Video není dostupné.
Omlouváme se.

Visiting the Deaf School in Mexico City (CDMX)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 9. 02. 2020
  • In my motherland, I visited the Deaf school in Mexico City (CDMX) 🇲🇽, it's called Ippliap Educación. What I like about this school? Deaf teachers here believe that Language acquisition and Deaf role models are crucial for Deaf children. I'm also thrilled to see diverse Deaf Mexican teachers here and how Hearing teachers are required to know or learn LSM. Note: Marina is signing in both sign languages. She's mixing LSM and International Sign in order to reach worldwide viewers.
    Spanish CC and transcript (bit.ly/3a26gVS) are also available ~ a big THANK YOU to ‪@manoscommunications‬ to make this content available in Spanish. Hugs! Their website: manoscommunications.com.
    Where you can find me :)
    Website: bit.ly/2mXvkUF
    Facebook: bit.ly/2olK1Rn
    Instagram: bit.ly/2nK5W3v
    CZcams: bit.ly/2oLbhcR
    _______________
    *I didn't realize what IPPLIAP stands for until I was just editing this video. I don't like how IPPLIAP includes "Para Problemas de Lenguajes y Aprendizaje" (which means"for language and learning problems") - because it's not a "problem." Sign langauge is a real language (but of course, many Hearing people don't see it that way). It's not perfect yet but I still like what these Deaf & Hearing teachers doing for the children!
    UPDATE: about the namem IPPLIAP:
    "Regarding the name of IPPLIAP, it must be taken into account that the institution was founded more than 50 years ago, at that time the IPPLIAP had an oralist and rehabilitation vision very different from what it has today. In addition to that, since its beginning it has served not only deaf children, but also hearing children who actually have language and learning problems, and is currently dedicated both to the education of deaf children in the morning, and to the attention of hearing children with language and learning problems in the afternoon. To the above, it should be added that in Mexico the legal change of the name of an institution is extremely complicated" - Emilio P. Perez
    Disclaimer: Icons are NOT my own.
    En mi patria visité la escuela para Sordos en la Ciudad de México (CDMX), se llama Educación Ippliap. ¿Qué me gusta de esta escuela? Los maestros sordos aquí creen que la adquisición del lenguaje y los modelos a seguir de los sordos son cruciales para los niños sordos. También me emociona ver aquí a diversos maestros sordos mexicanos y cómo se requiere que los maestros oyentes conozcan o aprendan LSM. Nota: Marina realiza señas en ambos lenguajes de señas. Está mezclando LSM y el Lenguaje Internacional para llegar a los espectadores de todo el mundo.
    Dónde me pueden encontrar :)
    Sitio Web: bit.ly/2mXvkUF
    Facebook: bit.ly/2olK1Rn
    Instagram: bit.ly/2nK5W3v
    CZcams: bit.ly/2oLbhcR
    *No me di cuenta de lo que significa IPPLIAP hasta que estaba editando este video. No me gusta que IPPLIAP incluya "Para Problemas de Lenguajes y Aprendizaje" porque no es un "problema". El lenguaje de señas es un lenguaje real (pero, por supuesto, muchas personas oyentes no lo ven así). ¡Aún no es perfecto, pero todavía me gusta lo que estos maestros sordos y oyentes hacen por los niños!
    ACTUALIZACIÓN: sobre el nombre IPPLIAP:
    “Respecto al nombre del IPPLIAP, hay que tener en cuenta que la institución fue fundada hace más de 50 años, en ese entonces el IPPLIAP tenía una visión oralista y rehabilitadora muy diferente a la que tiene hoy. desde sus inicios ha servido no solo a niños sordos, sino también a niños oyentes que realmente tienen problemas de lenguaje y aprendizaje, y actualmente se dedica tanto a la educación de niños sordos en horario de mañana, como a la atención de niños oyentes con problemas de lenguaje y aprendizaje en el tarde. A lo anterior, cabe agregar que en México el cambio legal del nombre de una institución es sumamente complicado" - Emilio P. Pérez
    Descargo de responsabilidad: los iconos NO son míos.
    Los subtítulos en español y la transcripción están disponibles. Haga clic aquí para ver la transcripción en español: bit.ly/3a26gVS ~ un gran agradecimiento a Manos Communcations por hacer este contenido disponible en español. ¡Abrazos! Su sitio web: manoscommunications.com.

