх мов народів, які коли-небуть проживали в Україні. В тому числі і слова зниклих народів: сарматів, скіфів, кіммерійців, бастарнів, готів, гунів та багатьох інших. Знищуючи діалекти, ми тим самим позбавляємо себе можливості прочитати тексти цих давніх народів у майбутньому. А такі тексти є. Саме в діалектах присутня величезна кількість іранських та індійських слів із санскриту. Діалекти однієї мови плавно перетікали в діалекти іншої мови і чіткої межі між діалектами не можливо було провести. Чітка межа між мовами є лише там, де було переселення або депортація народів. Там, де були етнічні чистки.
    Словники українських діалектів [53 книги]
    nacionalist.at.ua/news/slovnik...
    Плейліст "Українські діалекти, говори"
    • Українські діалекти (г...

Komentáře • 13

  • @adoreyou7812
    @adoreyou7812 Před 4 lety +17

    Я з Полтавської області. Вийшла за хлопця зі Львівської області. Хочу зауважити, що Україна одна, а народів дуже багато! Це дуже дивно звучить, але це дійсно кардинально різні народи..... і справа не в мові. Менталітет значно різниться.

  • @transporterdispatch231
    @transporterdispatch231 Před 5 lety +11

    Дуже люблю місто Львів.Моє чудове місто,живи і процвітай.

  • @stanisawzokiewski428
    @stanisawzokiewski428 Před 5 lety +18

    Przecież to (0:31) jest po polsku! "Koleżanka koleżankę zaprosiła na filiżankę (kawy), posadziła ją na kanapie i zjadły kanapki."

  • @luckyluke7461
    @luckyluke7461 Před 7 lety +8

    Вітаю вас з Галичинни

  • @lembergua4154
    @lembergua4154 Před 5 lety +6

    👍👍👍

  • @MRX-iu1tk
    @MRX-iu1tk Před 8 lety +6

    защо лиш на львові пуйдіт у монастирець авать у хуст

  • @user-fb6ym8zh6j
    @user-fb6ym8zh6j Před 4 lety +5

    В Стрийськім парку ми сі здибали з тобов,
    В нашім серці сі зашпортала любов...
    Ти вважій моя кохана, ти в вважій,
    На ходу ти із травма не злазій,
    Бо як будеш ти злазєти, можеш ногу поломити...

  • @rodjarrow6575
    @rodjarrow6575 Před 6 lety +11

    06:01 "Сьогодні мене образили, назвали українцем за національністю - хоча всі знають, що я Русин." - Іван Франко .

    • @alekshukhevych2644
      @alekshukhevych2644 Před 5 lety +11

      Ми всі Русини, но Іван Фрнако так не казав.! Українець це просто наш другий етнонім. Вот і все!

  • @EaldGestreonn
    @EaldGestreonn Před 5 lety

    Щ как "шч" типично для западых говоров? Или это исключительно для литературной нормы выговора?

    • @RahmanUa
      @RahmanUa  Před 5 lety +6

      это литературная норма

  • @user-cd8rt2dy1l
    @user-cd8rt2dy1l Před 4 lety

    а исе не сипиратизм діалект осись а крединц ото є русинськоє(шафа)тумба

  • @elishaporush6471
    @elishaporush6471 Před 5 lety +1

    У всїх під ряд, дїтий чи дорослъіх, въімова є росийська. Дялехт сякою въімовою є недорозумїннє яке.
    А ще коментатір дратує свойим дїланъім перебільшено »твердъім« /ч/, акаючи при тому.
    »Тьотя« (українською є правильно /тета/!) з музея вже бъі чинь раче росийською мовила. Жах.