Komentáře • 25

  • @DeafinitelyWanderlust

    [Video Description and English Transcript: A light-skinned Mexican-American Deaf woman is visiting a local deaf school. She’s wearing a colorful cactus-shaped earrings and embedded floral scarf around her with a full black clothings.
    Marlene (signing in LSM): I'm learning LSM
    This school is located in Mexico City.
    She's a Deaf coordinator.
    Marina: this school includes children up until 12 years old and we work with a secondary school
    where our children will be enrolled with Hearing students.
    Marlene: I’m not allowed to film the children's face; therefore, it's private and needs to respect them
    so, let's go and explore this Deaf school!
    how many Deaf teachers are there?
    Marina: I think there are about 8 or 9 of them.
    Marlene: Hearing teachers here are required to know LSM.
    Marlene’s asking a deaf teacher: How do you sign "muy"?
    Marlene (signing in LSM): it's very important to expose Deaf children with Deaf teachers.
    Deaf teacher: siii! (yess!)
    Marlene: Children all have a different look and different skin color.
    There are diverse looking Mexicans here.
    There is NO one same look.
    Marlene asking a deaf teacher: How many years have you been working here?
    Deaf teacher: 20 years! 20 years?! Wow!
    Marina: it's really important that Deaf teachers are the first to teach languages
    and then they can have hearing teachers as the children become older.
    Marlene: Deaf representation!
    Deaf teachers know the best ways to work with Deaf children.
    Deaf teachers can teach languages accessibly. Language acquisition is incredibly important.
    She's a Hearing teacher who knows LSM. She signs good!
    With visual access like this, It's important for Deaf children so that they can to learn and understand.
    See this person? Is she Deaf?
    She's not!! She's hearing!
    And if you notice, there's a film there and there are no captions (CC)
    but she can interpret the film really well!
    and then they learn reading and writing simultaneously which is perfect.
    Marlene (signing in LSM) asking a deaf teacher: how did you learn LSM?
    Marlene’s translating from LSM: In her family, she has one Deaf cousin. Because of her cousin, she wants to learn LSM
    Her cousin taught her LSM and began learning ever since.
    My family is from México, and I was born there (USA).
    They teach reading & writing Spanish with visual access AND teach LSM at the same time.
    Deaf children are able to learn and develop skills when they have the visual access and
    and having Deaf teachers are so important.
    Marina: It's crucial to have Deaf teachers show Deaf children that they are strong and capable.
    Our languages and our cultures are being learned by our Deaf children
    which they can pass down to future generations and to have a better future.
    Because we, Deaf people, are always oppressed. It shouldn't be that way.
    it's important to teach them that they're equally human beings as Hearing people too.
    Of course, the languages between hearing and Deaf is different.
    Deaf people use sign language, and hearing people use a spoken language.
    but our brain are all the same.
    The most important thing when meeting hearing parents who birthed Deaf children,
    the first thing you'd have to teach them is:
    acceptance.
    If you accept your children being Deaf, they can succeed in their life.
    If hearing parents do not accept them being Deaf, then our Deaf children will fall behind in life.
    When having Deaf children, it's important to accept them who they are (make them feel accepted).
    Marlene: I’m happy to see that this school has eight diverse Deaf teachers who are all diverse looking,
    diverse skin color, and from being different walks of life.
    And what's more?!
    The hearing teachers at this school know LSM.
    wow, that's incredibly important.
    I really hope that Deaf education worldwide improves -
    I know it's impossible to have it 100% perfection
    Education is a right for Deaf people worldwide.
    Okay?!
    adios!!]

  • @emiliopuertas-lsm4377
    @emiliopuertas-lsm4377 Před 4 lety +3

    Regarding the name of IPPLIAP, it must be taken into account that the institution was founded more than 50 years ago, at that time the IPPLIAP had an oralist and rehabilitation vision very different from what it has today. In addition to that, since its beginning it has served not only deaf children, but also hearing children who actually have language and learning problems, and is currently dedicated both to the education of deaf children in the morning, and to the attention of hearing children with language and learning problems in the afternoon. To the above, it should be added that in Mexico the legal change of the name of an institution is extremely complicated

    • @DeafinitelyWanderlust
      @DeafinitelyWanderlust  Před 4 lety +1

      thank you for explaining! I just got off the video call with Marina. She also explained more about how complicated it is, so I understand

    • @rbdoublegoodythegoodness2725
      @rbdoublegoodythegoodness2725 Před 4 lety

      @@DeafinitelyWanderlust Good Afternoon 😊 I just lost my hearing like a year ago from an unknown cause. I went to visit about 5, 6 doctor and no one can't find the cause of my hearing lost. It just came out of nowhere, how did u lose your hearing? And can u teach me ASL?

  • @rbdoublegoodythegoodness2725

    It's good that you're traveling to understand the deaf culture. It's so many of us who's dealing with the same problem around the world, so we can't never be alone. I lost my hearing a year ago, and I am still trying to find questions, and no one can't seem to find the cause . My hearing lost came out of nowhere, I don't have broken nerves damage, or busted ear drum, I don't drink , or smoke . Like nothing to cause deaf(hearing lost) what so ever. I'm trying to come out of this shell that my hearing as put me in , I would love for u to teach me ASL😊😊😊

  • @GerardoDominges-fi4rw
    @GerardoDominges-fi4rw Před 4 měsíci

    Hola 🦻👏😊 gracias 🫂 espero

  • @sengdosmarak1100
    @sengdosmarak1100 Před rokem

    Good Work 🤗❤

  • @eliashernandez5722
    @eliashernandez5722 Před 4 lety +2

    have you try visit in argentina before?
    i from argentina greet stacey. love in all deafs of usa

  • @DeafinitelyWanderlust

    [Descripción del video y transcripción en inglés: una mujer sorda mexicana-estadounidense de piel clara está visitando una escuela local para sordos. Lleva unos coloridos aretes en forma de cactus y un pañuelo floral alrededor de su cuello con una ropa negra completa.
    Marlene (realizando señas en LSM): Estoy aprendiendo LSM. Esta escuela está ubicada en la Ciudad de México. Ella es una coordinadora sorda.
    Marina: esta escuela incluye niños de hasta 12 años y trabajamos con una escuela secundaria donde nuestros niños estarán matriculados con estudiantes oyentes.
    Marlene: No tengo permitido filmar la cara de los niños; por lo que es privado y debemos respetarlo, así que ¡vamos a explorar esta escuela para sordos! ¿Cuántos profesores sordos hay?
    Marina: Creo que hay como 8 o 9 de ellos.
    Marlene: Los profesores oyentes aquí deben saber LSM.
    Marlene le pregunta a una profesora sorda: ¿Cómo hace en señas "muy"?
    Marlene (realizando señas en LSM): es muy importante exponer a los niños Sordos con los maestros Sordos.
    Maestra sorda: ¡siii! (¡sí!)
    Marlene: Todos los niños tienen un aspecto diferente y un color de piel diferente. Aquí hay mexicanos de apariencias diversas. NO hay una misma apariencia.
    Marlene preguntando a una profesora sorda: ¿Cuántos años lleva trabajando aquí?
    Maestra sorda: ¡20 años! ¡¿20 años?! ¡Guau!
    Marina: es muy importante que los maestros sordos sean los primeros en enseñar idiomas y luego puedan tener maestros oyentes a medida que los niños crecen.
    Marlene: ¡Representación sorda! Los maestros sordos conocen las mejores formas de trabajar con niños sordos. Los profesores sordos pueden enseñar idiomas de formas accesibles. La adquisición del lenguaje es increíblemente importante. Ella es una profesora oyente que conoce LSM. ¡Ella realiza las señas bien! Con un acceso visual como este, es importante que los niños sordos puedan aprender y comprender. ¿Ves a esta persona? ¿Es ella sorda? ¡¡Ella no lo es!! ¡Está es oyente! Y si te das cuenta, hay una película allí y no hay subtítulos (CC), ¡pero ella puede interpretar la película muy bien! y luego aprenden a leer y escribir simultáneamente lo cual es perfecto.
    Marlene (realizando señas en LSM) preguntando a un profesor sordo: ¿cómo aprendió LSM?
    Marlene está traduciendo el LSM: en su familia, ella tiene un primo sordo. Gracias a su primo, ella quiso aprender LSM. Su primo le enseñó LSM y comenzó a aprender desde entonces. Mi familia es de México, y nací allá (EE.UU.). Enseñan lectura y escritura en español con acceso visual Y enseñan LSM al mismo tiempo. Los niños sordos pueden aprender y desarrollar habilidades cuando tienen acceso visual y tener maestros sordos es muy importante.
    Marina: Es crucial que los maestros sordos muestren a los niños sordos que son fuertes y capaces. Nuestros idiomas y nuestras culturas están siendo aprendidas por nuestros niños sordos que pueden transmitir a las generaciones futuras y tener un futuro mejor. Porque nosotros, los Sordos, siempre estamos oprimidos. No debería ser así. Es importante enseñarles que son igualmente seres humanos que las personas Oyentes. Por supuesto, los lenguajes entre oyentes y sordos son diferentes. Las personas sordas usan el lenguaje de señas y las personas oyentes usan el lenguaje hablado. Pero nuestros cerebros son todos iguales. Lo más importante cuando se encuentra con padres oyentes que dieron a luz niños sordos, lo primero que debe enseñarles es: aceptación. Si acepta que sus hijos sean sordos, pueden tener éxito en su vida. Si los padres oyentes no aceptan que sean sordos, entonces nuestros hijos sordos se atrasarán en la vida. Al tener hijos sordos, es importante aceptarlos como son (hacer que se sientan aceptados).
    Marlene: Estoy feliz de ver que esta escuela tiene ocho maestros sordos diversos que son todos de aspecto diverso, color de piel diverso y de diferentes ámbitos de la vida. ¡¿ Más aún?! Los profesores oyentes de esta escuela conocen LSM. Wow, eso es increíblemente importante. Realmente espero que la educación de los sordos mejore en todo el mundo. Sé que es imposible que sea 100% perfecta. La educación es un derecho para las personas sordas de todo el mundo. ¡¿Está bien?! adiós!!]

  • @mag2779
    @mag2779 Před 4 lety +2

    Amazing school! Great channel!! I am trying my best to learn how to sign! you have amazing videos!

    • @DeafinitelyWanderlust
      @DeafinitelyWanderlust  Před 4 lety

      Thank you so much!! That's awesome that you're trying to learn to sign! Just in case if you don't know some, I'd like to share that there are also tons of resources: the ASL app, ASLconnect (by Gallaudet University), Signed with the Heart, StartASL, TRUE+WAY ASL, etc. :)

    • @mag2779
      @mag2779 Před 4 lety

      @@DeafinitelyWanderlust Thanks.. I'm Left-handed but I was learning with my right at first... It was tricker lol But now back with my left moslty or trying
      I love how You travel the world!

    • @rogeliocarson2325
      @rogeliocarson2325 Před 3 lety

      You probably dont give a shit but if you're bored like me atm you can watch all the new series on instaflixxer. Been binge watching with my girlfriend during the lockdown :)

    • @lawsonjaziel9884
      @lawsonjaziel9884 Před 3 lety

      @Rogelio Carson Definitely, been watching on InstaFlixxer for since december myself :)

    • @elishaedison3807
      @elishaedison3807 Před 3 lety

      @Rogelio Carson Definitely, been watching on instaflixxer for months myself :)

  • @DeafinitelyWanderlust

    CC VOLUNTEERS: If you are interested to translate International Sign or ASL to any language, please feel free! You can create CC via my video yourself or you can send me .SRT file via email (deafinitelywanderlust@gmail.com). I’d love Spanish, Korean, Chinese (traditional or simplified), Hindi, etc. Thank you!

  • @anshchoudhary1437
    @anshchoudhary1437 Před rokem

    🙂🙂

  • @DenPlex
    @DenPlex Před 2 lety

    Здравствуйте, школа очень приятная ,мы хотим посмотреть, мы из России 😉😎

    • @DenPlex
      @DenPlex Před 2 lety

      hello, please write the address of the Mexico City school for the deaf, I want to come and see the school, and can my children study ??? we are from Russia

    • @DenPlex
      @DenPlex Před 2 lety

      please give me your phone number, I want to talk privately

  • @dolarajasekhar8067
    @dolarajasekhar8067 Před 3 lety +1

    Deaf

  • @shoukatkhan3794
    @shoukatkhan3794 Před 3 lety

    Hei

  • @Serenity113
    @Serenity113 Před 3 lety

    Is LSM different from ASL?

    • @docdog8154
      @docdog8154 Před 2 lety +1

      Yes ,,, slight variations with idioms differences .. every language has a slight variation in sign language … hell even cholitos